Девичандрагуптам - Devichandraguptam

Деви-Чандрагуптам (IAST: Devīcandraguptam) или Деви-Чандрагупта индиец санскрит -языковая политическая драма, приписываемая Вишахадеве, которую обычно отождествляют с Вишакхадатта. Полный текст пьесы сейчас потерял, но его части сохранились в виде цитат в более поздних работах. Сюжет также сохранился в виде Персидский язык рассказ, который, кажется, является адаптацией пьесы и включен в текст XI века Маджмал-ут-Таварих.

В пьесе король Рамагупта решает сдать свою королеву Дхрувадеви («Деви») к Шака враг в осаде. Младший брат Рамагупты Чандрагупта входит во вражеский лагерь, замаскировавшись под королеву, и убивает вражеского правителя. Остальная часть истории не ясна из сохранившихся отрывков, но, основываясь на других исторических свидетельствах, кажется, что в последней части пьесы Чандрагупта свергает Рамагупту и женится на Дхрувадеви.

Историчность повествования пьесы оспаривается: некоторые современные историки предполагают, что она основана на исторических событиях, поскольку несколько более поздних источников ссылаются на события, упомянутые в пьесе. Другие ученые утверждают, что эти более поздние источники могут быть основаны на самой пьесе, и никакие независимые свидетельства не подтверждают ее историчность.

Авторство

Пьеса приписывается Вишахадеве, которую современные ученые обычно идентифицируют с Вишакхадатта, автор санскритской пьесы Мудра-ракшаса.[1][2] Его период неизвестен, но, вероятно, он процветал в VI веке нашей эры или после него. Некоторые ученые, такие как А.С. Алтекар, К. П. Джаясвал и Стен Конов предположил, что Вишакхадатта был современником Чандрагупты II и жил в конце 4 - начале 5 века. Но эта точка зрения была оспорена другими учеными, в том числе Мориц Винтерниц и Р. К. Маджумдар.[3]

участок

Судя по сохранившимся фрагментам, спектакль, похоже, открылся в военном лагере Гупта. Король Рамагупта был побежден неназванным Шака правитель, и его лагерь осажден врагом. Враг предложил ему мир, если он сдаст свою королеву Дхрувадеви, и Рамагупта неохотно согласился на эти условия после давления со стороны своих министров.[4]

В Акте I младший брат Рамагупты Чандрагупта пытается найти альтернативу этим бесчестным условиям. Он думает поднять ветала (мифическое существо, похожее на вампира), предположительно для магического использования его против врага. Пока обсуждает эту тему с шутом (видушака) Атрея, служанка приходит с королевской мантией. Служанка везет одежду Мадхавасене, куртизанке и общей подруге Чандрагупты и королевы (предположительно, в качестве прощального подарка от королевы перед тем, как ее отправят во вражеский лагерь). Служанка спрашивает Чандрагупту, где находится Мадхавасена, и уходит, чтобы найти ее. Чандрагупте приходит в голову идея отправиться во вражеский лагерь, замаскировавшись под королеву, и убить правителя Шаки. Он уходит со сцены, чтобы замаскироваться под женщину. Позже, когда Чандрагупта собирается отправиться во вражеский лагерь, Атрея обеспокоен тем, что он один отправится среди врагов.[4] Чандрагупта заявляет, что один-единственный лев заставляет многих оленей бежать: герой не заботится о численности.[5]

Во втором акте Рамагупта пытается отговорить Чандрагупту от похода во вражеский лагерь, заявляя, что он скорее потеряет королеву, чем своего брата.[6] Король говорит: «Слушай мои слова, я не смею бросить тебя, моя любовь к тебе слишком сильна. Я решил отдать королеву, как соломинку». Королева, подслушивающая разговор на расстоянии, думает, что ее муж разговаривает с другой женщиной, и неправильно понимает разговор, полагая, что ее муж бросает ее ради другой женщины.[7] Она сердится на короля, который, очевидно, предвещает зло для короля, хотя точное продолжение не ясно из сохранившихся фрагментов.[6]

В акте III сообщается, что Чандрагупта убил царя Шака. В акте III или IV (что не ясно из сохранившихся отрывков) он наблюдает за чувствами Дхрувадеви: она больше не любит царя Рамагупту и «полна стыда, гнева, отчаяния, страха и недовольства».[6]

В акте IV Чандрагупта и Мадхавасена разделяют интимный момент. Он говорит ей, что его сердце уже «связано ее качествами», и просит связать его «руками, ожерельем и поясом». Возможно, в предыдущей сцене (которая не является частью уцелевших фрагментов) она предупреждает его, что ему грозит опасность быть буквально связанным, предположительно в результате заговора против него или по приказу его брата Рамагупты.[6]

В акте V, последнем акте, из которого сохранились любые цитаты, Чандрагупта находится в некоторой опасности.[6] Чтобы защитить себя, он симулирует безумие по пути ко двору (очевидно, к королю Рамагупте).[8] Он пытается скрыть развитие своей любви к кому-то (непонятно к кому) и слегка боится своего соперника (опять же, непонятно кого). Эта сцена сопровождается двумя песнями на языке пракрит в Арья метр. Первая песня описывает восход луны, изображая Чандрагупту как луну («Чандра» на санскрите), разрушившую тьму.[9]

Из сохранившихся фрагментов неясно, кто соперник Чандрагупты в последнем акте. Но современные ученые предположили, что соперником является его брат Рамагупта,[9] а человек, к которому он пытается скрыть свою любовь, - Дхрува-деви.[10] Остальную часть сюжета можно реконструировать следующим образом: публичный имидж Рамагупты страдает из-за его решения отдать свою жену врагу, а Чандрагупта рассматривается подданными как герой. Рамагупта завидует своему брату и пытается его преследовать. Чандрагупта симулирует безумие, чтобы избежать вражды брата, но в конце концов убивает его, становится новым королем и женится на Дхрува-деви (см. Историчность ниже).[10]

Фрагменты

Оригинальный текст пьесы сейчас потерял, но его выдержки сохранились как цитаты в более поздних работах.[7] Тринадцать отрывков из пьесы процитированы в четырех разных произведениях на драматургия.[11] Некоторые источники также ссылаются на него, не цитируя отрывки из него.[12]

Натья-дарпана

Шесть цитат из пьесы можно найти в Натья-дарпана, работа над драматургия Авторы джайнских ученых Рамачандры и Гуначандры:[13]

  • В первой цитате Рамагупта разговаривает со своим младшим братом Чандрагуптой. Чандрагупта готов отправиться во вражеский лагерь, замаскированный под царицу Дхрува-свамини, которая подслушивает этот разговор, но неправильно понимает его, чтобы истолковать, что Рамагупта влюблен в другую женщину и готов бросить ее.[13]
  • Во второй цитате, взятой из четвертого акта пьесы, упоминается роман Чандрагупты с куртизанкой по имени Мадхавасена.[13]
  • Третья цитата описывает бедственное положение царицы Дхрувадеви (она же Дхрува-самини), когда она узнает, что ее муж решил отдать ее врагу.[13]
  • Четвертая цитата - это единственный стих, в котором Чандрагпута заигрывает с Мадхавасеной, используя вульгарные выражения. Авторы Натья-дарпана заявляют, что такие вульгарные выражения допустимы, когда героин является куртизанкой.[13]
  • Пятая цитата, взятая из Акта II, повторяет некоторое содержание из первой цитаты. В нем описывается, что Рамагупта согласился отдать свою королеву Шака король. Чандрагупта хочет отправиться во вражеский лагерь, замаскировавшись под королеву, и убить врага. Однако Рамагупта говорит Чандрагупте: «Слушай мои слова, я не смею бросить тебя, моя любовь к тебе слишком сильна. Я решил отдать королеву как соломинку». Дхрувадеви подслушивает этот разговор и думает, что Рамагупта обращается к другой женщине.[7]
  • Шестая цитата из акта V описывает луну ("Чандра") входя в небесный обитель после уничтожения тьмы (то есть Чандрагупта входит во дворец после того, как уничтожил своих врагов). Чандрагупта, который симулировал безумие, пытаясь скрыть свою любовную болезнь, и слегка боялся врага, уходит со сцены, чтобы пройти во дворец.[14]

Работы Бходжи

Три отрывка из спектакля появляются в Бходжа с Шрингара-пракаша и Сарасвати-кантабхарана.[14]

  • Первый отрывок из Шрингара-пракаша, упоминает, что Чандрагупта, переодевшись женщиной, отправился во вражеский лагерь в Алипуре, чтобы убить ШакапатиШака господин).[14][15]
  • Во втором отрывке также из Шрингара-пракаша, клоун (видушака) пытается отговорить Чандрагупту от похода во вражеский лагерь, так как он будет один. Чандрагпута отклоняет его беспокойство, заявляя, что для храброго человека численное превосходство не имеет значения.[14][16]
  • Третий отрывок, как и четвертая цитата из Натья-дарпана, описывает заигрывание Чандрагупты с дамой. Однако эту женщину зовут Васанта-сена, а не Мадхава-сена.[7]

Маджмал-ут-Таварих приспособление

Абул Хасан Али Маджмал-ут-Таварих (1026 г. н.э. / 417 AH ) это Персидский язык перевод арабский язык книга.[17] Сама арабская работа является переводом неустановленного санскрит («Хиндвани») работают. Текст включает рассказ, который, похоже, основан на сюжете Девичандрагуптам.[18] Сюжет повествует о двух королевских братьях, Роувале и Баркамарисе: Роувал становится наследником их отца на посту короля и берет принцессу, которую привлекает Баркамарис. Когда вражеский король осаждает форт Роувала и требует, чтобы он сдал принцессу, Баркармис и его солдаты входят во вражеский лагерь, замаскированные под женщин, и убивают вражеского короля и знать. Rawwal's Wazir Сафар подстрекает его против Баркамариса, вынуждая Баркамариса симулировать безумие и стать нищим. Позже Баркармис убивает Роувала, забирает принцессу и становится королем. Персонаж Роувала, кажется, основан на Рамагупта, а Баркамарис, кажется, основан на Чандрагупта II псевдоним Викрамадитья.[19]

участок

После смерти царя Аянда его сын Расал унаследовал трон. Некоторое время спустя мятежник узурпировал трон и изгнал Расала из королевства. Расал переселился на юг и утвердил там свою власть. У него было два сына: Роувал, ставший королем после его смерти, и Баркамарис, который был очень красив и мудр.[17]

Принцессу, которая славилась умом, искали все индуистские короли и принцы, но ее привлекали только Баркамарис. Когда Баркамарис привел ее домой, Роувал взял ее и ее служанки вместо. Баркамарис считал, что принцесса выбрала его за его мудрость, и поэтому решил, что нет ничего лучше, чем стремление к мудрости. Со временем он стал исключительно мудрым, посвятив себя изучению и общению с образованными людьми.[17]

Тем временем мятежник, изгнавший Расала, услышал о принцессе и вторгся на территорию Роувала. Рауол бежал в сильную крепость на холме в сопровождении своих братьев и знати, но враг осадил форт. Столкнувшись с определенным поражением, Роувал решил заключить мирный договор. Враг потребовал принцессу, а также по одной девушке от каждого из вождей Роувала, заявив, что он отдаст этих девушек своим офицерам. Слепой Роувала Wazir (главный советник) Сафар посоветовал ему сдать женщин и жить, чтобы сражаться с врагом в другой день. Роувал согласился с предложением, но затем прибыл Баркамарис и попросил разрешения предложить альтернативу.[17]

Узнав обо всех фактах, Баркармис предложил ему и сыновьям вождей Роувала войти во вражеский лагерь под видом женщин.[20] Каждый юноша носил скрытый нож и трубу. Когда вражеский король удаляется с Баркамарис (замаскированный под принцессу), Баркамарис убивает его и трубит в трубу: услышав это, другие юноши аналогичным образом убивают вражеских вождей и трубят в их трубы. Услышав эти трубы, Роувал атакует вражеский лагерь со своей армией и истребляет вражеские силы.[21]

Роувал согласился с предложением, и противник был решительно разбит. В результате этой победы сила Роувала сильно возросла. Однако впоследствии визир Сафар вызвал подозрения короля в отношении Баркамариса, который притворился безумием, чтобы избежать гнева короля.[21]

В один жаркий день Баркамарис - теперь замаскированный под нищего - подошел к воротам дворца Роувала, блуждая по городу. В тот день дворец не охранялся, и Баркамарису удалось беспрепятственно войти в него. Он нашел Роувала и принцессу сидящими на троне и сосающими сахарный тростник. Роувал предложил нищему сахарный тростник, который взял его и начал соскребать скорлупой тростника. Когда Роувал увидел это, он попросил принцессу дать нищему нож, чтобы очистить сахарный тростник. Баркармис взял нож и убил им Роувала, стащив короля с трона.[21]

Затем Баркармис позвал вазира и других людей и сел на трон под аплодисменты народа. Он сжег тело Роувала и забрал принцессу. Он попросил вазира продолжать править королевством от его имени, как это сделал вазир от имени Роувала. Однако вазир заявил, что он верен Роувалу, и решил покончить жизнь самоубийством, сжег себя.[21]

Баркамарис попросил вазира написать книгу об управлении: вазир согласился на эту просьбу и написал Адабу-л Мулук («Наставление королей»), которым восхищались все вельможи. Затем вазир покончил жизнь самоубийством, и Баркармис расширил свою власть, чтобы получить контроль над всей Индией.[19]

Историчность

В официальных записях династии Гуптов упоминается Чандрагупта II, но нет Рамагупта.[22] Историчность Дхрувадеви подтверждается ее королевской печатью, которая описывает ее как жену Чандрагупты и мать Говиндагупта.[23]

Некоторые современные историки считают, что спектакль основан на реальных исторических событиях. Согласно этой теории, Рамагупта согласился отдать свою царицу Дхрувадеви. Шака король, отчуждая ее, а также его подданных. Однако Чандрагупта героически победил врага, завоевав восхищение королевы и подданных. В конце концов Чандрагупта сверг своего брата и женился на Дхрувадеви.[10] Историк Ромила Тапар предполагает, что пьеса могла быть написана при дворе Гупты, возможно, во время правления преемников Чандрагупты. Автор, возможно, имел намерение оправдать неортодоксальный акт Чандрагупты, который убил своего старшего брата и женился на жене своего предшественника.[24]

Историчность пьесы подтверждается следующими свидетельствами:

  • Три каменные статуи джайнов обнаружены в Дурджанпуре недалеко от Видиша иметь надписи, в которых упоминается Махараджадхираджа Рамагупта. Махараджадхираджа это императорский титул, а надписи в Гупта Брахми письменность IV-V веков нашей эры, которая доказывает, что Рамагупта был историческим императором Гупта.[25]
  • Бана с Харшачарита (7 век) заявляет, что «Чандра-гупта, замаскированный в женское платье, убил вождя шака, который жаждал чужой жены».[10] Бана упоминает этот случай, цитируя примеры из исторических эпизодов.[26]
  • Шанкарарья (ок. 14 в.[3]), который написал комментарий к работе Баны, уточняет, что вождь шаков желал Дхрувадеви, жену брата Чандрагупты: Чандрагупта замаскировался под Дхрувадеви и в сопровождении солдат, замаскированных под женщин, тайно убил вождя шаков.[10][27]
  • Надпись Санджана на медной пластине 871 г. Раштракута линейка Амогхаварша I противопоставляет его королю Гупта, который, несмотря на свою репутацию благотворителя, убил своего брата и забрал его королевство и жену. В надписи говорится, что этот король Гупта был «презренным жертвователем», и ложно изобразил дар 100 000 как дар 1 000 000 в своих документах (возможно, это ссылка на надпись Чандрагупты в Матхуре, которая изображает его как жертвователя 1 000 000 коров). В нем говорится, что слава этого царя Гупты «постыдилась» перед славой Амогхаварши.[28]
  • 930 г. н.э. Хамбхат надпись и 933 г. н.э. Сангли надписи правителя Раштракута Говинда IV заявить, что он стал Сахасанка («доблестный», эпитет Чандрагупты II), не проявляя жестокости по отношению к своему старшему брату и не совершая злодеяний в виде полового акта с женой своего старшего брата.[29]
  • Сомнительная ссылка встречается в Раджашекхара с Кавья-мимамса (ок. 10 века), в котором говорится, что царь Шармагупта (или Сенагупта) отдал свою жену Дхрувасвамини одному из Хаса вождь при осаде в пещерах и лесах Гималаев. Хотя «Дхрувасвамини» можно объяснить как вариант «Дхрувадеви», в этом тексте имена ее мужа и его врага отличаются.[10][27]
  • В Персидский текст Маджмал-ут Таварих похоже, основан на Девичандрагуптам. В нем рассказывается история королевских братьев Роувала и Баркамариса: Роувал стал королем после смерти их отца и женился на принцессе, которая хотела жениться на Баркамарисе. Когда враг осаждал его, Роувал решил сдать свою королеву, но Баркамарис замаскировал себя под королеву. Он привел банду солдат, переодетых женщинами, во вражеский лагерь и убил вражеского правителя. Rawwal's Wazir (премьер-министр) позже настроил его против Баркамариса, который притворился сумасшедшим, чтобы сбежать. Некоторое время спустя Баркамарис убил Роувала, стал королем и женился на королеве Роувала.[20]
  • В официальной генеалогии Гуптов короли описаны как «медитирующие на стопах своих отцов». Однако, в отличие от этого соглашения, Чандрагупта II описывается как «принятый его отцом»[22] в его надписи на каменном столбе в Матхуре, а также в надписях Бихара и Бхитари Скандагупта.[30] Ученые, которые считают, что пьеса имеет историческую основу, утверждают, что это скрытый способ заявить, что его восшествие на престол оспаривалось.[31]
  • Чакрапани Датта комментарий к Чарака Самхита относится к убийству Чандрагпута своего брата.[32]

Несколько медных монет с надписью «Рамагута» (пракритская форма «Рамагупта») были найдены в Эран и Видиша в Мадхья-Прадеш. Некоторые ученые, такие как К. Д. Баджпай, приписывают эти монеты правителю Гупты Рамагупте.[33] Например, Баджпай предположил, что Самудрагупта назначил своего сына Рамагупту губернатором в центральной Индии; Рамагупта был вынужден остаться там даже после смерти отца из-за войны с Шаками и событий, описанных в Девичандрагуптам произошло там. Однако другие ученые, например историк Д. К. Сиркар, оспаривают атрибуцию этих монет императорскому правителю Гупта. Сиркар предполагает, что эмитентом этих монет был местный вождь, который имитировал чеканку монет Гупты; Известно, что другие вожди с именами, оканчивающимися на -гупта (такие как Харигупта и Индрагупта), выпускали аналогичные монеты.[34]

Аргументы, сомневающиеся в историчности пьесы, включают следующее:

  • Девичандрагуптам представляет собой пьесу, написанную через три или четыре столетия после событий, описанных в ней, предположительно произошедших, и поэтому не может рассматриваться как подлинный источник истории.[3]
  • Более поздние источники, ссылающиеся на события, описанные в Девичандрагуптам может быть основан на самой пьесе и, следовательно, не может окончательно рассматриваться как свидетельство, подтверждающее историчность пьесы. Даже если мы предположим, что Вишакхадатта жил уже в 7 веке н.э., Бана Харша-чарита останется единственным известным независимым источником, намекающим на убийство Чандрагуптой вождя шака. Однако Бана вообще не упоминает Рамагупту или Дхрува-деви.[3]
  • События, описанные в пьесе, «в высшей степени невероятны» (по словам историка Р. К. Маджумдар ). Маловероятно, что преемник такого могущественного царя, как Самудрагупта, оказался в такой ужасной ситуации, что был вынужден отдать свою жену царю Шака. Трудно также поверить, что министры Гупта согласились на столь позорные условия. Женитьба Чандрагупты на вдове своего покойного брата также не соответствует приемлемой практике современного общества.[35]

По словам историка Р. К. Маджумдара, существование императора Рамагупты подтверждается надписями, в которых упоминается его, но это не обязательно подтверждает историчность событий, описанных в Девичандрагуптам.[36]

Рекомендации

  1. ^ Апиндер Сингх 2008, п. 479.
  2. ^ Уверяет Чандру Банерджи 1989, п. 107.
  3. ^ а б c d Р. К. Маджумдар 1981, п. 49.
  4. ^ а б А. К. Уордер 1989 г., п. 261.
  5. ^ А. К. Уордер 1989 г., стр. 261-262.
  6. ^ а б c d е А. К. Уордер 1989 г., п. 262.
  7. ^ а б c d Ашвини Агравал 1989 С. 153-154.
  8. ^ А. К. Уордер 1989 г., стр. 262-263.
  9. ^ а б А. К. Уордер 1989 г., п. 263.
  10. ^ а б c d е ж Р. К. Маджумдар 1981, п. 48.
  11. ^ Р. К. Маджумдар 1981, п. 47.
  12. ^ А. К. Уордер 1989 г., п. 260.
  13. ^ а б c d е Ашвини Агравал 1989, п. 153.
  14. ^ а б c d Ашвини Агравал 1989, п. 154.
  15. ^ Тедж Рам Шарма 1989, п. 112.
  16. ^ Тедж Рам Шарма 1989, п. 113.
  17. ^ а б c d Тедж Рам Шарма 1989, п. 116.
  18. ^ Тедж Рам Шарма 1989 С. 116-119.
  19. ^ а б Тедж Рам Шарма 1989, п. 118.
  20. ^ а б Тедж Рам Шарма 1989 С. 116-117.
  21. ^ а б c d Тедж Рам Шарма 1989, п. 117.
  22. ^ а б Р. К. Маджумдар 1981, п. 46.
  23. ^ Ромила Тапар 2013, п. 359.
  24. ^ Ромила Тапар 2013, п. 358-359.
  25. ^ Ашвини Агравал 1989, п. 158.
  26. ^ Тедж Рам Шарма 1989, п. 110.
  27. ^ а б Тедж Рам Шарма 1989, п. 111.
  28. ^ Тедж Рам Шарма 1989, п. 120.
  29. ^ Тедж Рам Шарма 1989 С. 120-122.
  30. ^ Тедж Рам Шарма 1989, п. 105.
  31. ^ Ромила Тапар 2013, п. 357.
  32. ^ Ашвини Агравал 1989, п. 157.
  33. ^ D.C. Sircar 2008 г., pp. 226-227.
  34. ^ D.C. Sircar 2008 г., стр. 227-228.
  35. ^ Р. К. Маджумдар 1981 С. 50-51.
  36. ^ Р. К. Маджумдар 1981, п. 51.

Библиография