Первый Конгресс французского языка в Канаде - First Congress on the French Language in Canada

В Первый Конгресс по французскому языку в Канаде (Французский: Premier Congrès de la langue française au Canada) проходил в Квебек с 24 по 30 июня 1912 г. Его заявленная цель состояла в том, чтобы «изучить вопросы, поднятые защитой, культурой и развитием французского языка и литературы в Канаде.[1]"

Организация

Открытка в память о I Конгрессе по французскому языку в Америке

14 февраля 1911 г. Société du parler français au Canada (SPFC) решила организовать и созвать Конгресс французского языка в Канаде, который состоится в 1912 году в Квебеке под патронатом Université Laval.[2] SPFC учредил оргкомитет, состоящий из десяти своих членов,[3] под председательством Mgr Поль-Эжен Рой, чтобы назначить дату съезда и позаботиться о подготовке мероприятия.[4]

Примерно через два месяца, 10 апреля, когда еще шла организация, комитет направил сообщение «всем Французские канадцы и всем Академики кто искренне заботится о сохранении своего языка и своей национальности[5]«пригласить их принять участие в этом первом конгрессе с понедельника 24 июня по воскресенье 30 июня. Хотя в названии Конгресса упоминается французский язык« в Канаде », организаторы прямо адресовали свое приглашение всем франкоговорящим американцам. Региональные комитеты были сформирован общим организационным комитетом для набора членов в Квебек как в Онтарио, Западная Канада, в Атлантические провинции или Соединенные Штаты.

Организационный комитет, желая сделать конгресс знаменательным событием, стремился к участию гражданского общества, а также представителей политических и религиозных сил. Правительство Квебека во главе с Либеральный премьер Ломер Гуэн был очень благоприятным для проведения Конгресса в исторической столице Квебека. Помимо комнат Université Laval, членам конгресса был предоставлен доступ в комнаты провинциального Здание парламента.

Открытие Конгресса 24 июня было призвано связать это событие с великим днем ​​патриотизма и придать ему торжественный, народный и праздничный характер. 23 и 24 июня, незадолго до официального открытия Конгресса, его члены были приглашены принять участие в "Национальный день французских канадцев ", который был организован отделением Сен-Совер де Квебек Ассоциация Сен-Жан-Батист (ASJB) и другие дочерние филиалы. В рамках программы были традиционные мессы, шествия, банкет, выступления, угощения и др.

24 июня в 20:00 в г. Военный зал упражнений на Grande Allée улица была поводом для большой помпы с музыкой и выступлениями главных должностных лиц Конгресса, Лейтенант-губернатор Франсуа Ланжелье, члены католического духовенства, бывшие премьер-министр Канады Уилфрид Лорье, премьер Квебека Ломер Гуэн, Шарль-Эдес Бонин, из Генеральное консульство Франции в Квебеке, Этьен Лами, делегат Académie française, то мэр Квебека Наполеон Друэн, министры из провинций Онтарио и Приморья и др.[6]

Помещение было украшено флагами Великобритания, Канада, Квебек,[7] Франция, то Соединенные Штаты, а также Карильон Сакре-Кёр. Музыканты сыграли Боже, храни королеву, то Национальный гимн Великобритании и доминиона Канады, Ô Канада, затем национальный гимн французских канадцев, а также другие патриотические или традиционные песни, такие как Vive la Canadienne, À la claire fontaine, Ô Канада! пн платит, мес амур, так далее.

Прогресс

Конгресс состоял из четырех учебных секций: научной, педагогической, литературной и пропагандистской. Он провел восемь общих сессий в дополнение к различным сессиям каждой секции, которые проводились независимо под руководством их собственного исполнительного аппарата. На сессиях, проводимых учебными секциями, участники представили воспоминания, произнесли речи, обсудили и сформулировали «клятвы» и предложения, относящиеся к их области исследования. На общих занятиях участники выступили с патриотическими речами на французском языке и докладчики выступил с отчетом о проделанной секциями работе перед всеми участниками конгресса. Собрание всех членов Конгресса утвердило отчеты и проголосовало за или против клятв и предложений, исходящих от секций.

Четыре учебных секции Конгресса 1912 года
Научный отдел
Президент : Паскаль Пуарье
Подраздел по историиПодраздел о законеПодраздел по филологии
Президент : Джозеф-Эдмонд Рой
Секретарь : Томас Надо
Докладчик : Антонио Хуот
Президент : М. А. Константино
Секретарь : Оскар Хамель
Докладчик : Жозеф-Эварист Принс
Президент : Алсе Фортье
Секретарь : Ж.-Э. Plamondon
Докладчик : Эмиль Шартье
Педагогическая секция
Президент: Пьер Буше де ла Брюер
Секретарь: Шарль-Жозеф Маньян
Докладчики: Филипп Перье (начальная школа) и Нарцисс Деганье (Средняя школа)
Литературная секция
Президент: Фердинанд Рой[8]
Секретарь: Жан-Батист Лагасе
Докладчик: Камилла Рой
Отдел пропаганды
Президент: Томас Шапайс
Подраздел A: АссоциацииПодраздел B: Семья, социальные отношения, пресса и т. Д.Подраздел C: Торговля и промышленность, искусство и наука
Президент: Томас Шапайс[9]
Секретарь: Пьер-Жорж Рой
Докладчик: Эли Оклер
Президент: Эжен Руайяр
Секретарь: Амеде Дено
Докладчик: Теофиль Худон
Президент: Арман Бедар
Секретарь: Сирил Ганьон
Докладчик: Эктор Бернье

Лица, ставшие членами конгресса, получили 96-страничный Guide du congressiste, и значок медали, созданный Александр Морлон[10] на котором были вырезаны слова французского поэта Гюстав Зидлер: C'est notre doux parler qui nous conserve frères. («Это наша кроткая речь сохраняет нас братьями».)

Памятник Оноре Мерсье, к северу от Grande Allée, напротив парламента Квебека. Открыт 25 июня 1912 года.

Помимо серьезной работы различных учебных секций, программа Конгресса включала мероприятия более символического характера, такие как открытие во вторник 25 июня в 15:00 памятника Оноре Мерсье на парламентском холме Квебека, вручение почетных дипломов Университета Лаваля, а также другие мероприятия, которые сегодня были бы оценены как "туристические", такие как утренняя экспедиция в среду 26 июня в Petit-Cap, дача Господа из Séminaire de Québec, находится в Сен-Иоахим де Монморанси.[11] Эбботт Шарль Телье де Поншевиль и поэт Густав Зидлер, прибывший утром 26 июня, принял участие в этой экскурсии, где члены конгресса пировали, пели песни, читали стихи и произносили новые речи.

Пятница 28 июня была зарезервирована для делегатов Новая Англия, Арман Бедар, президент Бостонской Франко-американское историческое общество и мистер Анри-Т. Леду, президент Союз Сен-Жан-Батист д'Америк, который приехал в Квебек, чтобы в нужный момент рассказать о положении франкоязычных общин в Соединенных Штатах.

Утром в субботу 29 июня пленум съезда единогласно принял предложение М.М. Жан-Батист Лагасе и адъютор Ривар создают Постоянный комитет конгрессов по французскому языку в Америке чьей целью было «защищать, культивировать, расширять и развивать французский язык и литературу в Канаде и в целом среди академиков и французских канадцев Северной Америки». В дополнение к этому общему мандату постоянному комитету был дан конкретный мандат «обеспечить публикацию актов, выполнение клятв и продолжение работы Конгресса над французским языком в Канаде.[12]». В 21:00 в зале торжеств состоялся ужин. Шато Фронтенак, которому в 1912 году было всего 20 лет.

В воскресенье, 30 июня, в 9:00 была месса в Собор Нотр-Дам-де-Квебек а во второй половине дня шествие, организованное Католическая ассоциация канадской французской юности (ACJC) распространен в Квебеке.[13] Заключительное общее заседание состоялось в Военный зал упражнений, а затем все члены были приглашены на фейерверк перед парламентом.[14]

Воспоминания

Всего четыре секции Конгресса получили 65 воспоминаний.

Из 19 мемуаров, относящихся к научным предметам, семь были связаны с историей французского языка в Канаде, семь других относились к правовому положению французского языка в Канадской федерации и в Соединенных Штатах, а остальные пять касались филологических вопросов.

21 мемуар секции образования предоставил членам Конгресса статистический обзор преподавания французского языка в Канаде и Соединенных Штатах.

10 мемуаров, представленных литературной секции, обсудили состояние и будущее канадской литературы, ее развитие и распространение, ее место в школах и т. Д.

15 воспоминаний раздела о пропаганде были посвящены качеству французского языка в прессе, в ассоциациях, дома, в промышленности, торговле, науке и государственной службе.

Клятвы

Первый съезд привел к принятию длинной серии деклараций и клятв членами съезда, которые приняли участие в различных учебных секциях.[15]

Научный отдел

Подраздел, посвященный истории, сформулировал четыре обета:

  • чтобы имена «самых доблестных апостолов и защитников нашего языка в этой стране» преподавались в школах и колледжах и чтобы в их честь были установлены памятники;
  • создать историческую секцию SPFC, чтобы сделать историю более известной;
  • чтобы французские канадцы Квебека и эмигранты в Соединенные Штаты были поощрены к пополнению рядов французских общин, поселившихся в Западной Канаде, Онтарио и Приморье.
  • чтобы в Квебеке было основано Бюро по колонизации с корреспондентскими бюро на Западе.

Подраздел о законе:

  • создать специальный комитет, «ответственный за соблюдение законодательства, касающегося языковых прав»;
  • что повсюду в Канаде, где существуют важные франкоязычные группы, французский язык должен поддерживаться или устанавливаться на том же уровне, что и английский;
  • что комитет информирует людей об их правах; что от кандидатов на выборах требуется защита прав французского языка.

Подраздел по филологии:

  • информировать общественность о различиях между язык, наречия и диалект "чтобы запретить абсурдное различие между Парижский французский и Канадский французский[16]";
  • тот отвечает "научными доказательствами тем, кто презирает архаичный характер лексикология, фонетический и синтаксис популярного французского в Америке »;
  • чтобы образованный класс заботился о своей речи и боролся с ошибками и англицизмом;
  • чтобы школы учили учащихся "Catéchisme du parler français" (таблица основных фонетических, синтаксических ошибок, а также англицизмов и их французского эквивалента);
  • что французская орфография продолжает соответствовать «изменениям, принятым Французской академией в ее докладе от 9 марта 1905 года»;
  • создать постоянную комиссию «для обозначения вновь исследованных районов в провинции Квебек»;
  • разработать серию географических карт, чтобы сделать провинцию известной;
Педагогическая секция

Что касается начального образования, педагогический отдел сформулировал клятвы:

  • повысить заработную плату учителей и учительниц;
  • что католический и двуязычный нормальные школы по возможности открываться во всех провинциях Канады;
  • что франкоговорящие канадцы Альберты и Саскачевана требуют начального образования на французском языке и больше не могут удовлетворяться только получасовым французским;
  • что французская пресса Америки протестует против «сокращения французского языка в начальных школах Онтарио и против двойной проверки английскими и франко-канадскими инспекторами»;
  • создать педагогический факультет в Университет Оттавы; что в Новой Англии будет построено большее количество приходских школ;
  • построить двуязычные школы, в которых французский остается языком общего обучения;
  • что картина или статуя Священное Сердце Иисуса быть в почете в двуязычных школах;
  • что Bulletin du Parler français au Canada и брошюру об англицизмах адресовать школам Квебека;
  • улучшить преподавание французского языка в начальных школах за счет увеличения количества письменных упражнений, награждения учащихся за их усилия и создания кружков "bon parler";
  • создать библиотеки в начальных школах.

Что касается среднего образования, его клятвы были:

  • что колледжи поддерживают преподавание латинский и Греческий как полезный для защиты и овладения французским языком;
  • это историческая грамматика также поддерживаться;
  • что Университет Оттавы и Коллеж Сен-Бонифаций получить больше поддержки и сохранить преподавание французского языка;
  • что Cercles du Parler français развиваться;
  • чтобы библиотеки были снабжены «произведениями, подходящими для развития ума, возвышения души»;
  • место канадским произведениям, «особенно относящимся к истории»;
  • учреждение Prix du Parler français во всех школах и колледжах, где это еще не было сделано.
Литературный раздел

Клятвы литературной секции были:

  • как можно шире распространять классическую и современную литературу;
  • чтобы французско-канадская литература была более известна;
  • присуждать награды франко-канадским произведениям «истинно национального характера»;
  • чтобы словарь SPFC был издан как можно скорее, чтобы французский язык Канады был лучше известен;
  • ввести изучение истории и канадской литературы как часть среднего образования;
  • что École normale supérieure быть установленным как можно скорее; создать межколлегиальный бюллетень;
  • литературная культура должна развиваться с начальной школы;
  • что литература считается порнографическим бороться против;
Раздел пропаганды

В трех подразделах пропагандистского раздела сформулированы многочисленные клятвы.

Подраздел A (ассоциации) хотел:

  • чтобы ассоциации, носящие национальный характер, были предпочтительнее других типов;
  • чтобы франко-канадские и акадские ассоциации Канады и Соединенных Штатов объединились в своих усилиях, оставаясь при этом отдельными и автономными;
  • чтобы отделения ASJB и ACJC были созданы во всех франко-канадских странах, чтобы способствовать использованию и культуре национального языка на литературных вечерах и повсеместно отмечать 24 июня;
  • чтобы предикация и катехизис давались на французском языке во всех приходах, где это возможно;
  • чтобы матери следили за качеством французского, на котором говорят их дети;
  • что они воспитывают в своих детях любовь к своему языку через национальные песни и сказки;
  • чтобы матери подавали хороший пример не только своим детям, но и отцам;
  • создать женскую ассоциацию, соответствующую ACJC;
  • поощрять браки среди франкоговорящих;

Подраздел B (семья, общественные отношения, пресса и т. Д.):

  • чтобы изложение катехизиса было дано на французском языке;
  • чтобы матери поправляли своих детей, заставляли их любить французский язык через «национальные и религиозные песни и сказки»;
  • чтобы матери использовали свое влияние на отцов, чтобы они также подавали пример хорошего языка, чистого от грубых выражений;
  • что матери, воспитывающие детей в английских провинциях, окружают их друзьями и горничными, говорящими по-французски;
  • что дочери подают хороший пример своим братьям;
  • что родители везде, где возможно, учат своих детей французскому языку;
  • чтобы родители, состоящие в смешанном браке, следили за тем, чтобы их дети также изучали французский язык дома;
  • чтобы родители читали такие книги, как, например, Колетт Бодош от Морис Баррес и Les Oberlé от Рене Базен;
  • чтобы те, кто дает жизнь французским газетам, осознают, какое влияние они оказывают на язык;
  • чтобы граждане оказывали финансовую поддержку своим газетам;
  • что SPFC создает сеть комитетов в городских центрах для поддержания отношений между редакторами газет;

Подраздел C (торговля, промышленность, искусство и наука):

  • что сельскохозяйственные круги, общества и другие распространяют терминологические справочники;
  • чтобы профессора и учителя старались сделать растения, животных и минералы известными под их французским именем;
  • чтобы правительство или редакция опубликовали серию иллюстраций по естествознанию для школ;
  • чтобы профессора технических школ обучали французским названиям инструментов, механизмов и машин для борьбы с англицизмом в техническом словаре промышленников и рабочих;
  • что боссы также изучают французские термины, чтобы подавать хороший пример рабочим;
  • чтобы иллюстрированные таблицы были размещены внутри фабрик, чтобы показать французские названия инструментов и оборудования;
  • что победа французов в транспортной индустрии побудила французских канадцев и академиков всегда использовать свой язык в производственных и торговых отношениях как между собой, так и с другими канадцами;
  • в профессиональных школах преподают французское деловое общение и бухгалтерский учет;
  • что даже в английских магазинах французские канадцы и академики используют французский язык;
  • чтобы предпочтение было отдано магазинам и предприятиям, которые признают и уважают права французского языка.

использованная литература

  1. ^ CLFC (1912 г.). Premier Congrès de la langue française au Canada. Квебек, 24–30 июля 1912 года. Compte rendu., Квебек: Imprimerie de l'Action sociale, стр. 31 год
  2. ^ там же., п. 8
  3. ^ Поль-Эжен Рой, президент; Н.-А. Белкорт, Томас Шапайс и П.-А. Ландри, вице-президенты; С.-А. Лорти, казначей; Филеас Филлион, заместитель казначея; Адъютор Ривард, генеральный секретарь; Эли Оклер, Жозеф-Эварист Принс, Камилла Рой и Амеде Дено, заместители секретарей;
  4. ^ там же., п. 31 год
  5. ^ там же, п. 13
  6. ^ там же., п. 74
  7. ^ Это был Квебек Синий прапорщик с настоящего Fleurdelisé был принят на вооружение только в 1948 году.
  8. ^ Л.-А. Прюдом, который сначала должен был председательствовать в этой секции, в конце концов не смог присутствовать на Конгрессе.
  9. ^ Рауль Дандуранд, который сначала должен был председательствовать в этой секции, не смог присутствовать на Конгрессе, оставшись в Европе.
  10. ^ там же., п. 62
  11. ^ там же., п. 98
  12. ^ там же., п. 132
  13. ^ там же., п. 139 и 143
  14. ^ там же., п. 171
  15. ^ там же., п. 589-622
  16. ^ Парижский французский и Канадский французский были на английском языке в оригинальном французском тексте.

Список используемой литературы

  • Беланже, Мишель (2009). "Histoire de l'interventionnisme de l'État dans le domaine linguistique ", на сайте Société Saint-Jean-Baptiste de la Mauricie, 2009
  • Мартель, Марсель (1997). Le deuil d'un pays imaginé: rêves, luttes et déroute du Canada français: les rapports entre le le Québec et la francophonie canadienne, 1867-1975, Оттава: Presses de l'Université d'Ottawa, 203 p.ISBN  2-7603-0439-6 (предварительный просмотр )
  • CLFC (1914 г.). Premier Congrès de la langue française au Canada. Квебек, 24–30 июля 1912 г. Mémoires, Québec: Imprimerie de l'Action sociale, 636 p. (онлайн )
  • CLFC (1913 г.). Premier Congrès de la langue française au Canada. Квебек, 24–30 июля 1912 года. Compte rendu., Квебек: Imprimerie de l'Action sociale, 693 с. (онлайн )
  • CLFC (1912 г.). Сувенир из альбома: Le Congrès de la langue française au Canada et le IIIe Centenaire de Québec, 1608–1908, Квебек: Le Soleil, 126 с. (онлайн )
  • CLFC (1912?). Premier congrès de la langue française au Canada: déclarations et vœux, Квебек: Le Comité constant du congrès de la langue française au Canada, Université Laval, 29 p.
  • CLFC (1912?). Premier congrès de la langue française au Canada: Guide du congressiste, Квебек: s.n., 96 с.