Императорский и Королевский - Imperial and Royal
Фраза Императорский и Королевский (Немецкий: kaiserlich und königlich, выраженный [ˈKaɪzɐlɪç ʔʊnt ˈkøːnɪklɪç]), обычно сокращенно k. ты k., k. унд к., k. & k. на немецком (во всех случаях «унд» всегда произносится без сокращений), cs. és k. (császári és királyi) на венгерском, c. а к. (císařský a královský) на чешском, К. и К. (Цесарский и Крулевский) по польски, c. чернила. (Цесарский по-Кралевски) на словенском, c. я кр. / ц. и кр. (carski i kraljevski / царски и краљевски) на сербохорватском и I.R. (Imperiale Regio) на итальянском языке означает суд / правительство Габсбургов в более широкой исторической перспективе. Некоторые современные авторы ограничивают его использование Двойной монархией Австро-Венгрия с 1867 по 1918 год. В течение этого периода он указывал, что монарх Габсбургов правил одновременно как KAiser (Император Австрии ) и как König (Король Венгрии ), а две территории были объединены в настоящий союз (в данном случае сродни федерации с двумя штатами). Действия общего правительства, которое отвечало только за Имперское и Королевское («ИиР») министерство иностранных дел, Военное министерство ИиР и Министерство финансов (финансировало только два других министерства), осуществлялись в имя «Его Императорского и Королевского Величества», а имена центральных правительственных органов начинались с префикса k. ты k.
Символическое использование унд или же ты
До 1867 г. территории, находившиеся под контролем Габсбург монарх в Вена использовал kaiserlich und königlich[1][2][3][4] или через дефис kaiserlich-königlich взаимозаменяемо. Ни одно из написаний не определяло иерархию между династическими королевствами Габсбургов, княжествами, герцогствами и другими политическими образованиями. Монархи Габсбургов правили королевствами Венгрия, Хорватия и Богемия как их короли. Название Император применительно к их роли глав конгломерата в основном немецких государств, называемого священная Римская империя до 1806 г. То же название, Императорпришли, чтобы определить свою роль в качестве правителей недавно названных Австрийская Империя что Габсбурги приписали так с 11 августа 1804 г.
Название «Императорско-королевская армия» использовалось с 1745 года, поскольку «королевская» относилась к Апостольскому королевству Венгрии, которое не входило в состав священная Римская империя, но под Габсбург правило.[5]
После Австро-венгерский компромисс 1867 г., венгры настаивали на унд («и»), а не дефис, во всем употреблении в соответствии с новым автономным статусом королевства в пределах земель Габсбургов. Использование фразы "Кайзерлих" унд königlich "был указан в письме Императора 17 октября 1889 г.[6] для вооруженных сил, флота и институтов, разделяемых обеими частями империи.[7] Впоследствии аббревиатура k.k. упоминались только учреждения «австрийской» части Австро-Венгрии (Cisleithania ). Аббревиатура m.k. (Венгерский: Magyar Királyi), или же кгл. ung. (Немецкий: Königlich Ungarisch), оба значения которых означают «королевский венгерский», применялись в отношении правительственных органов Королевства Венгрия (Транслейтания ).
В официальных документах использованное сокращение дает информацию о целевых землях:
- k.k. или k.-k., что означает «имперский (Австрия) - королевский (Богемия)», относится к Австрийской империи до 1867 г. и австрийской части Австро-Венгерской империи 1867–1918 гг.
- k.u.k., что означает «имперский (Австрия) и королевский (Венгрия)», относится к Австро-Венгерской империи 1867–1918 гг.
Другое использование
Повсеместное распространение этой фразы во всех административных вопросах сделало ее синонимом правительства Габсбургов, иногда называемого «монархией к. У. К.». Центральноевропейская публикации через настоящее время. Другие языки Габсбургской Монархии сохранили немецкую аббревиатуру или использовали ее как синонимы - c. я кр. в хорватский, c. а к. или же c.-k. в Чешский, cs. és kir. в Венгерский, I.R. в Итальянский, c. я к. или же C.K. в Польский, часто через дефис (Cezaro-Crăiesc) в румынский, c. а к. в словацкий, c. кр. в словенский.
Аббревиатура k.k. дала начало существительному Какания (по буквам K [ках] вдвое больше напоминает кака на центральноевропейских языках). Он был призван описать монархию Габсбургов как бюрократическое состояние ума с сильно стратифицированным формальным обществом. Обсуждение Какания стала изюминкой первого тома Роберта Мусила Роман Человек без качеств (1930).
Смотрите также
- Поставщики императорского и королевского двора Австро-Венгрии; Этот термин также применялся к компаниям, обслуживающим королевский австрийский суд. (смотрите также k.u.k. Hoflieferant (Немецкая Википедия) )
- Империал-Роял (kaiserlich-königlich)
- Kaiserliche
- Взломать
- Король-император
Рекомендации
- ^ Франц Кристоф фон Шейб, Heinrich Jasomirgott eine Lobschrift auf ihre kaiserliche und königliche Majestäten ... Вена, 1756 г.
- ^ Ренатус Карл фон Зенкенберг и Карл Кристиан фон Зенкенберг, An Ihro Kaiserliche und Königliche Majestätallerthänigster Gegenbericht [...] unter dem 30. Mai 1796 eingegebenen Bericht. Гиссен, 1797 г.
- ^ Игнац Франц фон Мозель, Geschichte der Kaiserliche und Königliche Hofbibliothek zu Wien. Вена, 1835 г.
- ^ [s.n.], Historische Märsche und sonstige Compositionen für das kaiserliche und königliche Heer. Instrumentirt für vollständige Militär-Musik. Vom k. ты k. Reichs-Kriegs-Ministerium autorisierte Ausgabe. Вена, 1845 год.
- ^ Йожеф Захар, Габсбург уралом, állandó hassereg és magyarság, 1683-1792 гг.[постоянная мертвая ссылка ], Zrínyi kiadó, Будапешт, 2004 г., стр. 104
- ^ Указанный 1889 год может быть опечаткой; 1869 год был бы подходящим.
- ^ От Энциклопедия Отто (опубликовано в 1888–1909), тема «Король», онлайн на чешском языке В архиве 2008-12-09 на Wayback Machine.