Еврей среди шипов - The Jew Among Thorns

Еврей среди шипов
Герман Фогель-Еврей среди шипов-3.jpg
Иллюстрация Герман Фогель.
Народная сказка
ИмяЕврей среди шипов
Также известный какDer Jude im Dorn
Данные
Аарне-Томпсон группировкаATU 592
Опубликовано вСказки Гримма

Еврей среди шипов (Немецкий: Der Jude im Dorn), также известный как Еврей в ежевиках,[1] является антисемитский сказка собраны братьями Гримм (№ 110).[2][3] Это рассказ о Аарн-Томпсон тип 592 («Танцы в шипах»).[2] Похожая антисемитская сказка в сборнике есть Хорошая сделка.

Источник

Сказку рассказывают в Европе с 15 века. В своей более ранней версии он изображал не еврея, а христианского монаха, которого заставил танцевать в терновом кусте мальчик, который для карательного трюка играет на флейте или скрипке. Этот антиклерикальный лейтмотив часто переиздавался в книги с шутками того периода и в течение эпоха Возрождения.[4]

В Братья Гримм впервые опубликовал эту сказку в первом издании Kinder- und Hausmärchen в 1815 г. (т. 2). Они знали как минимум 4 предыдущие версии: Альбрехта Дитриха. Historia von einem Bawrenknecht (1618), первоначально написанная как рифмованная театральная пьеса в 1599 году, Якоб Айрер с Фриц Дёлла mit seiner gewünschten Geigen (1620) и две устные версии из Гессе и фон Хактхаузен семья.[2]

Синопсис

Проведя год на службе у богатого работодателя, честный, трудолюбивый слуга не получает зарплату, но его услуги сохраняются в надежде, что он продолжит работать без зарплаты. Это повторяется в конце второго года. В конце третьего года, когда его хозяин роется в кармане и вынимает пустой кулак, слуга просит своего хозяина заплатить справедливую сумму, чтобы он мог искать работу в другом месте. Ему платят «щедро» тремя пенсы; ничего не зная о цене денег, слуга уходит, думая, что он хорошо вознагражден.

Довольный своим новым богатством, слуга встречает гнома, который жалуется, что он беден, и просит слугу передать его заработки, потому что он, в отличие от гнома, здоровый, счастливый молодой человек, который найдет много работы. Так и поступает добросердечный юноша; впечатленный его щедростью, гном исполняет ему три желания. Молодежь просит охотничье ружье который безошибочно поразит намеченную цель; скрипка, которая, когда он играет, заставит танцевать любого, кто слышит ее музыку; и его право не иметь просьбы было отвергнуто. Они расходятся, и юноша продолжает свой путь.

Иллюстрация из издания 1912 г. Домашние сказки Гримма

Вскоре юноша встречает еврея с эспаньолка кто слушает певчих птиц. Еврей восхищается мощным голосом маленького животного и выражает желание иметь его. Юноша стреляет в птицу, которая падает в колючую изгородь. Пока еврей осторожно пробирается сквозь заросли ежевики, чтобы найти птицу, юноша играет на своей скрипке, заставляя еврея неотразимо танцевать. Его безумный танец среди шипов приводит к тому, что его потрепанное пальто разрывается на лохмотья, его борода вычесывается, а его плоть разрывается. Еврей умоляет молодежь перестать играть, но молодежь продолжает думать; «Вы достаточно оскорбляли людей своим рабским поведением. Теперь терновые кусты послужат вам ничуть не хуже».[5]

Затем еврей предлагает юноше солидную сумму денег, чтобы он перестал играть на скрипке, и он соглашается, высмеивая еврея, хваля его за прекрасный стиль танца. Впоследствии еврей ищет магистрата и подает жалобу на слугу, утверждая, что слуга украл деньги. После проведения расследования молодой человек арестован за вымогательство; его судят и приговаривают к повешению на виселице. Он просит последнюю услугу: разрешить играть на скрипке. Еврей энергично протестует, но судья удовлетворяет просьбу молодежи, и горожане очаровываются маниакальными танцами, которые не прекратятся, пока еврей не заявит, что деньги не были украдены. Юноша выходит на свободу и спрашивает еврея, где он взял деньги. Еврей признается, что украл его, и его вешают на месте слуги.[6][7][8]

Варианты

Американская версия от Кентукки под названием «Еврей, который танцевал среди терновых кустов», был записан в книге Мари Кэмпбелл. Сказки из страны гуляющих по облакам, опубликовано в 1958 году. В нем также содержится извинение от ее информатора: «Похоже, все сказки о евреях дают евреям дурную репутацию - жадные, жаждущие денег, обман их рабочих рук из их заработной платы - я не знаю что все. Я никогда не знал еврея, никогда даже не встречался с ним ».[4]

Анализ

Антисемитизм

В соответствии с Эмануэль Бин-Горион, Еврей среди шипов - это повествование, в котором «еврейство» главного героя не является существенным компонентом истории, но является ее второстепенным элементом.[9] История, однако, может быть прочитана как предполагающая, что евреи не имеют права на христианское правосудие.[10] и что в то время как другие христианские персонажи имеют якобы еврейские черты, такие как интерес к деньгам, торговле, скупость и мошенничество (например, богатый наниматель скрипача), наказывать должен только еврей.[11]

Вирулентный штамм Немецкий антисемитизм был обнаружен в сказках Гримм,[12] и хотя эта открытая враждебность играет небольшую роль в коллекции в целом, ее антиеврейская повестка дня значительна и проявляется в трех из 211 сказок последнего издания 1857 года. Кроме как Еврей среди шипов, антисемитские темы присутствуют в двух других рассказах; Der gute Handel (Хорошая сделка ), и Die klare Sonne приносит тег ден (Яркое солнце выведет на дневной свет).[13] В творчестве Гриммса Deutsche Sagen, другие антисемитские истории, такие как Еврейский камень (Der Judenstein)[14] и Девушка, убитая евреями (Das von den Juden getötete Mägdlein) присутствуют.[15][16][17]

В этих сказках, хотя все торговцы - негодяи, еврейский торговец изображен как особо беспринципный эксплуататор бедных. Многое зависит от различий между двумя концепциями, которые тесно связаны между собой. Немецкий; Тауш (торговля) и Täuschung (обман).[8] Обычно еврея изображают плохо одетым, с седой или желтой бородой, и это козел отпущения когда несчастный персонаж попадает в беду и приговаривается к смертной казни через повешение.[18] Хотя тема второстепенная в издании 1857 года, тридцатью годами ранее в их специальном детском издании сказок - Die kleine Ausgabe (малое издание) - две наиболее явно антисемитские сказки получили гораздо больше внимания среди 50, опубликованных в этом издании.[19][20] Внимательное изучение его последовательных редакций материала шоу Вильгельм Гримм отредактировал текст, чтобы представить еврейскую фигуру во все более сомнительном свете, Knecht (слуга) кажется более позитивным персонажем.[19]

Некоторые ученые считают Еврей среди шипов как выдающийся образец антисемитизма Гримм из-за его унизительного, бездушного стиля. Историки спорят, отражают ли эти сказки взгляды братьев Гримм или отражают популярные взгляды простых людей, чьи истории они записали.[16] Уже в 1936 году, через три года после начала эры нацистская Германия, Арнольд Цвейг идентифицировал эту басню как разжигающую антисемитские настроения среди немцев.[21][22]

Нацистские педагоги и пропагандисты использовали эти непривычные сказки для идеологической обработки детей; Луи Л. Снайдер пишет, что «большая часть нацистской литературы, предназначенной для детей, была просто модернизированной версией сказок Гриммса».[23][24][25]

Рекомендации

  1. ^ Татарка, Мария; Татарин, профессор Мария (2003). Неопровержимые факты из сказок Гримм. Издательство Принстонского университета. ISBN  9780691114699.
  2. ^ а б c Ашлиман, Д.Л. (2001). "Еврей в шипах". Питтсбургский университет.
  3. ^ Кристина Бредамо, Fremdheit und Alterität im Grimmschen Hausmärchen "Der Jude im Dorn", ГРИН Верлаг, 2011; 978-3-640-83009-1, стр. 4.
  4. ^ а б Ашлиман 2008, п. 787.
  5. ^ Хелфер 2009, п. 40: В качестве альтернативы: «вы ужасно замучили (буквально: сняли шкуру) с людей. То же самое и с терновником ». Немец пишет: «du hast die Leute genug geschunden, nun soll dir's die Dornhecke nicht besser machen».
  6. ^ Kinder- and Hausmärchen, Gesammelt durch die Brüder Grimm, Том 2 Insel Verlag 1981, стр. 236–41.
  7. ^ Робертсон, Ричи (1999). Немецко-еврейский диалог: антология литературных текстов, 1749-1993 гг.. Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780192839107.
  8. ^ а б Хелфер 2009 С. 31–42.
  9. ^ Хаим Шварцбаум, Исследования по еврейскому и мировому фольклору, Вальтер де Грюйтер, 2015 с. 65.
  10. ^ Джеффри Миллер, Структуры закона и литературы: долг, справедливость и зло в культурном воображении, Издательство Университета Макгилла-Куина ISBN  978-0-773-54163-4 2013 г. 98.
  11. ^ Хелфер 2009, п. 39.
  12. ^ Снайдер 1978 С. 48–49.
  13. ^ Хелфер 2009, п. 32.
  14. ^ Якоб и Вильгельм Гримм, Deutsche Sagen, № 353, Der Judenstein.
  15. ^ Якоб и Вильгельм Гримм, Deutsche Sagen, № 354, г. Das von den Juden getötete Mägdlein.
  16. ^ а б Леви, Ричард С .; Белл, Дин Филлип; Донахью, Уильям Коллинз (2005). Антисемитизм: историческая энциклопедия предубеждений и преследований. ABC-CLIO. ISBN  9781851094394.
  17. ^ Клаус Давидович, "Antisemitismus und Dorfkultur: Der Fall Andreas von Rinn", Маркус Химмельбауэр, Мартин Йеггл, Роман А. Зибенрок, Вольфганг Трейтлер (ред.) Erneuerung der Kirchen: Perspektiven aus dem christlich-jüdischen Dialog, Верлаг Гердер, 2018 с. 45–65; 978-3-451-82290-2
  18. ^ Снайдер 1978, п. 49.
  19. ^ а б Хелфер 2009, п. 33.
  20. ^ Хаасе, Дональд (2008). Энциклопедия народных сказок и сказок Гринвуда: A-F. Издательская группа «Гринвуд». ISBN  9780313334429.
  21. ^ Арнольд Цвейг, "Der Jude im Dorn", Die neue Weltbühne, 32, 1936, с. 717–21.
  22. ^ Габи Томсон-Вольгемут, Перевод под контролем государства: книги для молодежи в ГДР, Рутледж, 2011; 978-1-135-84407-3, стр. 26
  23. ^ Снайдер 1978, п. 50.
  24. ^ Снайдер, Луис Л. (май 1951 г.). «Националистические аспекты сказок братьев Гримм». Журнал социальной психологии. 33 (2): 209–223. Дои:10.1080/00224545.1951.9921813. ISSN  0022-4545.
  25. ^ Робертс, Ли М. (2010). Литературный национализм в немецком и японском германистике. Питер Лэнг. ISBN  9781433109348.

Библиография