Малоберцовая кость Фрей-Лауберсхайма - Frei-Laubersheim fibula

Малоберцовая кость Фрей-Лауберсхайма.

В Малоберцовая кость Фрей-Лауберсхайма это позолоченное серебро лук-стиль малоберцовая кость нашел в Frei-Laubersheim, Бад-Кройцнах (Рейнланд-Пфальц ) в 1872 году. Могила, в которой он был найден, относится примерно к VI веку и предположительно принадлежала Франкский женщина. Малоберцовая кость является одной из пары и несет руническая надпись в Старейшина Футарк.

Надпись

На малоберцовой кости нанесена руническая надпись, разделенная на две строки, при этом некоторые отдельные слова разделены пунктирными двоеточиями. Последние символы обеих строк в значительной степени неразборчивы из-за нормального износа, вызванного закреплением отсутствующего штифта под пластиной захвата.[1] В результате надпись трактовалась по-разному. Первая строка четко гласит:

boso: wraet (:) руна
ᛒᛟᛋᛟ ᛬ ᚹᚱᚨᛖᛏ ᚱᚢᚾᚨ

Первое слово, бозо, представляет мужское имя, найденное в Древневерхненемецкий (Посо, Буозо или же Buaso), Древнеанглийский (Bsa) и Древнескандинавский (Bōsi).[2] С бозо также встречается в составных (дитематических) именах, таких как Босогаст и Bosochind, бозо в надписи может быть сокращенная форма более длинного имени.[3] Это также могло быть связано с Бозенхаймом (Бад-Кройцнах ), небольшой городок, расположенный в нескольких милях к северу от Фрай-Лауберсхайма, который, как полагают, получил свое название от клана Босо, поселившегося здесь в середине V века.[4] Второе слово, обернуть понимается как диалектный вариант Западногерманский *сплетать, прошедшая форма глагола единственного числа в третьем лице *Wrītan (выгравировать, написать), термин, регулярно появляющийся в рунических надписях для описания практики вырезания или гравировки рун.[5] К моменту аттестации это *ай подверглись монофтонгизации в большинстве западногерманских диалектов: Старый саксон письмо, Старофризский письмо, Древнеанглийский писать, но Древневерхненемецкий Reiz. В ае в обернуть может представлять собой переходный этап между дифтонгами *ай и долгая гласная, которая должна была заменить ее, что может указывать на Нижненемецкий происхождение надписи.[6] Третье слово, руна, является либо винительным падежом множественного числа, либо единственной собирательной формой слова "руна ". Таким образом, первая часть надписи гласит:" Босо написал руны ".

Вторую строку надписи интерпретировать сложнее. Он гласит:

þ(я)k (:) Daþïna (или же Далина) : golida (или же Godda)

Первое слово, þ(я)k, обычно интерпретируется как западногерманская форма винительного местоимения единственного числа второго лица *þik из более раннего германского языка *ek "(тебе".[7] Альтернативные интерпретации включают þo "тогда" и ik "Я".[8] Второе слово, Daþïna или же Далина, понимается как женское имя, возможно, это раннее свидетельство современного имени Тедина или женская форма хорошо зарекомендовавшего себя староверхненемецкого мужского имени Талло.[9] Внешний вид руны (я) в названии имеет значение, так как это одно из трех подтвержденных свидетельств использования руны в южной германской области, остальные содержатся в надписи на Пряжка Pforzen и в так называемой Брезе fuark.[10] Последнее слово оказалось труднее всего интерпретировать. Очевидно, это конечный глагол, склоненный в прошедшем третьем лице единственного числа, хотя основа остается совершенно неопределенной, как и подлежащее глагола. Предложения включают Голда или же Голида "приветствовал",[11] Godda "дал",[12] и Goida "говорил".[13] Соответственно, вторая строка надписи по-разному интерпретируется как чтение «Дагина приветствовала тебя»,[14] «(Он) приветствовал тебя, Данина»,[15] «Я, Дагина, говорила [заклинание]»,[16] "Тогда Далена проговорила [чары]",[17] или «Тебе, Далена, (он) подарил [подарки]».[18]

Геральдика

Герб Фрай-Лауберсхайм

Малоберцовая кость Фрей-Лауберсхайма выглядит как обвинять в муниципалитете Фрай-Лауберсхайм герб. Занимает поле в базе на розетка который покрыт мантией (разделенный на три в несколько «пальто»).

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Ср. Кёрбер (1900: 126-128).
  2. ^ Looijenga (2003: 241) рассматривает это имя как Аламанник или же Франкский по происхождению.
  3. ^ Ср. Кёрбер (1900: 126-127).
  4. ^ Ригер (1874: 377); Рейтер (2006).
  5. ^ Ригер (1874: 377).
  6. ^ Виммер (1887: 64).
  7. ^ Кёрбер (1900: 126-128); Геринг (1896: 240-241); Лойенга (2003: 241); Дювель (2001: 57-58).
  8. ^ Файст (1919: 243–287); Крогманн (1978), Штайнер-Вельц (2005: 179-180).
  9. ^ Штайнер-Вельц (2005: 179–180); Кёрбер (1900: 126-128), Геринг (1896: 240-241).
  10. ^ Недома (2006: 116)
  11. ^ Looijenga (2003: 241), Düwel (2001: 57-58), Krause & Jankuhn (1966), Haubrichs (1987: 1350-1391), Opitz (1987).
  12. ^ Кёрбер (1900: 126-128), Арнц (1935).
  13. ^ Крогманн (1978), Файст (1919: 243-287), Штайнер-Вельц (2005: 179-180).
  14. ^ Краузе (1966).
  15. ^ Haubrichs (1987), Opitz (1987).
  16. ^ Крогманн (1978).
  17. ^ Файст (1919)
  18. ^ Арнц (1935).

Рекомендации

  • Арнц, Гельмут (1935). Handbuch der Runenkunde. Галле / Заале.
  • Дювель, Клаус (2001). Runenkunde. Штутгарт, Дж. Б. Мецлер. ISBN  3-476-13072-Х.
  • Файст, Зигмунд (1919). "Runen und Zauberwesen im germanischen Altertum" в Arkiv for Nordisk FilologiТ. 35. С. 243–287.
  • Геринг, Хьюго (1896). "Neuere Schriften zur Runenkunde "в Геринге, Хьюго Zeitschrift für deutsche Philologie Том 28. Halle, Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, стр. 240-241.
  • Haubrichs, Вольфганг (1987). "Lautverschiebung in Lothringen" у Бергманна, Рольф (Hg.) Althochdeutsch, II, Wörter und Namen, Forschungsgeschichte. Гейдельберг.
  • Кёрбер, Карл Т. (1900). Музеи Inschriften des Mainzer. Майнц: Verlag des Altertumsvereins.
  • Краузе, Вольфганг; Янкун, Герберт (1966). Die Runeninschriften im älteren Futhark. Гёттинген.
  • Крогманн, Вилли (1978). Die Kultur der alten Germanen. Teil I. Die materiellen Voraussetzungen. Висбаден.
  • Looijenga, Tineke (2003). Тексты и контексты древнейших рунических надписей. Лейден: Koninklijke Brill NV. ISBN  90-04-12396-2.
  • Недома, Роберт (2006). "Schrift und Sprache in den südgermanischen Runeninschriften" в: Bammesberger, Alfred Das futhark und seine einzelsprachlichen Weiterentwicklungen. Берлин: Вальтер де Грюйтер. ISBN  3-11-019008-7.
  • Опиц, Стефан (1987). Südgermanische Runeninschriften im älteren Futhark aus der Merowingerzeit. Фрайбург i.Br.
  • Рейтер, Уве (2006). Бозенхайм: Ein Ortsporträt. SWR.de. Дата обращения: 16.12.2009.
  • Ригер, Макс (1874). "Eine neue Runeninschrift" в Höpfner, E .; Захер, Дж. Zeitschrift für deutsche Philologie, Том 5. С. 375–381. Галле: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.
  • Штайнер-Вельц, Соня (2005), Runenkunde: Die Welt der Germanen. Мангейм: Райнхард Вельц.
  • Виммер, Людвиг Франц Адальберт (1887). Die Runenschrift. (Aus dem Dänischen übersetzt von F. Holthausen). Берлин Weidmannsche Buchhandlung.

внешняя ссылка