Чач Нама - Chach Nama

Чач Нама (Синдхи: چچ نامو‎; Урду: چچ نامہ; «История Чача»), также известный как Фатех нама Синд (Синдхи: فتح نامه سنڌ; «История покорения Синда»), а также Тарих аль-Хинд ва ас-Синд (арабский: تاريخ الهند والسند; «История Индии и Синда»), является одним из основных исторических источников для история Синда в седьмом-восьмом веках н.э., написано на Персидский.

Текст, с переводом 13-го века на персидский Али Куфи недатированного, оригинального, но недоступного арабского текста, долгое время считался рассказом о завоеваниях Мухаммеда бин Касима в начале 8-го века.[1][2][3] В соответствии с Манан Ахмед Асиф, этот текст важен, потому что он считался источником колониального понимания происхождения ислама в Индийский субконтинент через регион Синд и повлиял на дебаты о разделе Британская Индия. Его история вошла в санкционированные государством учебники истории Пакистан, но на самом деле текст является оригинальным и «не переводным».[4] Исламские ученые и современные историки сомневаются в достоверности некоторых отчетов Чач Нама.[5] В Чач Нама «Это романтическое произведение, созданное под влиянием истории 13 века, а не исторический текст 8 века», - утверждает Асиф.

Содержание

Отчет содержит вводную главу об истории Синда непосредственно перед его завоеванием арабами. Основная часть произведения повествует об арабских включениях в Синд VII-VIII веков нашей эры.[6] Таким образом, это хроника периода династии Чача, после упадка Династия Рай и восхождение Чач Алора к трон, вплоть до Арабское завоевание к Мухаммад бин Касим в начале 8 века нашей эры.[7] Текст завершается «эпилогом, описывающим трагический конец арабского полководца. Мухаммад б. аль-Хасим и двух дочерей Дахир, побежденный король Синда.[8]

Историческое значение

Как один из немногих письменных источников об арабском завоевании Синда и, следовательно, о происхождении Ислам в Индии, то Чач Нама это ключевой исторический текст, который использовался различными группами интересов на протяжении нескольких столетий, и он имеет большое значение для современных представлений о месте ислама в Южной Азии. Соответственно, его последствия имеют много споров.[9]

По словам Манана Ахмеда Асифа, Чач Нама был исторически значимым. Это был источник колониального понимания истоков ислама в Индийский субконтинент через регион Синд.[10] Текст был одним из источников историографии и религиозного антагонизма во время борьбы народов Южной Азии за независимость от колониальной Британской империи.[11] Этот текст, утверждает Асиф, был источником колониального построения долгой истории религиозного антагонизма между индуистами и мусульманами и одним из рассказов о мусульманском происхождении в Южной Азии, созданных различными историками и писателями двадцатого века.[12] Он входил в утвержденные государством учебники истории Пакистан.[4] Историю нападения семнадцатилетнего Мухаммада бин Касима на «Пак-о-Хинд» упомянул пакистанский профессионал. Фейсал Шахзад до его Попытка взрыва автомобиля на Таймс-сквер, 2010 г..[13]

Происхождение, авторство и сохранение

Перевод арабского оригинала

Как и сегодня, Чач Нама это работа Али б. Шамид б. Аби Бакр Куфи. Он писал по-персидски, но утверждал, что переводит на арабский язык книгу, которую он обнаружил среди владений кади из Alōr, Исмаил б. ʿАли ... б. ʿUthман аль-Чтанафи (который был назначен первым кади Алура Мухаммадом Касимом после завоевания Синд.[14])[6] По мнению Ю. Фридмана,

сравнение между Чач-Намой и арабскими историками, такими как Балаdhurī [...] подтверждает арабское происхождение тех частей книги, которые описывают битвы, приведшие к завоеванию Синда; Куфи вполне мог использовать слова Мадаинини Китаб Чтаghр аль-Хинд и Китаб Уммал (или же Amāl) аль-Хинд [...] Чач-нама, кажется, сохранил традицию Мадаини, касающуюся Индии, в гораздо большей степени, чем классические арабские истории. С другой стороны, книга также содержит значительный объем материала, который, вероятно, отражает местную индийскую историческую традицию. Часть, посвященная возвышению династии Чач (14-72), история Дархара, Джайсинхи и Джанки (229-234) и некоторые традиции, приписываемые брахману по имени Рамсия (179) и «некоторым старейшинам брахманов» (Baʿḍī maшайикх-i barāhima) (197; см. Также 20614) заслуживают упоминания в этом контексте.[6]

В Чач Нама сохранились в следующих ключевых рукописях: Британская библиотека Ор. 1787; Офис в Индии, Эте 435.[2]

Оригинальная работа

В соответствии с Манан Ахмед Асиф, Чач Нама это не переводческое произведение и не книга завоеваний. Али утверждает, что написал это, чтобы снискать расположение двора Насируддина Кабачи (Насир ад-Дин Кабача ). Асиф добавляет, что кампания Касима в Чач Нама Это преднамеренная слежка за кампаниями, которые Чач проводил в «четырех углах Синда».[15] Он заявляет, что Чач Нама сосредоточен на исторической фигуре Мухаммад бин Касим найдено в сохранившихся арабских рукописях, но текст XIII века отличается, творчески экстраполируя альтернативные версии.[16] Например, версия истории Касима, найденная в Китаб Футух аль-Булдан 9 века Аль-Баладхури и версия из воспоминаний XI века. Аль-Бируни, намного проще, «заметно отличаются» по структуре, обстоятельствам и боевой кампании, чем разработанные в Чач Нама.[17] В версии Баладхури, например, Касим не входит и не уничтожает приятель (храмы) или называйте их «как церкви христиан и иудеев и огненные дома магов».[18] Кроме того, версия Баладхури истории Касима неоднократно приписывает монахам и священникам-посредникам Хинда переговоры о мире с ним, в то время как Чач Нама представляет другую, боевую версию. В Чач Нама опирался на работы Баладхури и других, как образец политической истории, но создал иную и творческую версию событий. По словам Асифа, «у нас мало оснований рассматривать фактичность» стихов в версии Баладхури, записи, написанной для прославления военного завоевания придворных времен Аббасидов и составленной более 200 лет спустя после смерти Касима. В Чач Нама «Это романтическое произведение, созданное под влиянием истории 13 века, а не исторический текст 8 века», - утверждает Асиф.[19]

Точность

«Тарих Маасуми» и «Тухфатулкирам» - это две другие мусульманские истории того же периода, и в некоторых случаях они по-разному описывают некоторые детали. Более поздние мусульманские хроники, такие как Низамуддин Ахмад, Нурул Хакк, Фиришта, и Масум Шах делают свой отчет об арабском завоевании из Чач Намы.[нужна цитата ]

Такие ученые, как Питер Харди, Андре Винк и Йоханан Фридман, ставят под сомнение историческую достоверность и политическую теорию, заложенную в Чачнама из-за географических ошибок, явных несоответствий с альтернативными персидскими и арабскими версиями истории Касима и отсутствующей в ней арабской традиции, хотя текст якобы является персидским переводом арабского оригинала.[20][3][21]

Издания и переводы

Рекомендации

  1. ^ Асиф, Книга завоеваний (2016), п. 8–15.
  2. ^ а б Фридман, Y; и другие. (1981), П. Бирман (ред.), ČAČ-NĀMA в энциклопедии ислама, второе издание, Brill Academic Publishers, Дои:10.1163 / 1573-3912_islam_sim_8436
  3. ^ а б Фридман, Истоки и значение Чач нама 1984.
  4. ^ а б Асиф, Книга завоеваний (2016), п. 4–15, 20
  5. ^ Фридманн, Йоханн (1984), «Истоки и значение Чач Намы», Ислам в Азии: Южная Азия, Magnes Press / Westview Press, стр. 23–37, ISBN  978-965-223-521-3
  6. ^ а б c Ю. Фридман, «Чач-нама», в Энциклопедия ислама, второе издание, изд. П. Бирман, Th. Бианкис, К.Е.Босуорт, Э. ван Донзель и В.П. Генрихса (Лейден: Brill, 1981). Проведена онлайн-консультация 4 декабря 2016 г. DOI: 10.1163 / 1573-3912_islam_SIM_8436.
  7. ^ Хачнама, Древняя история Синда, относящая индуистский период к арабскому завоеванию. (1900). Перевод с персидского Мирза Каличбег Фредунбег. Карачи: Комиссары Пресс.
  8. ^ Ю. Фридман, «Мухаммад б. ал-хасим », в Энциклопедия ислама, второе издание, изд. П. Бирман, Th. Бианкис, К.Е.Босуорт, Э. ван Донзель и В.П. Генрихса (Лейден: Brill, 1981). Проведена онлайн-консультация 4 декабря 2016 г. DOI: 10.1163 / 1573-3912_islam_SIM_8436.
  9. ^ Например. Сайед Номанул Хак, «Гуджаратские сандалии в Багдаде: история деколонизации» [обзор Манана Ахмеда Асифа, Книга завоеваний: чачнама и мусульманское происхождение в Южной Азии (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2016)], Вестник (19 ноября 2016 г.), http://herald.dawn.com/news/1153594/gujarati-sandals-in-baghdad-decolonising-history.
  10. ^ Асиф, Книга завоеваний (2016), п. 5–6: «этот персидский текст XIII века стал в колониальном понимании историей мусульманского происхождения».
  11. ^ Асиф, Книга завоеваний (2016), п. 3–6
  12. ^ Асиф, Книга завоеваний (2016), п. 3–9
  13. ^ Асиф, Книга завоеваний (2016), п. 8–9
  14. ^ История Синда. Vol. II. (В двух частях) Часть II - Передача правления Калхоров и Талпуров британскому завоеванию. Перевод с персидского Мирзы Каличбега Фредунбега, Глава IV.
  15. ^ Асиф, Книга завоеваний (2016), п. 14-15
  16. ^ Асиф, Книга завоеваний 2016, стр. 38–44, 59–65.
  17. ^ Асиф, Книга завоеваний 2016, стр. 26, 38–44, 59–65, 110–112.
  18. ^ Асиф, Книга завоеваний 2016 С. 38–44.
  19. ^ Асиф, Книга завоеваний 2016, стр. 2-16, 40, 33–44.
  20. ^ Питер Харди (1982), Понятна ли Чач Нама как политическая теория?, в книге «Синд сквозь века», Эд: Хамида Хуро, Oxford University Press, ISBN  978-0195772500, страницы 111-117
  21. ^ Андре Винк (2002), Аль-Хинд, Создание индо-исламского мира: ранняя средневековая Индия и распространение ислама 7-11 века, Brill Academic, ISBN  978-0391041738, страницы 192-196

Библиография

дальнейшее чтение