Intertitle - Intertitle - Wikipedia

Интертитры в Кольцо (1927)
Кабинет доктора Калигари (1920) использовали стилизованные подзаголовки.
Заглавная карточка кинематографического этикета (ок. 1912 г.)

В фильмы, подзаголовок, также известный как титульная карточка, это отрывок отснятого печатного текста, отредактированный в середине (т.е. меж-) сфотографированное действие в различных точках. Интертитры, используемые для передачи диалогов персонажей, называются «диалогами», а те, которые используются для предоставления соответствующего описательного / повествовательного материала, называются «пояснительными титрами».[1] В современном использовании эти термины относятся к аналогичному тексту и логотипу, вставляемому в начале фильмов и телешоу или рядом с ним.

Эпоха немого кино

В ту эпоху интертитры всегда назывались «субтитрами».[2][3] и часто было Арт-деко мотивы. Они были опорой немое кино после того, как фильмы стали достаточно длинными и подробными, чтобы вызвать необходимость диалога или повествования, чтобы понять разыгрываемые или задокументированные события. Каталог британских фильмов кредитует фильм 1898 года Наш новый генеральный слуга к Роберт В. Пол как первый британский фильм с интертитрами.[4] Киновед Камилла Эллиотт выявляет еще одно раннее использование интертитров в британском фильме 1901 года. Скрудж, или Призрак Марли.[5] В первые награды Академии презентация в 1929 году включала награду за "Лучшее сочинение - титульные карточки", которая была вручена Джозеф В. Фарнхэм для фильмов Ярмарка Co-Ed, Смейся, клоун, смейся, и Рассказывая миру.[6] Награда больше никогда не вручалась, поскольку заголовки вышли из употребления из-за введения слова "звукозаписи ".[7]

Современное использование

В современном использовании интертитры используются для обозначения эпиграф, например стихотворение, или различать различные "действует "фильма или мультимедийной продукции с использованием в качестве титульного листа. Однако они чаще всего используются как часть эпилога исторической драмы, чтобы объяснить, что произошло с изображенными персонажами и событиями после завершения собственно истории.

Развитие саундтрек постепенно устранили их полезность в качестве повествование прием (они были обычным явлением для повествования, но не диалога, вплоть до 1930-х годов), но иногда они все еще используются как художественный прием. Например, титры использовались как трюк в Frasier. Драма BBC Потоки использует их, чтобы указать местоположение, дату и информацию об отдаленных событиях за пределами Шеффилд. Закон и порядок и связанные с ним спин-оффы использовали их, чтобы указать не только место, но и дату предстоящей сцены. Гай Мэддин - современный режиссер, известный тем, что воссоздает стиль старых фильмов и правильно использует интертитры. Некоторые шоу местного производства, например чаша викторины игра показывает используйте анимированные варианты титров, чтобы представить следующий раунд.

Любительское использование

Intertitles имеют долгую историю в области любительский фильм также. Усилия Домашнее видео Поклонники постпродакшна переименовали свои работы, что привело к развитию ряда инновационных подходов к решению этой проблемы. Часто не имея доступа к высококачественному оборудованию для перезаписи и сращивания пленки, кинематографисты-любители должны заранее планировать съемку фильма, чтобы оставить место для съемки интертитра поверх существующего фильма. Интертитры могут быть аккуратно напечатаны на листе бумаги, карточке или куске картона и сняты пленкой, или они могут быть сформированы из клейких полос и прикреплены к стеклу. В начале 1980-х годов технология цифровой записи улучшилась до такой степени, что титры можно было создавать в рожденный цифровым форматировать и записывать прямо на пленку. Некоторые специальные аксессуары того периода, такие как Sony HVT-2100 Titler и камеры, такие как Matsushita Quasar VK-743 и Zenith VC-1800, можно было использовать для создания субтитров для домашних фильмов.[8]:20 Консоли и приложения для видеоигр начала 1980-х, обслуживающие демонстрационная сцена также были адаптированы для создания и записи титров к домашним фильмам. Среди них были ColecoVision, то Magnavox Odyssey² (используя такие программы, как Тип и разговор картридж и Голос модуль), Балли Астрокейд (с помощью встроенного Каракули программа или более продвинутый Креативный карандаш картридж), и специальный Famicom Titler.[8]:21

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Чисхолм, Брэд (1987). «Чтение интертитров». Журнал популярного кино и телевидения. 15 (3): 137. Дои:10.1080/01956051.1987.9944095.
  2. ^ Новый исторический словарь американской киноиндустрии, Энтони Слайд, Рутледж (2014), статья о субтитрах.
  3. ^ Определение 4a «субтитра» в Oxford English Definition: «(In) Film, Television, etc. = intertitle. Теперь в основном историческое».
  4. ^ Каталог британских фильмов, Денис Гиффорд (Рутледж, 2016), страница 142.
  5. ^ Эллиот, Камилла (27 ноября 2003 г.). Диккенс на экране. п. 117. ISBN  978-0521001243.
  6. ^ «Первая премия Академии» (1929), номинанты и победители ». Академия кинематографических искусств и наук. Получено 25 июн 2019.
  7. ^ "Лучшее написание названий". Награды и выставки. Получено 12 ноября 2012.
  8. ^ а б Вальдшнеп, Родерик (Май 1983 г.). «Телевизионный притон: методы и технологии». видео. Vol. 7 нет. 2. Reese Communications. С. 20–21. ISSN  0147-8907.