Исэ-но Тайфу - Ise no Taifu

Исэ-но Тайфу, из Огура Хякунин Ишшу.

Исэ-но Тайфу (伊 勢 大 輔), также известный как Исэ-но Таю или же Исэ-но Осукэ, был японским поэтом, работавшим в начале 11 века.

Она одна из последних Тридцать шесть Поэзия Бессмертных, а одно из ее стихотворений включено в Огура Хякунин Ишшу. Среди ее современников Ума но Найши, Мурасаки Сикибу, и Сэй Сёнагон. А диптих ее существует в Нихон Мейджо Банаши (Истории известных японских женщин), подразумевая, что, хотя мало из ее работ существует в современности, она считалась критически важной номинальной фигурой Waka поэзия как Бессмертная Поэзия и как известная женщина.

Ее дед Ōnakatomi no Yoshinobu был также важным Waka поэт.

Поэзия

Лишь немногие из стихотворений Тайфу дожили до современности, частично переведенные благодаря антологиям поэзии Вака:

Японский[1][2]Рамаджианглийский[1]

散 り 積 も る
木 の 葉 が 下 の
忘 れ 水
澄 む と も 見 え ず
絶 間 の み し て

Чирицумору
Konoha ga shita no
Wasuremizu
Sumu tomo miezu
Таэма номи шите

Рассеянные и рассеянные
Листья с деревьев, а внизу
Забытый ручей
Как непонятно кажется,
Появляясь только изредка ...

Одно из ее стихотворений вошло в Огура Хякунин Ишшу:

ЯпонскийРамаджианглийский[3]

い に し へ の
奈良 の 都 の
八 重 桜
け ふ 九重 に
に ほ ひ ぬ る か な

Иниши нет
Нара но мияко нет
Yaezakura
Kyō kokonoe ni
Nioinuru kana

Двойные вишневые деревья
Древней столицы
Нара
Сегодня должен продлить их аромат
В императорский дворец.

Ниже приводится еще одно ее стихотворение, переведенное в Азиатско-Тихоокеанский журнал:

ЯпонскийРамаджианглийский[4]

お き 明 か し
見 つ つ 眺 む る
萩 の 上 の
露 ふ き 乱 る
秋 の 夜 の 風

Оки Акаши
Мицуцу нагамуру
Hagi no ue no
Цую фуки мидару
Aki no yo no kaze

Вглядываясь час после бессонного часа
В темноте мой пустой взгляд фиксируется
по росе разбросанной
на кустах клевера
ветром осенней ночи

Рекомендации

  1. ^ а б "Исэ но Тайфу-сю 140 | Поэзия Вака". www.wakapoetry.net. Получено 2018-10-22.
  2. ^ Антология вака. Крэнстон, Эдвин А., 1993-. Стэнфорд, Калифорния. ISBN  0804719225. OCLC  25163677.CS1 maint: другие (связь)
  3. ^ Мотоори, Норинага (2007). Майкл Ф. Марра (ред.). Поэтика Мотоори Норинага: Герменевтическое путешествие. Гавайский университет Press. п.233. ISBN  978-0-8248-3078-6.
  4. ^ "Гошуи вакасю, стихотворение 295 Исэ-но Тайфу". Получено 2018-10-22.