Сказки Гримм - Grimms Fairy Tales - Wikipedia
Титульный лист первого тома Гриммса Kinder- und Hausmärchen (1819) 2-е изд. | |
Автор | Джейкоб и Вильгельм Гримм |
---|---|
Оригинальное название | Kinder- und Hausmärchen (букв. Детские и бытовые сказки) |
Страна | Германия |
Язык | Немецкий |
Жанр | |
Опубликовано | 1812–1858 |
Сказки Гриммса, первоначально известный как Детские и бытовые сказки (Немецкий: Kinder- und Hausmärchen, выраженный [ˌKɪndɐ ʔʊnt ˈhaʊsmɛːɐ̯çən]), представляет собой набор сказки посредством Братья гримм или "Братья Гримм", Джейкоб и Вильгельм Впервые опубликовано 20 декабря 1812 г. Первое издание содержало 86 рассказов, а к седьмому изданию 1857 г. - 210 уникальных сказок.
Источник
Якоб и Вильгельм Гримм были 2 из 8 детей от их матери Доротеи (урожденная Циммер) и отец Филипп Вильгельм Гримм. Филипп был уважаемым окружным судьей в Штайнау-ан-дер-Штрассе, примерно в 50 км от Ханау. Якоба и Вильгельма отправили в школу для получения классического образования, когда они достигли совершеннолетия, пока их отец работал. На протяжении всего обучения они были очень трудолюбивыми учениками. Они пошли по стопам своего отца и начали получать степень в области права и истории Германии. Однако в 1796 году их отец умер в возрасте 44 лет от пневмонии. Это было трагическое время для Гримм, потому что семья потеряла всякую финансовую поддержку и полагалась на свою тетю Генриетту Циммер и дедушку Иоганна Германа Циммера. В возрасте 11 лет Иаков был вынужден возглавить семью и обеспечивать свою семью. После сокращения размера дома по финансовым причинам Генриетта отправила Якоба и Вильгельма учиться в престижную среднюю школу Lyzeum в г. Кассель. В школе их дедушка писал им, что в связи с их нынешним положением им необходимо усердно трудиться, чтобы обеспечить свое будущее благополучие.[1]
Вскоре после посещения Лизеума их дедушка умер, и они снова были предоставлены самим себе, чтобы поддерживать свою семью в будущем. Эти двое решили стать лучшими учениками Лизеума, так как они хотели жить согласно своему покойному отцу. Они учились более двенадцати часов в день и установили аналогичные рабочие привычки. Они также делили одну кровать и одну комнату в школе. После четырех лет строгого обучения в школе Якоб получил высшее образование в 1802 году. Вильгельм заболел астмой и скарлатиной, из-за чего окончание учебы было отложено на год, хотя он также был главой своего класса. Обоим были даны особые разрешения на изучение права в Марбургский университет. Они особенно нуждались в этом разрешении, потому что их социальное положение в то время было недостаточно высоким для нормального приема. Марбургский университет был небольшим университетом на 200 человек, где большинство студентов больше интересовались не школьным обучением. Большинство студентов получали стипендии, несмотря на то, что они были самыми богатыми в штате. Гриммы не получали стипендий из-за своего социального положения; однако они не были расстроены этим, так как отвлекали их.[1]
Профессор Фридрих Карл фон Савиньи
Джейкоб сначала поступил в университет и показал доказательство своей трудолюбивости и быстрого ума. Вильгельм присоединился к Якобу в университете, и Якоб привлек внимание профессора Фридрих Карл фон Савиньи, основатель своей исторической школы права. Он оказал огромное личное и профессиональное влияние на братьев. Во время учебы в университете братья сблизились с Савиньи и могли пользоваться его личной библиотекой, так как они очень интересовались немецким правом, историей и фольклором. Савиньи попросил Джейкоба присоединиться к нему в Париже в качестве помощника, и Яков поехал с ним на год. Пока его не было, Вильгельм очень заинтересовался немецкой литературой и начал собирать книги. Вернувшись в Кассель в 1806 году, Якоб перенял страсть своего брата и переключил свое внимание с юриспруденции на немецкую литературу. Пока Якоб изучал литературу и заботился об их братьях и сестрах, Вильгельм продолжал получать степень юриста в Марбурге.[1] Вовремя Наполеоновские войны, Якоб прервал учебу, чтобы служить в Гессенской военной комиссии.[2]
В 1808 году их мать умерла, и для Иакова это было тяжело, потому что он занял положение в семье как отец, одновременно пытаясь быть братом. С 1806 по 1810 год у семьи Гримм едва хватало денег, чтобы как следует прокормить и одеться. Все это время Якоб и Вильгельм беспокоились о стабильности семьи.
Ахим фон Арним и Клеменс Брентано были хорошими друзьями братьев и хотели опубликовать народные сказки, поэтому они попросили братьев собрать устные сказки для публикации. Гриммы собрали много старых книг и просили друзей и знакомых в Касселе рассказывать сказки и собирать истории от других. Якоб и Вильгельм стремились собрать эти рассказы, чтобы написать историю старой немецкой поэзии и сохранить историю.[1]
Сочинение
Первый том первого издания вышел в 1812 году и содержал 86 рассказов; второй том из 70 рассказов последовал в 1815 году. Для второго издания два тома, содержащие тексты KHM, были выпущены в 1819 году, а Приложение было удалено и опубликовано отдельно в третьем томе в 1822 году, всего 170 рассказов. Третье издание вышло в 1837 году; издание четвертое, 1840 г .; пятое издание, 1843 г .; издание шестое, 1850 г .; седьмое издание, 1857 г. Истории добавлялись, а также вычитались из одного издания в другое, пока седьмое не содержало 210 рассказов. Некоторые более поздние издания были широко иллюстрированы, сначала Филипп Грот Иоганн а после его смерти в 1892 году - немецким иллюстратором Робертом Лейнвебером.[нужна цитата ]
Первые тома подверглись сильной критике, потому что, хотя они и назывались «Детские сказки», они не рассматривались как подходящие для детей, как по содержанию научной информации, так и по предмету.[3] Многие изменения в редакциях - например, превращение злой матери первого издания в Чистый белый цвет и Гензель и Гретель (показанные в оригинальных рассказах Гримма как Гензель и Гретель) мачехе, вероятно, были созданы с прицелом на такую пригодность. Джек Зайпс считает, что Гриммы внесли изменения в более поздние издания, потому что «считали материнство священным».[4]
Они удалили сексуальные отсылки, такие как Рапунцель невинно спрашивает, почему ее платье обтягивает ее живот, и таким образом наивно раскрывает ведьме Готель ее беременность и визиты принца - но во многих отношениях насилие, особенно при наказании злодеев, усилилось.[5]
Популярность
Первоначальный замысел братьев относительно их первой книги, Детские и бытовые сказки, должно было создать себе имя в мире. После публикации первого KHM в 1812 г. они опубликовали второй, дополненный и отредактированный том в 1815 г. В 1816 г. Немецкие легенды (Немецкий: Deutsche Sagen) был опубликован, а затем в 1818 г., том II. Однако книга, которая обеспечила их международный успех, была не их рассказами, а книгой Джейкоба. Немецкая грамматика в 1819 г. В 1825 г. Братья опубликовали свои Kleine Ausgabe или «малое издание», подборка из 50 сказок, предназначенных для детей-читателей. Эта детская версия выдержала десять изданий с 1825 по 1858 год.
В 1830 году Яков стал профессором в Геттингенский университет и вскоре после этого, в 1835 году, Вильгельм также стал профессором. В эти годы Иаков написал третий том книги. Немецкая грамматика и Вильгельм подготовил третью редакцию Детские и бытовые сказки.[1]
В 1837 году король Эрнст Август II отменил конституцию 1833 г. и пытался восстановить абсолютизм в Королевство Ганновер. Поскольку Геттинген был частью Ганновера, братья должны были принести присягу на верность. Однако братья и пять других профессоров возглавили протест против этого и получили сильную поддержку со стороны студенчества, поскольку все эти профессора были хорошо известны. Якоб немедленно покинул Геттинген, а через несколько месяцев Вильгельм последовал за ним в Кассель.[6]
В Касселе Гриммы посвятили себя исследованиям и учебе. Их близкий друг, Беттина фон Арним, также был талантливым писателем. Савиньи и другие убедили короля Пруссия, Фридрих Вильгельм IV, чтобы братья могли преподавать и проводить исследования в Берлинский университет. В марте 1841 года братья так и поступили, а также продолжили работу над Немецкий словарь.[6]
Влияние
Kinder- und Hausmärchen (Детские и домашние сказки) внесены ЮНЕСКО в реестр «Память мира».[2]
Гриммы считали, что самые естественные и чистые формы культуры были лингвистическими и основывались на истории.[2] Работы братьев Гримм повлияли на других коллекционеров, как вдохновив их собирать сказки, так и побудив их так же верить в духе романтический национализм, что сказки страны были особенно репрезентативны, игнорируя межкультурное влияние.[7] Среди тех, на кого оказали влияние, были русские Александр Афанасьев, норвежцы Питер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Мо, английский Джозеф Джейкобс, и Иеремия Кертин, американец, собирающий ирландские сказки.[8] Не всегда на их коллекцию была положительная реакция. Джозефа Джейкобса отчасти вдохновила его жалоба на то, что английские дети не читают английских сказок;[9] по его собственным словам: "Что Перро началось, Гримм завершилось ".
У. Х. Оден похвалил коллекцию во время Вторая Мировая Война как один из основополагающих произведений западной культуры.[10] Сами сказки находят множество применений. Адольф Гитлер восхваляли их как народные сказки, изображающие детей со здоровыми расовыми инстинктами, ищущих расово чистых партнеров по браку, и настолько сильно, что Союзники Второй мировой войны предупреждал против них;[11] например, Золушка с героиней чистой в расовом отношении, мачехой как инопланетянином и принцем с неиспорченным инстинктом, способным различать.[12] Писатели, писавшие о Холокост объединили сказки со своими воспоминаниями, поскольку Джейн Йолен в ней шиповник роза.[13]
Три отдельные работы Вильгельма Гримма включают: Altdänische Heldenlieder, Balladen und Märchen («Стародатские героические песни, баллады и народные сказки») в 1811 г., Über deutsche Runen («О немецких рунах») в 1821 г., и Die deutsche Heldensage ('Немецкая героическая сага') в 1829 году.
Антология Гримма была источником вдохновения для художников и композиторов. Артур Рэкхэм, Уолтер Крейн и Ри Крамер входят в число художников, создавших иллюстрации по рассказам.
Англоязычные коллекции
"Сказки Гримм на английском языке" Д. Л. Эшлимана представляет собой гиперссылочный список из 50–100 англоязычных коллекций, которые были оцифрованы и доступны в Интернете. Они издавались в печати с 1820-х по 1920-е годы. Списки могут идентифицировать всех переводчиков и иллюстраторов, которые были указаны на титульных страницах, и, конечно, идентифицировать некоторых других.[14]
Переводы издания 1812 г.
Это некоторые переводы оригинального сборника, также известного как первое издание тома I.
- Зайпс, Джек, изд., тр. (2014) Оригинальные народные и сказки братьев Гримм: полное первое издание.[15]
- Лоо, изд. Оливер, тр. (2014) Оригинальные сказки Гримм 1812 года. Новый перевод первого издания Kinder- und Hausmärchen 1812 года, собранного братьями Гримм[16][самостоятельно опубликованный источник? ]
Переводы издания 1857 г.
Вот некоторые переводы двухтомного седьмого издания (1857 г.):
- Хант, Маргарет, изд., тр. (2014) Домашние сказки Гримма с заметками автора, 2 тома (1884).[17][а]
- Манхейм, Ральф, тр. (1977) Сказки Гриммса для молодых и старых: полные истории. Нью-Йорк: Doubleday.[b]
- Люк, Дэвид; Маккей, Гилберт; Шофилд, Филип Тр. (1982) Братья Гримм: Избранные сказки.[20][c]
Список рассказов братьев Гримм
Код «KHM» означает Kinder- und Hausmärchen. Заголовки относятся к 1857 году. Некоторые заголовки 1812 года были другими. Все издания с 1812 по 1857 год делят рассказы на два тома.
В этом разделе содержится 201 объявление, от «KHM 1» до «KMH 210» в числовой последовательности плюс «KMH 151a». Следующий раздел «Больше не включен в последнее издание» содержит 30 списков, включая 18, пронумерованных последовательно »1812 KHM ### "и 12 без метки.
Том 1
- Король лягушек, или Железный Генрих (Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich): KHM 1
- Кошки и мышки в партнерстве (Katze und Maus в Gesellschaft): KHM 2
- Дитя Марии (Мариенкинд): KHM 3
- История молодежи, которая пошла, чтобы узнать, что такое страх (Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen): KHM 4
- Волк и семеро маленьких детей (Der Wolf und die sieben jungen Geißlein): KHM 5
- Верный Иоанн или же Верный Джон (Der Treue Johannes): KHM 6
- Хорошая сделка (Der gute Handel): KHM 7
- Замечательный музыкант или же Странный музыкант (Der wunderliche Spielmann): KHM 8
- Двенадцать братьев (Die zwölf Brüder): KHM 9
- Стая Обломков (Das Lumpengesindel): KHM 10
- Маленький брат и маленькая сестра (Brüderchen und Schwesterchen): KHM 11
- Рапунцель: KHM 12
- Три человечка в лесу (Die drei Männlein im Walde): KHM 13
- Три вращающихся женщины (Die drei Spinnerinnen): KHM 14
- Гензель и Гретель (Гензель и Гретель): KHM 15
- Три змеиных листа (Die drei Schlangenblätter): KHM 16
- Белая змея (Die Weiße Schlange): KHM 17
- Солома, уголь и фасоль (Strohhalm, Kohle und Bohne): KHM 18
- Рыбак и его жена (Фон дем Фишер и сейнер фрау): KHM 19
- Отважный портной или же Доблестный портной или же Галантный портной (Das tapfere Schneiderlein): KHM 20
- Золушка (Aschenputtel): KHM 21
- Загадка (Das Rätsel): KHM 22
- Мышь, птица и колбаса (Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst): KHM 23
- Мать Холле или же Мать Хульда или же Старая Матушка Мороз (Фрау Холле): KHM 24
- Семь Воронов (Die sieben Raben): KHM 25
- Красная Шапочка (Rotkäppchen): KHM 26
- Бременские музыканты (Die Bremer Stadtmusikanten): KHM 27
- Поющая кость (Der singende Knochen): KHM 28
- Дьявол с тремя золотыми волосами (Der Teufel mit den drei goldenen Haaren): KHM 29
- Вошь и блоха (Läuschen und Flöhchen): KHM 30
- Девушка без рук или же Безрукая дева (Das Mädchen ohne Hände): KHM 31
- Умный Ганс (Der gescheite Hans): KHM 32
- Три языка (Die drei Sprachen): KHM 33
- Умная Элси (Die Kluge Else): KHM 34
- Портной на небесах (Der Schneider im Himmel): KHM 35
- Волшебный стол, Золотой осел и дубинка в мешке ("Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack" также известный как "Tischlein, deck dich!"): KHM 36
- Большой палец (Домесдик) (смотрите также мальчик с пальчик ): KHM 37
- Свадьба миссис Фокс (Die Hochzeit der Frau Füchsin): KHM 38
- Эльфы (Die Wichtelmänner): KHM 39
- Эльфы и сапожник (Erstes Märchen)
- Вторая история (Zweites Märchen)
- Третья история (Дриттес Мэрхен)
- Жених-грабитель (Der Räuberbräutigam): KHM 40
- Герр Корбес: KHM 41
- Крестный отец (Der Herr Gevatter): KHM 42
- Фрау Трюде: KHM 43
- Крестный отец смерти (Der Gevatter Tod): KHM 44
- Путешествия большого пальца (смотрите также мальчик с пальчик ) (Daumerlings Wanderschaft): KHM 45
- Птица Фитчера (Фитчеры Фогель): KHM 46
- Можжевельник (Фон дем Machandelboom): KHM 47
- Старый султан (Der alte Sultan): KHM 48
- Шесть лебедей (Die sechs Schwäne): KHM 49
- шиповник роза (смотрите также Спящая красавица ) (Дорнрёшен): KHM 50
- Подкидыш-птица (Фундевогель): KHM 51
- Король Дроздобород (Кениг Дроссельбарт): KHM 52
- Чистый белый цвет (Schneewittchen): KHM 53
- Рюкзак, шляпа и рог (Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein): KHM 54
- Румпельштильцхен (Rumpelstilzchen): KHM 55
- Милый Роланд (Der Liebste Roland): KHM 56
- Золотая птица (Der goldene Vogel): KHM 57
- Собака и воробей (Der Hund und der Sperling): KHM 58
- Фредерик и Кэтрин (Der Frieder und das Katherlieschen): KHM 59
- Два брата (Die zwei Brüder): KHM 60
- Маленький крестьянин (Das Bürle): KHM 61
- Пчелиная матка (Die Bienenkönigin): KHM 62
- Три пера (Die drei Federn): KHM 63
- Золотой гусь (Голден Ганс): KHM 64
- Все виды меха (Аллерлейрау): KHM 65
- Заяц-невеста (Häsichenbraut): KHM 66
- Двенадцать охотников (Die zwölf Jäger): KHM 67
- Вор и его хозяин (De Gaudeif un sien Meester): KHM 68
- Йоринде и Йорингель (Jorinde und Joringel): KHM 69
- Три сына удачи (Die drei Glückskinder): KHM 70
- Как шесть человек преуспели в мире (Sechse kommen durch die ganze Welt): KHM 71
- Волк и человек (Der Wolf und der Mensch): KHM 72
- Волк и Лисица (Der Wolf und der Fuchs): KHM 73
- Сплетник Волк и Лиса (Der Fuchs und die Frau Gevatterin): KHM 74
- Лиса и Кот (Der Fuchs und die Katze): KHM 75
- Розовый (Die Nelke): KHM 76
- Умная Гретель (Das kluge Gretel): KHM 77
- Старик и его внук (Der alte Großvater und der Enkel): KHM 78
- The Water Nixie (Die Wassernixe): KHM 79
- Смерть курицы (Фон дем Тоде де Хюнхенс): KHM 80
- Брат Люстиг (Bruder Lustig) KHM 81
- Азартные игры Гензель (De Spielhansl): KHM 82
- Ганс в удаче (Ганс им Глюк): KHM 83
- Ганс женат (Hans Heiratet): KHM 84
- Золотые дети (Умри Голдкиндер): KHM 85
- Лисица и гуси (Der Fuchs und die Gänse): KHM 86
Том 2
- Бедный человек и богатый человек (Der Arme und der Reiche): KHM 87
- Поющий, весенний жаворонок (Das singende springende Löweneckerchen): KHM 88
- Девушка-гусь (Die Gänsemagd): KHM 89
- Молодой великан (Der junge Riese): KHM 90
- Гном (Дат Эрдманнекен): KHM 91
- Король Золотой горы (Der König vom Goldenen Berg): KHM 92
- Ворон (Die Raben): KHM 93
- Крестьянская мудрая дочь (Die kluge Bauerntochter): KHM 94
- Старый Хильдебранд (Der alte Hildebrand): KHM 95
- Три птички (De drei Vügelkens): KHM 96
- Живая вода (Das Wasser des Lebens): KHM 97
- Доктор Всезнайка (Доктор Аллвиссенд): KHM 98
- Дух в бутылке (Der Geist im Glas): KHM 99
- Закопченный брат дьявола (Des Teufels rußiger Bruder): KHM 100
- Медвежья шкура (Bärenhäuter): KHM 101
- Ивовый крапивник и медведь (Der Zaunkönig und der Bär): KHM 102
- Сладкая каша (Der süße Brei): KHM 103
- Мудрые люди (Die klugen Leute): KHM 104
- Сказки о загоне (Мэрхен фон дер Унке): KHM 105
- Бедный мальчик Миллера и кот (Der arme Müllerbursch und das Kätzchen): KHM 106
- Два путешественника (Умри Байден Странник): KHM 107
- Ганс Мой Ежик (Ханс Майн Игель): KHM 108
- Плащаница (Das Totenhemdchen): KHM 109
- Еврей среди шипов (Der Jude im Dorn): KHM 110
- Умелый охотник (Der gelernte Jäger): KHM 111
- Цеп с небес (Der Dreschflegel vom Himmel): KHM 112
- Дети двух королей (Die beiden Königskinder): KHM 113
- Хитрый портной или же История умного портного (vom klugen Schneiderlein): KHM 114
- Яркое солнце освещает его (Die klare Sonne приносит тег ден): KHM 115
- Синий свет (Das blaue Licht): KHM 116
- Своевольный ребенок (Das eigensinnige Kind): KHM 117
- Три армейских хирурга (Die drei Feldscherer): KHM 118
- Семь швабов (Die sieben Schwaben): KHM 119
- Три ученика (Die drei Handwerksburschen): KHM 120
- Сын короля, который ничего не боялся (Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtete): KHM 121
- Ослиная капуста (Der Krautesel): KHM 122
- Старуха в лесу (Die Alte im Wald): KHM 123
- Три брата (Die drei Brüder): KHM 124
- Дьявол и его бабушка (Der Teufel und seine Großmutter): KHM 125
- Фердинанд Верный и Фердинанд Неверный (Ференанд гетрю и Ференанд унгетру): KHM 126
- Железная печь (Der Eisenofen): KHM 127
- Ленивый прядильщик (Die faule Spinnerin): KHM 128
- Четыре умелых брата (Die vier kunstreichen Brüder): KHM 129
- Одноглазый, Двухглазый и Трехглазый (Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein): KHM 130
- Ярмарка Катринелье и Пиф-Паф-Польтри (Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie): KHM 131
- Лиса и Лошадь (Der Fuchs und das Pferd): KHM 132
- Туфли, которые танцевали под пьесы (Die zertanzten Schuhe): KHM 133
- Шесть слуг (Die sechs Diener): KHM 134
- Белая и черная невеста (Die weiße und die schwarze Braut): KHM 135
- Железный Джон (Эйзенханс): KHM 136
- Три черных принцессы (De drei schwatten Prinzessinnen): KHM 137
- Кнойст и его три сына (Knoist un sine dre Sühne): KHM 138
- Дева Бракеля (Дат Макен фон Бракель): KHM 139
- Моя семья (Das Hausgesinde): KHM 140
- Ягненок и рыбка (Das Lämmchen und das Fischchen): KHM 141
- Гора Симели (Симелиберг): KHM 142
- Отправляясь в путешествие (Up Reisen gohn): KHM 143, появился в издании 1819 г.
- КХМ 143 в редакции 1812/1815 гг. Die Kinder in Hungersnot (голодающие дети)
- Осел / Осёл (Дас Эселейн): KHM 144[d]
- Неблагодарный сын (Der undankbare Sohn): KHM 145
- Репа (Die Rübe): KHM 146
- Старик снова стал молодым (Das junggeglühte Männlein): KHM 147
- Животные Господа и дьявола (Des Herrn und Des Teufels Getier): KHM 148
- Луч (Der Hahnenbalken): KHM 149
- Старая нищенка (Die alte Bettelfrau): KHM 150
- Три ленивца (Die drei Faulen): KHM 151
- Двенадцать праздных слуг (Die zwölf faulen Knechte): KHM 151a
- Мальчик-пастух (Das Hirtenbüblein): KHM 152
- Звездные деньги (Die Sterntaler): KHM 153
- Украденные фартинги (Der gestohlene Heller): KHM 154
- Ищу невесту (Die Brautschau): KHM 155
- Хердс (Die Schlickerlinge): KHM 156
- Воробей и его четверо детей (Der Sperling und seine vier Kinder): KHM 157
- История земли Шлаураффен (Das Märchen vom Schlaraffenland): KHM 158
- Дитмаршская сказка о лжи (Das dietmarsische Lügenmärchen): KHM 159
- Загадочная сказка (Rätselmärchen): KHM 160
- Белоснежка и розово-красная (Schneeweißchen und Rosenrot): KHM 161
- Мудрый Слуга (Der kluge Knecht): KHM 162
- Стеклянный гроб (Der gläserne Sarg): KHM 163
- Ленивый Генри (Der faule Heinz): KHM 164
- Грифон (Der Vogel Greif): KHM 165
- Сильный Ганс (Der starke Hans): KHM 166
- Крестьянин на небесах (Das Bürle im Himmel): KHM 167
- Постная Лиза (Die hagere Liese): KHM 168
- Хижина в лесу (Das Waldhaus): KHM 169
- Разделяя радость и печаль (Lieb und Leid teilen): KHM 170
- Ивовый крапивник (Der Zaunkönig): KHM 171
- Единственным (Die Scholle): KHM 172
- Выпь и удод (Rohrdommel und Wiedehopf): KHM 173
- Сова (Die Eule): KHM 174
- Луна (Братья Гримм) (Der Mond): KHM 175
- Продолжительность жизни (Die Lebenszeit): KHM 176
- Вестники смерти (Die Boten des Todes): KHM 177
- Мастер Пфрейм (Мейстер Пфрим): KHM 178
- Гусь-девочка у колодца (Die Gänsehirtin am Brunnen): KHM 179
- Различные дети Евы (Die ungleichen Kinder Evas): KHM 180
- Никси мельничного пруда (Die Nixe im Teich): KHM 181
- Дары маленьких людей[23][24]/ Подарки для маленьких людей[25](Die Geschenke des kleinen Volkes): KHM 182[e]
- Великан и портной (Der Riese und der Schneider): KHM 183
- Гвоздь (Братья Гримм) (Der Nagel): KHM 184
- Бедный мальчик в могиле (Der arme Junge im Grab): KHM 185
- Настоящая невеста (Die wahre Braut): KHM 186
- Заяц и Ёжик (Der Hase und der Igel): KHM 187
- Шпиндель, челнок и игла (Spindel, Weberschiffchen und Nadel): KHM 188
- Крестьянин и дьявол (Der Bauer und der Teufel): KHM 189
- Крошки на столе (Die Brosamen auf dem Tisch): KHM 190
- Морской Заяц (Das Meerhäschen): KHM 191
- Мастер Вор (Der Meisterdieb): KHM 192
- Барабанщик (Der Trommler): KHM 193
- Кукурузный початок (Die Kornähre): KHM 194
- Могильный курган (Der Grabhügel): KHM 195
- Старый Ринкранк (Олл Ринкранк): KHM 196
- Хрустальный шар (Die Kristallkugel): KHM 197
- Горничная Maleen (Юнгфрау Малеен): KHM 198
- Сапоги из кожи буйвола (Der Stiefel von üffelleder): KHM 199
- Золотой ключик (Der goldene Schlüssel): KHM 200
Детские легенды (Kinder-legende)
впервые появился в издании Г. Реймера 1819 г. в конце 2-го тома.
- Святой Иосиф в лесу (Der Heilige Joseph im Walde): KHM 201
- Двенадцать апостолов (братья Гримм) (Die zwölf Apostel): KHM 202
- Роза (Умри роза): KHM 203
- Бедность и смирение ведут на небеса (Armut und Demut führen zum Himmel): KHM 204
- Божья пища (Gottes Speise): KHM 205
- Три зеленых веточки (Die drei grünen Zweige): KHM 206
- Стакан Пресвятой Богородицы (Muttergottesgläschen) или Стакан Богоматери: KHM 207
- Маленькая старушка (Das alte Mütterchen) или Престарелая мать: KHM 208
- Небесный брак (Die himmlische Hochzeit) или Небесная свадьба: KHM 209
- Ветвь Хейзел (Die Haselrute): KHM 210
Больше не входит в последнее издание
- 1812 ХМ 6 Von der Nachtigall und der Blindschleiche (Соловей и медленный червь) также (Соловей и слепой червь)
- 1812 ХМ 8 Die Hand mit dem Messer (Рука с ножом)
- 1812 ХМ 22 Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben (Дети, которые играли в бойню)
- 1812 ХМ 27 Der Tod und der Gänsehirt (Смерть и хранитель гусей)
- 1812 ХМ 33 Der gestiefelte Kater (Кот в сапогах)
- 1812 ХМ 37 Von der Serviette, dem Tornister, dem Kanonenhütlein und dem Horn (Салфетки, рюкзака, Пушки, охраняющей лен, и Рога)
- 1812 ХМ 43 Die Wunderliche Gasterei (Странная гостиница / Особняк чудесных гостей)
- 1812 ХМ 54 Ганс Думм (Глупый Ганс)
- 1812 ХМ 62 Blaubart (Синяя Борода)
- 1812 ХМ 66 Hurleburlebutz
- 1812 KHM 70 Der Okerlo (Окерло)
- 1812 ХМ 71 Prinzessin Mäusehaut (Скин Принцессы Мыши)
- 1812 ХМ 72 Дас Бирнли не упадет (Плод не упадет)
- 1812 ХМ 73 Das Mörderschloss (Замок убийства)
- 1812 ХМ 77 Vom Schreiner und Drechsler (Карпентер и Тернер)
- 1812 KHM 82 Die drei Schwestern (Три сестры)
- 1812 ХМ 85А Schneeblume (Подснежник)
- 1812 ХМ 85Д Фом Принц Йоханнес (Фрагмент) (О принце Иоганнесе)
- Die Prinzessin auf der Erbse (Принцесса на горошине)
- Der Faule und der Fleißige (Ленивец и прилежный)
- Der gute Lappen (Фрагмент) (Хорошая тряпка)
- Die heilige фрау Куммернис (Святая женщина Куммернис)
- Die Krähen (Вороны)
- Der Löwe und der Frosch (Лев и лягушка)
- Der Räuber und seine Söhne (Грабитель и его сыновья)
- Der Soldat und der Schreiner (Солдат и плотник)
- Die treuen Tiere (Верные животные)
- Das Unglück (Авария)
- Der Wilde Mann (Дикий человек)
- Кузнец и дьявол
Пояснительные примечания
- ^ Производная работа - это Сказки Гримма, 212 иллюстраций Йозеф Шарль (Нью-Йорк: Книги Пантеона, 1944) [репр. Лондон: Рутледж и Кеган Пол, 1948 г.][18]
- ^ Переведено с Kinder- und Hausmärchen gesammelt durch die Brüder Grimm (Мюнхен: Винклер, 1949). Манхейм полагал, что это переиздание второго издания 1819 г. Kinder- und Hausmärchen, но на самом деле это была перепечатка 7-го издания 1857 г.][19]
- ^ Видеть Люк, Маккей и Гилберт тр. (1982), п. 41 для получения подробной информации об использованном издании.
- ^ "Осёл"[21][22] - это более точно переведенное название.
- ^ Псевдонимы: «Дары маленьких людей»;[26] «Подарки маленьких людей».[25] Это типичная сказка о В 503, и «Дары маленьких людей» - его официальное английское название, поскольку Ханс-Йорг Утер опубликовал это,[24] и большинство фольклористов склонны следовать ему.
Рекомендации
- Цитаты
- ^ а б c d е Зипес, Джек (2002). Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира. Хаундмиллс, Бейзингсток, Хэмпшир: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 0312293801. OCLC 49698876.
- ^ а б c Зайпс, Джек. "Как братья Гримм спасли сказку", Гуманитарные науки, Март / апрель 2015 г.
- ^ Мария Татарская, Неопровержимые факты из сказок Гримм, стр15-17, ISBN 0-691-06722-8
- ^ Флуд, Элисон. «Кровь и ужас сказок братьев Гримм восстановлены в новом переводе», Хранитель, 12 ноября 2014 г.
- ^ Мария Татар, "Чтение детских сказок и бытовых сказок Гримм" с. xxvii-iv, Мария Татарская, изд. Аннотированные братья Гримм., ISBN 0-393-05848-4
- ^ а б 1937-, Зипс, Джек (2002). Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира. Хаундмиллс, Бейзингсток, Хэмпшир: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 0312293801. OCLC 49698876.CS1 maint: числовые имена: список авторов (связь)
- ^ Акочелла, Джоан. "Давным-давно", Житель Нью-Йорка, 23 июля 2012 г.
- ^ Джек Зайпс, Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм, стр 846, ISBN 0-393-97636-X
- ^ Мария Татарская, стр. 345-5, Аннотированные классические сказки, ISBN 0-393-05163-3
- ^ Мария Татар, "Чтение детских сказок и бытовых сказок Гримм" с. xxx, Мария Татарская, изд. Аннотированные братья Гримм, ISBN 0-393-05848-4
- ^ Мария Татарская, -xxxix, Мария Татарская, изд. Аннотированные братья Гримм, ISBN 0-393-05848-4
- ^ Линн Х. Николас, Жестокий мир: Дети Европы в нацистской сети С. 77-8 ISBN 0-679-77663-X
- ^ Мария Татар, "Чтение сказок Гримм и бытовых сказок" с. xlvi, Мария Татарская, изд. Аннотированные братья Гримм, ISBN 0-393-05848-4
- ^ Д. Л. Ашлиман "Сказки Гриммса на английском языке: Интернет-библиография ", © 2012-2017. Дата обращения 5 июля 2019.
- ^ Zipes tr. (2014).
- ^ Лу, Оливер (2014). Оригинальные сказки Гримм 1812 года. Новый перевод первого издания Kinder- und Hausmärchen 1812 года, собранного братьями Гримм. 2 тт. (200-летний юбилей ред.). ISBN 9781312419049.
- ^ Hunt tr. (1884).
- ^ Люк, Маккей и Гилберт тр. (1982), п. 43.
- ^ Мария Татарская, Неопровержимые факты из сказок Гримм (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1987), стр. Xxii, 238 n. 22.
- ^ Люк, Маккей и Гилберт тр. (1982).
- ^ Zipes tr. (2014), 2: 456ff.
- ^ Ашлиман (1998–2020 годы). #144 "Маленький Осел "
- ^ Turpin tr. (1907), п. 17–21.
- ^ а б Утер (2004), п. 288.
- ^ а б Hunt tr. (1884) С. 298–301.
- ^ Zipes tr. (2003).
- Библиография
- (Переводы)
- Гримм, Якоб и Вильгельм (1884). Домашние сказки Гримма: с заметками автора. 1. Переведено Маргарет Хант. Лондон: Джордж Белл и сыновья.; объем 2; т. 1, т. 2 через Интернет-архив
- —— (2015) [1982]. Люк, Дэвид; Маккей, Гилберт; Шофилд, Филип, тр. (ред.). Братья Гримм: Избранные сказки. Лондон: Пингвин. ISBN 0241245052.
- —— (1903). Сказки Гримма. Переведено Эдна Генри Ли Терпин. Нью-Йорк: Maynard, Merrill, & Co.
- —— (2003). Зайпс, Джек (ред.). Полное собрание сказок братьев Гримм, новое третье издание. Издательская группа Random House. ISBN 0553897403.
- —— (2016) [2014]. Зайпс, Джек (ред.). Подлинные народные сказки и сказки братьев Гримм: полное первое издание. Издательство Принстонского университета. ISBN 0691173222. OCLC 879662315.
- (Другой)
- Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: сказки о животных, волшебные сказки, религиозные сказки и реалистичные сказки с введением. FF Communications. п. 263.
внешняя ссылка
- Ашлиман, Д.Л. (1998–2020). "Детские и бытовые сказки братьев Гримм (Сказки Гримм)". Университет Питтсбурга.
- Оригинал 1812 года Гримм Веб-сайт Original 1812 Kinder und Hausmärchen, содержащий ссылки и другую полезную информацию, связанную с книгой 1812 года на английском языке.
- Сказки Гриммса аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox