Фабрицио Марамальдо - Fabrizio Maramaldo

Фабрицио Марамальдо (1494 - декабрь 1552) был итальянцем Condottiero.

Безграмотный уроженец Неаполь или же Калабрия, его точное происхождение неизвестно, хотя он был родом из Неаполитанского королевства и, возможно, имел испанское происхождение.[1] Он бежал из Неаполя после убийства своей жены и искал защиты в Гонзага под Федерико II, Герцог Мантуи, а в Республика Венеция. В 1526 году он был освобожден от преступления уксорицид к Карл V, то Император Священной Римской империи. Он боролся с Османы в Венгрия, а французы в Пьемонт. Он потерпел тяжелую неудачу в осада он положил в город Асти в 1526 году, когда после того, как он прорвал стены пушечным огнем для последнего штурма, легенда повествует, что победа была вырвана из его рук вмешательством городских властей. покровитель, Святой Секонд из Асти который, как говорят, появился в небе. Сражаясь на стороне империи, он участвовал в Мешок Рима в следующем году и три года спустя при осаде Флоренция. Он приобрел репутацию безжалостного наемника и опустошителя.

Убийство Франческо Ферруччи

Черное имя, которое он заработал в итальянской истории и народной памяти, произошло из-за того, как он отправлял Франческо Ферруччи, капитан флорентийской армии. Марамальдо боролся за Герцог Оранский, для восстановления Медичи против армии Флорентийская Республика. Две силы столкнулись в городе Гавинана 3-го. августа 1530 года, и Марамальдо убил своего старого врага, который был тяжело ранен и взят в плен, вопреки принципам рыцарское поведение в военное время.[2] Есть много разных рассказов об этом эпизоде, и этот инцидент часто упоминается в ранних исторических отчетах и ​​художественной литературе. Массимо д'Азельо в своем историческом романе переосмыслил эту сцену, как рассказывает персонаж Фанфулла, таким образом:

Испанец, схвативший Ферруччо, хотел спрятать его, но от Марамальдо поступил приказ проводить его к нему. Две пики скрестили, его посадили на них и отнесли на площадь ... Они бросили его к ногам Марамальдо; он упал с большой силой, но, тем не менее, он приподнялся на одной руке и держал фронт более возвышенным и смелым, чем когда-либо ... Марамальдо подошел к нему и сказал: «Наконец-то вы здесь, мелкий торговец». Но Ферруччо, безоружный, инвалид и беспомощный, бросил вызов ему в лицо и назвал его лжецом, и пока он таким образом укорял предателя, я видел, как Марамальдо нащупал рукоять своего кинжала; он вынул его из ножен и поднес к лицу Ферруччо ... Ферруччо не двинулся, он не повернулся ... Дважды лезвие вонзилось ему в горло, и, умирая, и кровь хлынула из его рта, он пробормотал: Полтрун, ты убиваешь мертвого человека ».[3]

Марамальдо на итальянском языке

Фраза «вы убиваете мертвого человека» на итальянском языке tu uccidi un uomo morto, стало пословицей. Однако в современном эпоха Возрождения счета Ферруччи последние слова. Версия здесь исходит от современного историка. Бенедетто Варчи с История Флоренции.[4] Паоло Джовио, в его Historiarum sui temporis libri XLV,(1550–1552) Ферруччи сказал: «Если ты убьешь меня, ты не получишь ни выгоды, ни одобрения похвалы от моего убийства».[5] Третий второстепенный современный источник, приведенный в Тосканский диалект Ферруччи сказал: «Tu darai a un morto» (вы будете бить труп), что может быть более вероятным.[6] Десять дней спустя Флоренция сдался и был вынужден принять возвращение Медичи.

Подвиги Неаполитанский condottiere, особенно этот последний инцидент, произвел впечатление на народное воображение до такой степени, что его имя стало синонимом жестокого обращения со слабыми или кем-либо, не способным защитить себя, или для типа человека, который показывает себя готовым побеждать или предавать других как как только он обнаруживает какую-нибудь слабость.

Таким образом, в итальянский язык, основной марамальдо и прилагательное марамальдеско («Maramaldesque») стал одноименным из «безжалостных», «злодейских». Иногда встречается глагол, Maramaldeggiare в смысле «плохо относиться к кому-либо с помощью безжалостного издевательства»[7]

Рекомендации

  1. ^ Джено де Корнонеи рассказал, однако, что он был уроженцем Tortora. Увидеть Джузеппе Гуида Амедео Фулько, Лоффредо Эдиторе, Неаполь, 1982 г.
  2. ^ Фрэнсис А. Хьетт, Флоренция - ее история и искусство до падения республики, Methuen & Co., Лондон 1903, с. 518-19
  3. ^ Массимо д'Азелио, Никколо Деи Лапи: Или, Последние дни Флорентийской республики,(Никколо де Лапи овверо и Паллески и Пьяньони, 1841 г.) tr. Х. Халлет, Дж. Б. Липпинкотт и др., 1860, с.354.
  4. ^ Сториа Фиорентина, Кн.XI
  5. ^ 'tu si me occidas, neque utilem, neque decoram ex mea nece laudem feres'. Historiarum sui temporis libri XLV, Том 2, Толентино 1552, стр.137
  6. ^ Джузеппе Фумагалли, Chi l'ha detto ?: tesoro di citazioni italiane e straniere, di origine letteraria e storica, ordinate e annotate, Hoepli, 1980 pp.228-9, предоставляет три источника, приведенные в предыдущих заметках.
  7. ^ 'L'Italia è il paese di Maramaldo, e io non voglio maramaldeggiare su lei,' Адриано Софри Se Veronica diventa preda, La Repubblica, 1/05/009