Канада - ГлаксоСмитКлайн Инк - Canada v GlaxoSmithKline Inc

Канада - ГлаксоСмитКлайн Инк
Верховный суд Канады
Слушание: 13 января 2012 г.
Решение: 18 октября 2012 г.
Полное название делаЕе Величество Королева против GlaxoSmithKline Inc.
Цитаты2012 SCC 52
Номер дела33874
Предшествующая историяОбращение от GlaxoSmithKline Inc. против Канады 2010 FCA 201, 2010 DTC 7053 (26 июля 2010 г.), без учета GlaxoSmithKline Inc. против Королевы 2008 TCC 324, 2008 DTC 3957 (30 мая 2008 г.)
ПостановлениеАпелляция и встречная апелляция отклонены.
Держа
Согласно ITA s. 69 (2), цена, установленная в сделке трансфертного ценообразования, не связанной с коммерческой деятельностью, должна быть пересмотрена, как если бы она была сделана между сторонами, осуществляющими сделки на длина рук, и такое упражнение может учитывать транзакции, отличные от транзакций покупки.
Членство в суде
Главный судьяМаклахлин CJ
Puisne JusticesДешам, Абелла, Ротштейн, Кромвель, Молдавер и Каракацанис JJ
Приведенные причины
Единодушные причиныРотштейн Дж.
Применяемые законы
Закон о подоходном налоге (Канада)

Канада - ГлаксоСмитКлайн Инк[1] это первое постановление Верховный суд Канады который занимается вопросами, связанными с трансфертное ценообразование и как с ними обращаются в Закон о подоходном налоге Канады («ITA»).

Фон

Молекулярная структура ранитидин

В 1976 году предшественник GlaxoSmithKline Inc. ("GSK") обнаружила препарат. ранитидин, который был одобрен для продажи в Канаде в 1981 году и продавался как Zantac. Первичное производство ранитидина осуществлялось связанными компаниями, расположенными в Великобритании и Сингапуре, и впоследствии он был продан Adechsa SA, другой связанной компании, расположенной в Швейцарии, для дальнейшей продажи другим компаниям группы и несвязанным дистрибьюторам по ценам, диктуемым материнской компанией.[2]

Кроме того, Glaxo Canada заключила следующие межфирменные соглашения:

  • в 1972 году было подписано консультационное соглашение с Glaxo Group Limited, охватывающее услуги и нематериальные активы, предоставленные Glaxo Canada в обмен на 5% роялти.[3]
  • в 1983 г. было подписано соглашение о поставке с Adechsa на закупку ранитидина.[4]
  • поправка к соглашению 1972 года, касающаяся услуг и нематериальных активов, связанных с Zantac[5]
  • в 1988 году было подписано лицензионное соглашение с Glaxo Group Limited, которое заменило соглашение 1972 года и которое охватывало различные услуги и нематериальные активы в обмен на роялти в размере 6% от чистых продаж лекарств.[6]

В годы налогообложения с 1990 по 1993 годы Glaxo вычитала и переводила налог у источника в отношении платежей в пользу компании Glaxo Group Limited в соответствии с соглашением 1988 года, но не в отношении платежей компании Adechsa в соответствии с соглашением 1983 года, которые считались полностью вычитаемыми как стоимость проданных товаров.[7]

К 1990 г. общий препарат производители, такие как Апотекс и Новофарм смогли приобрести ранитидин на открытом рынке по ценам, значительно меньшим, чем Glaxo Canada платила по соглашению 1983 года.[8] В Министр государственных доходов впоследствии переоценка налогообложения Glaxo Canada в 1990–1993 годах была проведена следующим образом:

  • с. 69 (2),[9] который применяется, когда налогоплательщик не имеет торговых отношений с нерезидентом и платит сумму, превышающую сумму, «которая была бы разумной в данных обстоятельствах, если бы нерезидент и налогоплательщик вели дела на коммерческой основе». В таком случае трансфертная цена считается разумной суммой, определяемой на рыночной основе.[10]
  • с. 56 (2),[11] что привело к условным дивидендам компании Adechsa и ее начислению на удержание налога в соответствии с Частью XIII ITA.

Glaxo Canada впоследствии обжаловала переоценку в Налоговый суд Канады (ТСС).

Суды ниже

Налоговый суд Канады

30 мая 2008 года TCC удовлетворил апелляции, приказав с. 69 (2) и Часть XIII должны быть возвращены министру для повторной оценки в отношении незначительной корректировки ценообразования. В остальном подход, использованный при получении оценок, был признан правильным. Рип ACJ (как он тогда был) определил ключевые проблемы в деле как:[12]

  1. следует ли рассматривать Соглашение о поставке и Лицензионное соглашение вместе для определения разумной трансфертной цены
  2. значение фразы «разумные в данных обстоятельствах» в с. 69 (2)
  3. влияние различий в Glaxo's хорошая производственная практика и стандарты здоровья, безопасности и окружающей среды о сопоставимости ранитидина, приобретенного заявителем, с ранитидином, приобретенным компаниями-производителями дженериков

Он постановил, что сопоставимая неконтролируемая цена Метод был предпочтительным подходом к использованию для установления рыночной цены передачи с учетом поправок на предмет спора.[13] Он также постановил, что расчеты по Части XIII для удерживаемого налога были по существу правильными, но с учетом незначительной корректировки цен в отношении грануляции препарата.[14]

Федеральный апелляционный суд

Решение TCC было отменено Федеральный апелляционный суд 26 июля 2010 года. В своем постановлении Надон Ж.А. заявил, что судья допустил ошибку в следующих отношениях:

  • заключение о том, что Лицензионное соглашение и Соглашение о поставке должны рассматриваться независимо друг от друга в контексте Синглтон против Канады[15][16]
  • непонимание с. 69 (2) проверка того, что является «разумным в данных обстоятельствах»[17]

В Синглтон тест, применяемый к другой части Закона при разных обстоятельствах,[18] и рассмотрение того, что является разумным, должно регулироваться стандартом, указанным в Gabco Ltd против министра государственных доходов,[19] где Каттанах Дж. заявил:

Вопрос не в том, что министр или этот суд заменит свое решение разумной суммы для выплаты, а скорее в случае, когда министр или суд приходят к выводу, что ни один разумный бизнесмен не заключил бы договор о выплате такой суммы. имея в виду только деловые соображения подателя апелляции.[17]

Трансфертное ценообразование на конкурентном внешнем рынке

Впоследствии Надон Дж.А. перечислил следующие «обстоятельства» того, что можно считать разумным в деле в баре:[20]

  1. Glaxo Group владела товарным знаком Zantac и будет владеть им, даже если истец будет иметь лицензию на коммерческую деятельность.
  2. Zantac имел преимущество перед дженериками ранитидина.
  3. Glaxo Group владела патентом на ранитидин и могла бы владеть им, даже если бы истец находился в коммерческих отношениях.
  4. Без лицензионного соглашения заявитель не смог бы использовать патент на ранитидин и товарный знак Zantac.

Следовательно, в этих обстоятельствах единственная возможность, открытая для истца, состояла в том, чтобы войти на рынок дженериков, где стоимость входа на этот рынок, вероятно, была бы высокой, учитывая, что и Апотекс, и Новофарм уже занимали хорошие позиции. Без лицензионного соглашения заявитель не имел бы доступа к портфелю других запатентованных продуктов и продуктов, охраняемых товарными знаками, к которым он имел доступ в соответствии с лицензионным соглашением.

Апелляция была удовлетворена с внесением издержек, без отмены решения Налогового суда, и дело было возвращено судье первой инстанции для повторного слушания и повторного рассмотрения дела в свете причин FCA.

Апелляция Короны об отмене и встречная апелляция GSK в отношении дела, возвращаемого в TCC для повторного слушания, были впоследствии поданы в Верховный суд Канады, который слушал дело 13 января 2012 г.[21][22]

Аргументы в SCC

Обращаться

Корона утверждала, что применение критерия «разумности в данных обстоятельствах», как это было сделано FCA, не соответствует условиям раздела 69 (2), поскольку цена, которая может быть разумной, не обязательно является рыночной.[23] По мнению Crown, в анализе должны учитываться только те обстоятельства, которые могут иметь отношение к сторонам, ведущим коммерческие переговоры по конкретному товару.[24] который, как он утверждал, был поддержан постановлениями ГТК в Синглтон и Shell Canada Ltd. против Канады.[25] По его мнению, другие обстоятельства, такие как статус Glaxo Canada как дистрибьютора Zantac, не имели отношения к оценке цены, уплаченной за ранитидин.[26]

В ответ на вопросы судей о значении «разумных обстоятельств» в с. 69 (2), Корона утверждала, что:

  • фраза была предназначена для рассмотрения только «экономически значимых обстоятельств», относящихся к конкретной рассматриваемой операции, в соответствии с ОЭСР Рекомендации по трансфертному ценообразованию[27]
  • с. 69 (2) не позволял рассматривать «всю сделку»

Что касается вопросов о том, может ли гипотетический независимый лицензиат, заключивший аналогичное соглашение с Glaxo, быть переоценен таким же образом, Crown ответила, что такой лицензиат может быть оценен как не "действующий на расстоянии вытянутой руки", если он будет связан с установленная цена и возможности торговаться не было.

В своем сообщении GSK согласилась с постановлением FCA относительно включения Лицензионного соглашения при определении разумных обстоятельств.[28] Таким образом, следует предположить, что в п. 69 (2) стороны находятся на расстоянии вытянутой руки и в конечном итоге спрашивают: «Сделают ли они сделку?»[29] Что касается вопросов, заданных о том, была ли цена, уплаченная за ранитидин, совокупной ценой за материальное и нематериальное имущество, что потенциально может повлечь за собой ответственность за удержание налога, GSK утверждала, что ситуация аналогична таким роскошным брендам, как Rolex и Порше. Несмотря на то, что, несомненно, в цене материального блага заложены компоненты интеллектуальной собственности, в канадском законодательстве или практике не существует разделения и отдельного налогообложения отдельных элементов.

Что касается применимости ОЭСР Руководящие принципы, GSK заявила, что между сторонами не было споров о том, что речь идет исключительно о цене материального блага, а не о его характеристиках.[30]

Перекрестная апелляция

В своей встречной апелляции GSK утверждала, что отменила повторную оценку министра, продемонстрировав, что теория, лежащая в основе ответственности, установленной министром, неверна, и поэтому повторная оценка должна быть отменена.[31] На заданный вопрос о том, лежит ли по-прежнему на налогоплательщике обязанность доказать, что он не переплатил за ранитидин (поскольку суды низшей инстанции еще не рассмотрели этот вопрос), GSK ответила, что после того, как она разрушила основание Короны для переоценки, бремя ответственности перешло на корону, чтобы показать, что Glaxo заплатила слишком много.

В ответ Корона утверждала, что GSK не отменяла повторную оценку, и поэтому она остается в силе и открыта для повторного рассмотрения TCC.[32] На вопрос о том, можно ли было бы оспорить какие-либо другие вопросы, если бы дело было отправлено обратно в TCC, Корона заявила, что аргумент останется по существу таким же, поскольку сопоставимые цены на непатентованные препараты представляют собой единственную доступную информацию для поддержки деятельности подразделения. цены на ранитидин.

Решение ГТК

Панорамный вид на Верховный суд Канады зал для аудиенций

Единогласным решением Ротштейн Дж., апелляция и встречная жалоба отклонены.

Обращаться

Хотя с. 69 (2) не указывает, что такое «разумная сумма», руководящие принципы ОЭСР содержат комментарии и методологию, относящиеся к вопросу трансфертного ценообразования. Однако проверка любого набора сделок или цен в конечном итоге должна определяться в соответствии с п. 69 (2).[33]

  • Судья допустил ошибку, полагаясь на Синглтон и Shell Canada для требования подхода транзакция за транзакцией, но s. 69 (2) требует только, чтобы цена, установленная в сделке трансфертного ценообразования, не связанной с коммерческой деятельностью, была переопределена, как если бы она была сделана между сторонами, действующими на коммерческой основе. Если того требуют обстоятельства, должны приниматься во внимание сделки, отличные от сделок купли-продажи, чтобы определить, была ли фактическая цена выше суммы, которая была бы разумной, если бы стороны действовали на коммерческой основе.[34]
  • В Руководящих принципах ОЭСР указывается, что надлежащее применение принципа вытянутой руки требует учета «экономически значимых характеристик» длины вытянутой руки и обстоятельств, не связанных с вытянутой рукой, для обеспечения их «достаточной сопоставимости».[35]
  • Совместное рассмотрение лицензионных соглашений и соглашений о поставках дает реалистичную картину прибылей Glaxo Canada. Не может быть неуместным, что функция Glaxo Canada заключалась в первую очередь в качестве вторичного производителя и продавца. Она не создавала новые продукты и связанные с ними права интеллектуальной собственности. Он также не взял на себя вложения и риски, связанные с созданием новых продуктов. Также не было других рисков и инвестиционных затрат, которые Glaxo Group взяла на себя в соответствии с Лицензионным соглашением. Цены, уплаченные Glaxo Canada компании Adechsa, представляли собой плату за набор по крайней мере некоторых прав и преимуществ по Лицензионному соглашению и продукта по Соглашению о поставке.[36]

Также было отмечено, что вопрос о том, включает ли цена покупки компенсацию за права интеллектуальной собственности, предоставленные Glaxo Canada, не обсуждался специально в ГТК, и все же может вызвать потенциальную дополнительную ответственность за удержание налога по Части XIII. Его еще можно поднять во время последующего повторного прослушивания в TCC.[37]

Следующие дальнейшие указания были даны в отношении предстоящего пересмотра решения судьей первой инстанции:[38]

  1. При определении того, что составляет «разумную сумму» согласно s. 69 (2), даже в рекомендациях ОЭСР признается, что «трансфертное ценообразование не является точной наукой». До тех пор, пока трансфертная цена находится в пределах разумного диапазона, установленного судом, требования раздела должны выполняться.
  2. Хотя оценка доказательств является делом судьи первой инстанции, следует учитывать соответствующие роли и функции Glaxo Canada и Glaxo Group. Вопрос о том, оправдана ли компенсация за права интеллектуальной собственности в данном конкретном случае, решает судья Налогового суда.
  3. Цены между сторонами, действующими на коммерческой основе, будут устанавливаться с учетом независимых интересов каждой стороны сделки и соответствующего определения в соответствии с тестом на независимость s. 69 (2) должны отражать эти реальности.
  4. В данном случае есть некоторые свидетельства, указывающие на то, что независимые дистрибьюторы сочли в своих интересах приобретать ранитидин у поставщика Glaxo Group, а не из источников генериков. Это говорит о том, что трансфертные цены выше, чем на генерики, оправданы и не обязательно превышают разумную сумму согласно s. 69 (2).

Перекрестная апелляция

Оценки основывались на двух предположениях:[39]

  • истец уплатил Адехсе, с которой он не вел дела на коммерческой основе, цену за ранитидин, превышающую ту сумму, которая была бы разумной в данных обстоятельствах, если бы истец и Адехса вели дела на коммерческой основе.
  • любые суммы, уплаченные подателем апелляции компании Adechsa сверх цен, уплаченных другими канадскими фармацевтическими компаниями, не были связаны с поставкой ранитидина.

Только второй можно было охарактеризовать как снесенный, но если бы Glaxo удалось установить разумные цены, которые он заплатил, первый был бы снесен также. В качестве L'Heureux-Dubé J заявил в Хикман Моторс Лтд - Канада, бремя налогоплательщика - «опровергнуть» точные предположения, сделанные министром, но не более того ».[40][41]

Поскольку Glaxo ранее признал в FCA, что суд может определить разумную сумму, на усмотрение FCA было передать вопрос в TCC для принятия этого решения. Соответственно, этот аспект решения FCA был оставлен в силе.[42]

Влияние

Было мало юриспруденции по трансфертное ценообразование в Канаде, и, поскольку этот вопрос был впервые рассмотрен SCC, решение было очень ожидаемым, и не только в Канаде,[43][44] но по всему миру.[45][46] Хотя многие налоговые специалисты приветствовали одобрение SCC «теста на реальность бизнеса», другие ожидали более конкретных указаний.[47] Также было предположение, что, возможно, настало время для Crown и GSK прийти к соглашению, а не тратить больше времени на повторные слушания в TCC.[48] Дело было окончательно урегулировано 12 января 2015 года, до повторного слушания дела TCC, при этом детали соглашения остались конфиденциальными.[49]

Заявление SCC о том, что коммерческая цена может находиться в приемлемом диапазоне цен, также было сочтено значительным и соответствующим рекомендациям ОЭСР по трансфертному ценообразованию от 2010 г., поскольку оно, по всей видимости, противоречит давней политике Канадское налоговое агентство отдать предпочтение невзвешенным средним годовым ценам компараторов в таких обстоятельствах.[50] Кроме того, руководство SCC для TCC настоятельно предполагает, что канадские суды должны следить за более широкой картиной при принятии решений о трансфертном ценообразовании, а определение рыночных цен существенно отличается от более узкой концепции Справедливая рыночная стоимость.[51]

Когда s. 69 (2) был преобразован как s. 247 (2) (a) и (c) в 1998 году критерий того, что было разумным «в данных обстоятельствах», был удален. Однако утверждалось, что процитированные слова подразумеваются в сравнительном эксперименте, предусмотренном явным принятием принципа вытянутой руки в подразделе 247 (2),[52] и Налоговый суд Канады считает, что рассуждения GlaxoSmithKline продолжают применяться к s. 247 кейсов.[53] С. 247 также содержит правило перехарактеризации в s. 247 (2) (b) и (d), которые еще предстоит оценить в канадских судах.[54]

Совсем недавно утверждалось, что SCC допустил ошибку, подтвердив применение FCA критерия разумного делового человека для целей раздела 69 (2), и что SCC внес дополнительную неопределенность в отношении того, какой тест на независимость применяется (т. Е. эмпирический тест на вытянутую руку или тест на разумного делового человека). Эти ошибки могут потребовать, чтобы суд отменил свое решение, чтобы должным образом рассмотреть вопрос министра о уместности теста на разумное деловое лицо.[55]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Полный текст Верховный суд Канады решение доступно на LexUM и CanLII
  2. ^ Фактум истца в SCC, п. 9–11
  3. ^ Фактум истца в SCC, п. 8
  4. ^ Фактум истца в SCC, п. 12
  5. ^ Фактум истца в SCC, п. 14
  6. ^ Фактум истца в SCC, п. 15
  7. ^ Фактум истца в SCC, п. 17
  8. ^ Фактум истца в SCC, пункт 19
  9. ^ заменен в 1998 году нынешним Это как. 247 (2) (а) и (с) В архиве 2012-10-03 на Wayback Machine
  10. ^ Фактум истца в SCC, п. 20
  11. ^ Это как. 56 (2)
  12. ^ GlaxoSmithKline (TCC), п. 70
  13. ^ GlaxoSmithKline (TCC), п. 71
  14. ^ GlaxoSmithKline (TCC), п. 176
  15. ^ Синглтон против Канады, 2001 SCC 61, [2001] 2 SCR 1046 Полный текст Верховный суд Канады решение доступно на LexUM и CanLII
  16. ^ GlaxoSmithKline (FCA), пар. 65
  17. ^ а б GlaxoSmithKline (FCA), пар. 69
  18. ^ GlaxoSmithKline (FCA), параграфы 66–68
  19. ^ Gabco Ltd против министра государственных доходов, 68 DTC 5210 (Ex Cr), как одобрено FCA в Петро-Канада против Королевы 2004 FCA 158, 58 DTC 6329, [2004] 3 CTC 156 (23 апреля 2004 г.)
  20. ^ GlaxoSmithKline (FCA), пар. 79
  21. ^ Юлиус Мельницер (13 января 2012 г.). "Королева против GlaxoSmithKline: SCC резервирует критическое обращение по поводу трансфертного ценообразования". Финансовая почта. Получено 2012-10-17.
  22. ^ Интернет-трансляция слушаний SCC[постоянная мертвая ссылка ]
  23. ^ Фактум истца в SCC, п. 30–34
  24. ^ Фактум истца в SCC, п. 35–49
  25. ^ Shell Canada Ltd. против Канады, [1999] 3 SCR 622, 1999 CanLII 647 (SCC) Полный текст Верховный суд Канады решение на LexUM и CanLII
  26. ^ Фактум истца в SCC, п. 50–92
  27. ^ для текущей версии см. «Руководство по трансфертному ценообразованию для транснациональных корпораций и налоговых администраций». ОЭСР. Получено 2012-10-17.
  28. ^ Фактум ответчика в ГТК, п. 41–44
  29. ^ Фактум ответчика в ГТК, п. 45–60
  30. ^ Фактум ответчика в ГТК, п. 90–99
  31. ^ Фактум ответчика в ГТК, п. 100–125
  32. ^ Фактум истца в SCC, п. 100–109
  33. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 20
  34. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 38
  35. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 42
  36. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 52
  37. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 57
  38. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 61–64
  39. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 70
  40. ^ Хикман Моторс Лтд - Канада, [1997] 2 SCR 336 Полный текст Верховный суд Канады решение на LexUM и CanLII
  41. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 72
  42. ^ GlaxoSmithKline (SCC), пар. 76
  43. ^ "Налоговое уведомление - Канада: Верховный суд Канады заслушивает GlaxoSmithKline дело" (PDF). Эрнст & Янг. 2012-01-16. Получено 2012-10-17.[постоянная мертвая ссылка ]
  44. ^ «Решение о трансфертном ценообразовании GlaxoSmithKline - что поставлено на карту?». KPMG LLP. 2012-09-11. Получено 2012-10-17.
  45. ^ «Стандарт длины руки в реальном мире: решение Федерального апелляционного суда в GlaxoSmithKline Inc.». Бейкер и Маккензи. Ноябрь 2010. Архивировано с оригинал на 2010-12-25. Получено 2012-10-17.
  46. ^ "GlaxoSmithKline Inc против Королевы". Мур Стивенс. 2010-08-11. Архивировано из оригинал на 2013-01-15. Получено 2012-10-18.
  47. ^ Дрю Хассельбэк (18 января 2012 г.). «Верховный суд Канады применяет широкую проверку трансфертного ценообразования». Финансовая почта. Получено 2012-10-19.
  48. ^ «Налоговое уведомление - Канада: Верховный суд Канады отправляет дело о трансфертном ценообразовании GlaxoSmithKline обратно в Налоговый суд Канады» (PDF). Эрнст & Янг. 2012-10-19. Архивировано из оригинал (PDF) на 2013-05-08. Получено 2012-10-19.
  49. ^ Юлиус Мельницер (12 января 2015 г.). «Дело о трансфертном ценообразовании GlaxoSmithKline урегулировано». Финансовая почта. Торонто.
  50. ^ Джонатан Крэнгл (18.10.2012). «Трансфертное ценообразование: Верховный суд Канады поддержал решение Федерального апелляционного суда Канады против GlaxoSmithKline Inc.». Налоговые палаты. Архивировано из оригинал на 2016-03-04. Получено 2012-10-24.
  51. ^ "Верховный суд Канады обнародовал первое решение о трансфертном ценообразовании в GlaxoSmithKline". Ослер, Хоскин и Харкорт. 2012-10-19. Получено 2012-10-28.
  52. ^ Джон Дж. Тобин (19.10.2012). «Верховный суд Канады говорит о трансфертном ценообразовании». ТОО "Торис". Получено 2012-10-21.
  53. ^ McKesson Canada Corporation против Королевы 2013 TCC 404 по номиналу. 121 (20 декабря 2013 г.)
  54. ^ Блум, Брайан; Винсент, Франсуа (2012). «Уважая дуалистический характер двух канадских правил трансфертного ценообразования: налоговая политика и правовой анализ». Отчет о трансфертном ценообразовании для налогового управления. 21 (7): С-3 – С-20. Получено 2012-10-19.
  55. ^ Амир Пичхадзе (2013). «Канадский тест на трансфертное ценообразование после GlaxoSmithKline Inc.: Критика теста разумного делового человека». Международный журнал трансфертного ценообразования. 20 (3): 144–162. SSRN  2302606.

дальнейшее чтение