Фортуна любит смелых - Fortune favours the bold

Сальватор Роза Картина 1658 года Аллегория Фортуны показывает Фортуна, Богиня удачи, как аллегория удачи

"Фортуна любит смелых", "Фортуна благоволит смелым" и "Фортуна благоволит сильным"являются распространенными переводами латинский пословица. Этот лозунг исторически использовался военными в Англосфера, и до сих пор используется на гербах отдельных семей и кланов.

Фон

Фортуна любит смелых это перевод латинский пословица, которая существует в нескольких формах с немного разными формулировками, но фактически идентичным значением, например audentes Fortuna iuvat,[1] audentes Fortuna adiuvat, Fortuna audaces iuvat, и audentis Fortuna iuvat. Последний используется Turnus, антагонист в Энеида.[2] «Фортуна» означает удачу или ее олицетворение, римская богиня.

Другой вариант пословицы, Fortis Fortuna Adiuvat («фортуна благоволит сильным / храбрым»), употреблялась в Теренс комедия Формио, строка 203.[3] Овидий далее пародирует фразу в I.608 его дидактической работы, Ars Amatoria, написав «audentem Forsque Venusque iuvat» или «Венера, как и Фортуна, любит смелых».

Плиний Младший цитирует своего дядю, Плиний Старший, как использование этой фразы, когда решает взять его флот и исследовать извержение Везувия в 79 году нашей эры в надежде помочь своему другу Помпониан: "'Fortes' inquit 'fortuna iuvat: Pomponianum pete.'" ("«Удача, - сказал он, - любит храбрых: отправляйтесь в Помпониан».'")[4][5] Поход стоил старцу Плинию жизни.

Латинская фраза Фортуна Эрудитис Фаве («Фортуна благоволит подготовленному уму») также употребляется. Луи Пастер, французский микробиолог и химик, сделал следующее замечание: "Dans les champs de l'observation le Hasard ne Favorise que les esprits préparés", что означает" В поле наблюдения случайность благоприятствует только подготовленному уму ".

Это может быть новая формулировка «смелость - это начало действия, но удача контролирует его конец». Λμα πρήξιος αρχή, τύχη δε τέλεος κυρίη.— Демокрит, 470–370 до н.э., древнегреческий философ

Исторические примеры

Австралия

«Virtutis Fortuna Comes» (Фортуна - спутница добродетели) - девиз подразделения 12/16-е Хантер-Ривер-лансеры; подразделение армейского резерва, базирующееся в Северном Новом Южном Уэльсе (регион реки Хантер, отсюда и название) и на юго-востоке Квинсленда.

Бразилия

Девиз Бразильские морские пехотинцы является "Fortuna Audaces Sequitur "(Фортуна следует за храбрыми - A sorte acompanha os audazes).

Дания

Цитата "Фортес Фортуна Джуват" используется Джидске Драконий полк, или Ютишский драгунский полк, в Королевской датской армии.[6]

Италия

Цитата "Audentes fortuna iuvat" появляется в логотипе Миланского университета Бикокка.[7]

Малайзия

"Фортуна Эрудитис Фаве" это девиз Sunway University и Sunway College.

Нидерланды

Девиз используется семьей Корниель в Нидерландах вместе со своим гербом.[8]

Португалия

Девиз португальских коммандос: "Audaces Fortuna Juvat" (Сорт протеже ос Audazes).

Южная Корея

Девиз, используемый 8-я истребительная эскадрилья дислоцируется в Kunsan AB, Республика Южная Корея.[нужна цитата ]

объединенное Королевство

Virtutis Fortuna приходит используется как девиз Британская армия Йоркширский полк ранее использовавшийся одним из бывших полков Йоркшира, Полк герцога Веллингтона (Западная езда [33/76-я нога]).[9] Это также девиз для Веллингтонский колледж, Беркшир.[10]

Номер оруженосные семьи используют этот девиз, часто встречающийся на их гербах; эти семьи включают Клан Маккиннон,[11] Клан Тернбулл,[12] и несколько семей Диксонов, в том числе несколько жителей Форфаршир, и Диксон Бароны Ислингтон.[13]

Фраза была использована как девиз База Королевских ВВС основанный на East Fortune, в Восточный Лотиан. База действовала в Первая мировая война и между 1940 и 1947 гг.[14]

Это девиз футбольного клуба Футбольный клуб "Линфилд"

Это также девиз Ливерпульского университета Джона Мура.[15]

Латинский эквивалент "Fortuna Audentes Juvat" используется как девиз Семья Тьюринга, датируемый 1316 годом нашей эры.[16]

Ирландия

Клан О'Флаэрти исторически использовал фразу "Фортуна Фаве Фортибус" как девиз.[17]

Соединенные Штаты

Он находится на гребне 3-й морской полк в заливе Канеохе, Гавайи.[нужна цитата ]

Это официальный девиз Академия береговой охраны США Класс 1982 года, который произвел больше флагманов береговой охраны, чем любой другой класс, окончивший Академию, воплощая концепцию флагманов как "лучших из остальных".[нужна цитата ]

"Фортуна Фаве Фортибус" («Судьба благоволит смелым») - официальный девиз Военно-морская академия США Классы 1985, 2004, 2012 гг.[нужна цитата ]

Девиз "Фортес Фортуна Джуват" появляется на воротах Хонор Хилл в Ft. Беннинг, штат Джорджия, где пехотинцы армии США торжественно получают знаковый знак различия между винтовками.[нужна цитата ]

Это был девиз нескольких ВМС США корабли:

Девиз используется 366-й истребительный авиаполк из ВВС США и появляется на крыле. Девиз также используется Управлением специальных расследований ВВС, 3-й регион полевых исследований, отряд 327, база ВВС Литл-Рок.

"Audentes Fortuna Juvat" («Удача благоволит смелым») - девиз 80-й истребительной эскадрильи TAC («Охотники за головами»).

Это девиз подразделения 2-й батальон 3-й морской пехоты, размещены вне База морской пехоты Гавайи.

Это девиз подразделения 3-й батальон 8-й морской пехоты, дислоцированный за пределами лагеря морской пехоты Лежен, Северная Каролина.

Девиз также используется на Департамент полиции Сиэтла с Спецназ блок патч.

Латинский эквивалент "Фортуна Фавет Аудачи" это девиз Trumbull College из Йельский университет.

Во время Гражданской войны в США 7-я кавалерийская часть армии Конфедеративных Штатов Америки из Алабамы вывесила на своем флаге надпись «Fotruna Favet Fortibus».[21]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Audentes Fortuna Juvat". merriam-webster.com. Мерриам Вебстер. Получено 2017-03-17.
  2. ^ Энеида 10.284
  3. ^ "Латинские тексты и переводы". perseus.uchicago.edu (на латыни). Проект ARTFL. Получено 23 февраля 2017.
  4. ^ Письма, Книга 6, Письмо 16
  5. ^ "Перевод писем Плиния о Везувии, часть 6. Удача благоволит храбрым". 1 января 2013 г.
  6. ^ "Hren Jydske Dragonregiment". forsvaret.dk/ (на датском). Получено 23 февраля 2017.
  7. ^ "Il nome e il logo". www.unimib.it (на итальянском). Получено 29 марта 2018.
  8. ^ "Cornielje.org".
  9. ^ «Британская армия - о полку». army.mod.uk. Британская армия. Получено 6 февраля 2017.
  10. ^ «Веллингтонский колледж - идентичность Веллингтона». Британская армия. Получено 17 июн 2018.
  11. ^ "Общество клана Маккиннонов". Получено 2016-10-05.
  12. ^ "Ассоциация клана Тернбулл". Turnbullclan.com. Получено 2014-05-30.
  13. ^ Общая оружейная палата Англии, Шотландии, Ирландии и Уэльса, Бернард Берк, Harrison & Sons, 1884, стр. 285
  14. ^ Сосна, Л. (1983). Словарь девизов (1-е изд. Ред.). Лондон [u.a.]: Routledge & Kegan Paul. п.86. ISBN  0-7100-9339-X.
  15. ^ https://www.ljmu.ac.uk/
  16. ^ Тьюринг, Сара (2012). Алан М. Тьюринг: Столетнее издание. ISBN  9781107020580.
  17. ^ "История названий - Вождь клана О'Флэйтбхарт, короли и королевы Коннемары {английские варианты: О'Флаэрти, Лафферти}". Laffertyhistory.webs.com. Получено 2014-05-30.
  18. ^ "USNS Carl Brashear (T-AKE 7)". Институт геральдики армии США. Получено 2017-08-24.
  19. ^ «USS La Jolla (SSN 701)». public.navy.mil. Получено 2018-04-03.
  20. ^ «О нашем тезке - Джоне С. Маккейне». ВМС США. В архиве с оригинала 21 августа 2017 г.. Получено 22 августа 2017.
  21. ^ https://archives.alabama.gov/referenc/FLAGS/085.html

внешняя ссылка