Три человечка в лесу - The Three Little Men in the Wood

Три человечка в лесу
Grimm1917-00160.png
Иллюстрация Артура Ракмана, 1917 год.
Народная сказка
ИмяТри человечка в лесу
Данные
Аарне-Томпсон группировкаATU 403B
СтранаГермания
Опубликовано вСказки Гримма

"Три человечка в лесу" или же "Три маленьких гнома в лесу" (Немецкий: Die drei Männlein im Walde) немец сказка собраны в 1812 г. Братья Гримм в Сказки Гримма (ХМ 13).[1] Эндрю Лэнг включил это в Красная книга фей (1890) как "Три гнома,"[2] и версия сказки появляется в Книга гномов (1964) автор Рут Мэннинг-Сандерс.

это Аарне-Томпсон тип 403B («Черная и белая невеста»), с эпизодом типа 480 («Добрые и недобрые девушки»).[1]

Источник

Сказку опубликовал Братья Гримм в первом издании Kinder- und Hausmärchen в 1812 г. Их источником был Вильгельм Гримм Подруга и будущая жена Дортчен Вильд (1795–1867). Второе издание было дополнено материалом, предоставленным рассказчиком. Доротея Виманн (1755–1815) и Амали Хассенпфлуг (1800–1871).[1]

Синопсис

Женщина предлагает руку замуж вдовцу: взамен ее дочь умывается и пьет воду, а дочь мужчины умывается молоком и пьет вино. Проведя испытание для определения своего выбора, он женится на женщине, которая держит слово. Однако ко второму дню замужества обе дочери купаются и умываются водой. На третьем этапе дочь мужчины моется и пьет воду, а дочь женщины пьет вино и умывается молоком. Так и остается и потом, потому что женщина втайне ненавидит падчерицу из-за того, что она красивее своей собственной.

Однажды зимой мачеха заставляет падчерицу надеть бумажное платье и пойти за клубникой. Девушка приходит в ужас, так как зимой не найти фруктов и платье не защитит ее от холода. Мачеха заставляет ее выйти, запрещая ей возвращаться, пока не принесут клубнику. На самом деле это заговор с целью избавиться от девушки из-за безмерной ненависти мачехи к ней. Вскоре девочка находит небольшой дом с тремя человечками внутри. Она проявляет к ним большую вежливость как гостья, предлагает им свою грубую пищу, которую дает мачеха, и убирает для них дом. Мужчины, сочувствуя ее обстоятельствам, решают сделать ей три дара: она будет становиться все красивее с каждым днем, золото будет выпадать из ее уст при каждом слове, и однажды она выйдет замуж за короля. В конце концов девочка находит клубнику недалеко от их дома и счастливо идет домой.

Девушка возвращается домой, но сталкивается с завистью сводной сестры, которая хочет таких же наград. Мать сначала не разрешает ей искать клубнику, но сводная сестра просит, пока ей не разрешат. Ей дают теплое пальто и хорошую еду, и вскоре она находит дом с тремя человечками. Однако она ведет себя грубо по отношению к ним и отказывается убираться. Когда она понимает, что ей ничего не дадут, она уходит. Трое мужчин решают наказать ее за ее поведение: девушка с каждым днем ​​будет становиться все уродливее, жабы будут выпрыгивать из ее рта при каждом слове, и она умрет ужасной смертью. Сводная сестра возвращается домой несчастной, а ее мать испытывает отвращение к жабам, вырывающимся из ее рта.

Ненависть мачехи к своей падчерице растет день ото дня, потому что она становится все красивее. Она окунает пряжу в кипящую воду и дает девушке топор, чтобы она проделала дыру в ледяной реке, чтобы промыть ее. Пока она это делает, король приезжает в своей карете и влюбляется в ее красоту. Он берет ее с собой в свой замок и женится на ней, как и предсказывали трое мужчин. Вскоре у нее родился мальчик. Однако мачеха слышит об этом и приходит с дочерью, делая вид, что в гости. Когда они остаются одни, они оба хватают королеву и выбрасывают ее в окно, где она падает в ручей и тонет. Дочь женщины немедленно получает место королевы, а королю говорят, что она больна, поэтому жабы теперь выходят из ее рта вместо золота.

Ночью кухонный мальчик видит, как утка плывет по сточной канаве, и спрашивает статусы короля и младенца. Мальчик отвечает, что они спокойно спят. Утка временно превращается в королеву, чтобы заботиться о своем ребенке, и уплывает уткой по сточной канаве. Это повторяется еще два раза: на третий она просит повара сказать королю, чтобы он трижды взмахнул мечом над ней. Мальчик говорит королю, кто это делает, и утка снова превращается в королеву, которая оживает.

Король прячет свою жену во время крещения своего ребенка, чтобы противостоять мачехе и ложной королеве. Он спрашивает мачеху, какое наказание должно быть для того, кто вытащит другого из постели и топит их: женщина по глупости отвечает, что их следует поместить в бочку с гвоздями внутри и скатить с холма в воду. Затем король восклицает, что она только что произнесла свой собственный приговор, поэтому мачеха и ложная королева затем помещаются в указанную бочку и скатываются с холма в ближайшую реку.

Структура

Эта сказка объединяет две последовательности, которые часто встречаются вместе - см., Например, Зачарованный венок, Дева Светлый глаз, или же Кустистая невеста - но это также могут быть две отдельные истории:[3]

Первый, есть сказка "Добрые и недобрые девчонки", где есть варианты Фрау Холле, Феи, Три головы в колодце, Две шкатулки, Месяцы, и Дед Мороз.[4] Литературные варианты включают Три феи и Аврора и Эме.[5]
Второй, тема мачехи (или другой женщины), сумевшей узурпировать место настоящей невесты после свадьбы, часто встречается в других сказках, где препятствия на пути к замужеству различны, если они были частью сказки: Чудесная береза, Маленький брат и маленькая сестра, Ведьма в каменной лодке, Кустистая невеста, или же Белая утка.

Влияния

На историю повлияли Шарль Перро вариант, Феи, поскольку героиня получает такую ​​же награду, как и героиня той сказки.[6]

Рекомендации

  1. ^ а б c Ашлиман, Д.Л. (2003). "Три человечка в лесу". Питтсбургский университет.
  2. ^ Эндрю Лэнг, Красная книга фей, "Три гнома "
  3. ^ Гарри Велтен, "Влияния Шарля Перро" Contes de ma Mère L'oie по немецкому фольклору », стр. 959, Джек Зипес, изд. Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм, ISBN  0-393-97636-X
  4. ^ Хайди Энн Хайнер, «Сказки, похожие на алмазы и жабы»
  5. ^ Джек Зайпс, Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм, стр 543, ISBN  0-393-97636-X
  6. ^ Гарри Велтен, "Влияния Шарля Перро" Contes de ma Mère L'oie по немецкому фольклору », стр. 959, Джек Зайпс, изд. Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм, ISBN  0-393-97636-X

внешняя ссылка