Дэвид Люк - David Luke
Дэвид Люк | |
---|---|
Родившийся | 1921 |
Умер | 2005 |
Род занятий | Ученый, переводчик и педагог |
Национальность | Британский |
Предмет | Немецкая литература |
Дэвид Люк (1921–2005) был исследователем Немецкая литература в Крайст-Черч, Оксфорд.[1]
Он был известен своими переводами Иоганн Вольфганг фон Гете, Томас Манн, Генрих фон Клейст, Эдуард Мерике, Адальберт Стифтер и Братья Гримм.[1]
Он стал лауреатом Европейской премии поэтического перевода, впоследствии переименованной в Приз Попеску - в 1989 году за перевод первой части Фауст Гете.[2] В 2000 году Немецко-британский форум наградил его почетной медалью за его вклад в культурные отношения между Великобританией и Германией.[1]
Согласно одной оценке 2017 года, перевод Луки Гете с Фауст считается, что «позволяет проявиться сложным и разнообразным смыслам Гете, включая его философский и религиозный скептицизм», и описывается как «более открытый для конфликтов и противоречий, теологических и светских, добродетелей и пороков, идеализма и цинизма, чем многие переводы на русский язык. Английский".[3]
Лука описал перевод как «искусство наименее терпимой жертвы».[4]
Его литературный агент и другие отметили, что он «прославился своей любовью к игре. Вагнер на максимальной громкости ».[5] Он дружил с У. Х. Оден и Ирис Мердок.[1]
Переводы
- 1964 – Иоганн Вольфганг фон Гете, Избранный стих, Пингвин
- 1966 - Иоганн Вольфганг фон Гете, Беседы и встречи, Освальд Вольф
- 1968 – Адальберт Стифтер, Известняк и другие истории, Harcourt, Brace & World
- 1968 - Адальберт Стифтер, Затворник , Cape Editions
- 1977 - Иоганн Вольфганг фон Гете, Римские элегии, Chatto & Windus
- 1978 – Генрих фон Клейст, Маркиза О, Пингвин
- 1982 – Якоб и Вильгельм Гримм, Избранные сказки, Пингвин
- 1987 - Иоганн Вольфганг фон Гете, Фауст, часть первая, Oxford University Press
- 1987 - Иоганн Вольфганг фон Гете, Германн и Доротея
- 1988 – Томас Манн, Смерть в Венеции, Bantam Книги
- 1988 - Томас Манн, Дорога на кладбище
- 1994 - Иоганн Вольфганг фон Гете, Фауст, часть вторая, Oxford World Classics
- 1994 - Иоганн Вольфганг фон Гете, Эротические стихи, Oxford World Classics
Рекомендации
- ^ а б c d https://www.independent.co.uk/news/obituaries/david-luke-518691.html
- ^ https://global.oup.com/ukhe/product/faust-9780199536207
- ^ Гентцлер, Эдвин (2017). Перевод и перезапись в эпоху пост-переводческой науки. Лондон: Рутледж. С. 90–91.
- ^ Фугейт, Дж. (Апрель 1988 г.). «GOETHE, Иоганн Вольфганг фон Фауст, часть первая: тр. С вступлением Дэвида Люка. Оксфорд, 1987». Выбор: 1250.
- ^ http://www.johnsonandalcock.co.uk/david-luke