Фуми-э - Fumi-e

Изображение Иисуса использовалось для раскрытия практикующих католиков и сочувствующих
Изображение Девы Марии

А фуми-э (踏 み 絵, фуми "наступление" + е "картинка") был подобием Иисус или Мэри на что религиозные авторитеты Сёгунат Токугава из Япония требуется подозреваемый Христиане (Киришитан ) выступить, чтобы продемонстрировать, что они не были членами этого запрещенного религия.[1]

История

Использование фуми-э началось с преследования христиан в Нагасаки в 1629 году. Их использование было официально прекращено, когда порты открылись для иностранцев 13 апреля 1856 года, но некоторые из них оставались в использовании до тех пор, пока христианское учение не было помещено под формальную защиту во время Период Мэйдзи. Объекты также были известны как e-ita или ita-e,[2] в то время как принудительный тест назывался е-фуми.[2]

Японское правительство использовало фуми-э выявить практикующих католиков и сочувствующих.[3] Фуми-э были изображения Девы Марии и Иисус. Правительственные чиновники заставили подозреваемых христиан попирать эти фотографии. Людей, не желающих наступать на картины, признали католиками и отправили в Нагасаки. Политика правительства Эдо заключалась в том, чтобы отвратить их от их веры, католицизма; однако, если католики отказывались менять свою религию, они замученный. Поскольку многие из них все еще отказывались отказаться от религии, они были убиты правительством. Казни иногда происходили в Нагасаки с Mount Unzen, где некоторые варились в горячих источниках.[4]

Казнь за христианство была неофициально прекращена сёгунатом Токугава в 1805 году.

Европа восемнадцатого века знала достаточно е-фуми чтобы авторы художественной литературы упоминали об этом, когда ссылались на Японию, как в Джонатан Свифт с путешествия Гулливера (1726),[5] Оливер Голдсмит с Гражданин мира (1760), и Вольтер с Кандид (1759).[6] В современной японской литературе наступление на фуми-э является ключевым элементом сюжета романа. Тишина[7][8] к Сюсаку Эндо.

Многие теологи пытались осознать роль фуми-э христианам Японии, некоторые видят, как фуми-э как знак любви и прощения Иисуса Христа.[9]

Несколько тайно практикующих христианство делали фуми-э, а затем тайно сохраняли свою веру (Какурэ Киришитан ); Когда христианство снова было легализовано, в Японии было 20 000 тайных христиан, по сравнению с 500 000 в Нагасаки во время пика христианской веры до Фуми-э. Оклендский университет профессор Марк Маллинз пришел к выводу, что «в этом смысле политика [фуми] была эффективной».[10] Католический университет Нагасаки Дзюншин профессор Саймон Хилл заявил, что, если бы все участники фумие вместо этого предпочли проявить непокорность и умерли, христианство не существовало бы в Японии; он заявил: «Христианство в Японии смогло выжить только потому, что некоторые приняли экзистенциальное решение растоптать фумие [...]».[10]

Форма

Фуми-э обычно были отлиты из бронзы, но другие были сделаны из крашеного камня, а некоторые представляли собой гравюры на дереве. Выживших сравнительно мало фуми-э,[6] поскольку большинство из них было просто выброшено или переработано для других целей. Некоторые примеры были показаны Смитсоновский институт на своей выставке 2007 года «Вокруг земного шара: Португалия и мир в XVI и XVII веках».[11][12]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Сюнкичи Акимото (1961). Изучение японского образа жизни. Токийская служба новостей. п. 233. Получено 21 ноября 2011. К этому слову присоединяется экзотический, иностранный вид интереса, хотя оно было изобретением коренных народов раннего периода Эдо и оставалось любопытным символом антихристианской политики феодализма Токугава.
  2. ^ а б Кауфманн, Томас ДаКоста (2004). К географии искусства. Издательство Чикагского университета. п. 308. ISBN  9780226133119.
  3. ^ Брэдли К. Мартин (19 декабря 1980 г.). «Японская христианская группа хранит реликвии старой веры в шкафу». Лос-Анджелес Таймс. п. C1. Офис правительственной инквизиции разработал тест под названием фуми-э ...
  4. ^ Дэвид Э. Сэнгер (7 июня 1991 г.). "Ярость вулкана превращает храм в морг". Нью-Йорк Таймс. Получено 6 декабря 2015.
  5. ^ Джонатан Свифт (1726 г.). «Часть III. Путешествие в Лапуту, Бальнибарби, Луггнэгг, Глуббдубдриб и Японию. Глава 11». путешествия Гулливера. К этому я добавил еще одно прошение, что ради моего покровителя, короля Лаггнегга, его величество снисходительно извинит за то, что я совершу церемонию, навязанную моим соотечественникам, попирать распятие: потому что я был брошен в его королевство из-за моих несчастий без какого-либо намерения торговать. Когда это последнее прошение было истолковано императору, он казался немного удивленным; и сказал: он ... подозревал, что я христианин ...
  6. ^ а б Майкл Норт (2010). Майкл Норт (ред.). Художественные и культурные обмены между Европой и Азией, 1400–1900: переосмысление рынков, мастерских и коллекций. Издательство Ashgate. п. 141. ISBN  9780754669371. Получено 21 ноября 2011.
  7. ^ Уильям Т. Кавано (1998). "Бог тишины: чтение страстей Сюсаку Эндо". Commonweal. Получено 25 ноября 2011.
  8. ^ Джефф Кеусс (март 2007 г.). "Постный лик Христа в Молчании Сюсаку Эндо и жизни Иисуса". Разъяснительные времена. 118 (6): 273–279. Дои:10.1177/0014524606076087. S2CID  170461263. Получено 25 ноября 2011.
  9. ^ например Масао Такенака: Когда бамбук изгибается, Христос и культура Японии, WCC 2002, стр. 50-51
  10. ^ а б Тан, Иветт (24 ноября 2019 г.). «Японских христиан заставляют попирать Христа». BBC. Получено 24 ноября 2019.
  11. ^ Дженкинс, Марк (20 июля 2007 г.). "Бесконечная сфера влияния Португалии". Вашингтон Пост. Получено 21 ноября 2011.
  12. ^ Майкл Фрагозо (11 июля 2007 г.). "Справедливая торговля с Португалией 17 века". Американец. Архивировано из оригинал 3 октября 2013 г.. Получено 21 ноября 2011.