Дюжина - Dozen
А дюжина (обычно сокращенно доза или же дз) представляет собой группу двенадцать.
Дюжина может быть одной из самых ранних примитивных группировок, возможно потому, что существует примерно дюжина циклов Луна, или же месяцы, в цикле солнце, или же год. Двенадцать удобны, потому что в них больше всего делители любого числа под его double, свойство истинно только для 1, 2, 6, 12, 60, 360 и 2520.[1]
Использование двенадцати в качестве основного числа, известного как двенадцатеричный система (также как дюжина), возникшие в Месопотамия (смотрите также шестидесятеричный ). Это могло произойти, если считать на пальцах, пересчитав каждую кость пальца большим пальцем.[нужна цитата ] Используя этот метод, одна рука может сосчитать до двенадцати, а две руки могут сосчитать до 144. Двенадцать дюжин (122 = 144 ) известны как валовой; и двенадцать брутто (123 = 1,728, двенадцатеричная 1000) называются большой брутто, термин, который чаще всего используется при отправке или покупке товаров оптом. А великая сотня, также известный как небольшой брутто, является 120 или же десять дюжина.
Дюжина пекарей, также известная как большая или длинная дюжина, представляет собой группу 13. В зависимости от страны некоторые продукты упаковываются или продаются десятками, часто продукты питания (дюжина яиц). Дюжина также может использоваться для обозначения большого количества, например, «несколько десятков» (например, на вечеринку пришли десятки человек).[2]
Этимология
В английский слово дюжина происходит от старой формы Douzaine, а Французский слово, означающее «группа из двенадцати» ("Assemblage de choses de même nature au nombre de douze" (перевод: Группа из двенадцати вещей одной природы), как это определено в восьмом издании Dictionnaire de l'Académie française ).[3][4][5] Это французское слово[6] является производным от количественное числительное одурманить ("двенадцать", от латинский дуодцим) и коллектив суффикс -аин (от латинского -ēna), суффикс, который также используется для образования других слов с похожими значениями, например Quinzaine (группа из пятнадцати человек), Vingtaine (группа из двадцати человек), Centaine (группа из ста человек) и т. д. Эти французские слова имеют синонимы родственники в испанский: Docena,[7][8][9] айва, Veintena, Centenaи др. английский дюжина, Французский Douzaine, Каталонский Дотцена, Персидский dowjin «دوجین», арабский durzen «درزن», турецкий «düzine», немецкий Dutzend, Нидерландский язык Dozijn, Итальянский Dozzina и польский Тузин, также используются как неопределенные кванторы означать «около двенадцати» или «много» (например, «дюжина раз», «десятки людей»).
Может возникнуть путаница с англо-нормандским дизейн (Французский Диксаин или же dizaine) десятина или группа из десяти домашних хозяйств[10] - датируемые поздней англосаксонской системой группирования домашних хозяйств в десятки и сотни для целей закона, порядка и взаимной гарантии (см. Десятина ). В некоторых текстах этот дизейне может переводиться как «дюжина».[11][страница нужна ]
чертова дюжина
Дюжина пекаря, дюжина дьявола,[12] длинная дюжина, или длинная мера 13, на единицу больше стандартной дюжины. В самом широком смысле слова «пекарская дюжина» сегодня - это просто группа из тринадцати предметов (часто выпечка).[13] За последние несколько столетий этот термин означал разные вещи.
в объединенное Королевство продавая определенные товары, пекари были обязаны продавать товары дюжиной определенного веса или качества (или определенного среднего веса). В течение этого времени пекари, которые продали дюжину единиц, не отвечающих этому требованию, могли быть оштрафованы. Поэтому, чтобы не рисковать этим штрафом, некоторые пекари включили дополнительную единицу, чтобы гарантировать соблюдение минимального веса, в результате чего общее количество дошло до 13 единиц или того, что теперь широко известно как дюжина пекарей.[14][нужен лучший источник ]
Согласно Оксфордский словарь английского языка, термин «дюжина пекарей» возник в конце XVI века и «очевидно, получил свое название от прежней практики пекарей включать тринадцатую буханку при продаже дюжины розничному продавцу, причем дополнительный буханка представляет собой прибыль продавца».[15]
Согласно 1811 г. Классический словарь вульгарного языка, к Фрэнсис Гроуз, «Бейкерская дюжина - тринадцать; такое количество рулонов разрешено покупателю дюжины».[16] Однако, вопреки большинству источников, согласно анонимной версии этого словаря 1785 года, который, вероятно, также был написан Гроузом, «Бейкерская дюжина - четырнадцать, причем такое количество рулонов разрешено покупателю дюжины».[17]
Термин также был определен в шутливый Кстати, как «двенадцать сегодняшних и один вчерашний».[нужна цитата ]
13-я буханка, добавленная к дюжине, называется превосходный хлеб.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ https://oeis.org/A072938
- ^ Словарь современного английского языка Longman, 2013, Procter, Paul 1408267667
- ^ Бартлби, заархивировано из оригинал 10 декабря 2006 г.
- ^ "Дюжина". Бесплатный словарь. Мерриам-Вебстер. Получено 2011-10-28.
- ^ "дюжина". Оксфордские словари онлайн. Спросите Оксфорд. Получено 2013-01-31.
- ^ "Douzain, Douzaine, Douze, Douze-huit, Douzième, Douzièmement, Dox (o) -, Doxographe, Doxologie, Doyen". Патримуан де Франс. Архивировано из оригинал на 2011-09-29. Получено 2011-10-28.
- ^ "доцена". Diccionario Обычный (на испанском). Real Academia Española. Получено 2011-10-28.
- ^ "doce". Diccionario Обычный (на испанском). Real Academia Española. Получено 2011-10-28.
- ^ «‐Ena». Diccionario Обычный (на испанском). Real Academia Española. Получено 2011-10-28.
- ^ "значение №4", английский словарь, Оксфорд.
- ^ Мелвилл-Ли (1901), История полиции в Англии, Метуэн
- ^ "Дьявол", Краткий оксфордский словарь английского языка: роскошное издание, 12, Oxford University Press, 2011, стр. 392.
- ^ Словарь нового колледжа Вебстера II, ISBN 0395962145.
- ^ "Бейкерская дюжина", Помощник пекаря, 36, Clissold Publishing Company, 1921, стр. 562.
- ^ Оксфордский словарь английского языка (3-е изд.), 2010, ISBN 9780191727665.
- ^ Фрэнсис Гроуз (2007) [1811], Классический словарь вульгарного языка (под ред.), с. 18.
- ^ Фрэнсис Гроуз (1785) [1785], Классический словарь вульгарного языка, п. 19.