Изоколон - Isocolon

Изоколон это риторическая схема, в которой параллельные элементы иметь одинаковое количество слов или слогов. Как и в любой форме параллелизм, пары или серии должны быть пронумерованы одинаково для достижения симметрии.[1] Схема называется биколон, триколон, или же тетраколон в зависимости от того, являются ли они двумя, тремя или четырьмя параллельными элементами.[2]Хорошо известный пример триколона - это Юлий Цезарь "s"Пришел увидел победил " ("Пришел, увидел, победил").[3]

Этимология

Термин, соединение ἴσος исос 'равный' и κῶλον Kôlon «член, предложение» использовалось в классической греческой риторической литературе:

... εἶδος δὲ τοῦ παρομοίου τὸ ἰσόκωλον, ἐπὰν ἴσας ἔχῃ τὰ κῶλα τὰς συλλαωάς ...
Под заголовком симметрии членов подразумевается равенство членов, которое возникает, когда члены содержат равное количество слогов ...

— псевдо-Деметрий из Фалерума, Περὶ ἑρμηνείας (О стиле)[4]

Множественное число греческого языка - isocola, но «isocolons» также используется в английском языке.[5]

Биколон

Примером биколона является рекламный слоган «купи один, получи один бесплатно» (вы платите за один товар, а другой получаете бесплатно).[2]

В Библейская поэзия стандартно видеть пару смежных строк стихов, в которых вторая перекликается со смыслом первой.[6] Это можно считать биколоном.[6][нужна цитата для проверки ] Например:

  1. Когда Израиль вышел из Египта, * дом Иакова из народа варваров:
  2. Иудея сделала его святилищем, Израиль - его владычеством.
  3. Море увидело и убежало: * Иордан повернулся назад.
  4. Горы прыгали, как бараны, * и холмы, как овцы стада.
  5. Что с тобою, море, что ты побежал, и с тобой, Иордан, что ты обратился обратно?
  6. Горы, по которым вы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы из стада?
  7. В присутствии Господа земля была перемещена * в присутствии Бога Иакова:
  8. Который превратил скалу в бассейны с водой *, а каменистую гору - в источники воды.
Псалом 113: 1-8 (Псалом 114 на иврите)

Триколон

Пришел увидел победил
— (Юлий Цезарь )
"Пришел, увидел, победил."[7]
Nec tē noster amor nec tē data dextera quondam
nec moritūra tenet crūdēlī fūnere Dīdō?
Энеида Книга IV автора Вергилий
"Разве наша любовь не держит тебя, и моя правая рука не держит тебя, и Дидона собираешься умереть жестокой смертью? "
... или взаимное сохранение своих жизни, свободы и сословия, которую я называю общим именем, свойство.
Джон Локк, 1689, Два трактата об управлении, Второй трактат, §123

Триколон, состоящий из частей увеличивающегося размера, величины или интенсивности, называется трехколонный полумесяц, или восходящий триколон.[8] Триколон иногда может быть хендиатрис.

Точно так же триколон, который состоит из частей, которые уменьшаются в размере, величине, интенсивности или длине слова, называется tricolon diminuens, или нисходящий триколон.

Абрахам Линкольн использовал триколу во многих своих выступлениях.[нужна цитата ] Его Геттисбергский адрес есть следующая фраза: «Мы не можем посвящать - мы не можем посвящать - мы не можем связывать ...» Линкольн писал в его вторая инаугурационная речь, «с злобой к никому, с милосердием ко всем, с твердостью в правде ...», что стало самым известным выражением в речи. Уинстон Черчилль также часто использовал это устройство, пожалуй, самый известный случай - в августе 1940 г., когда речь шла о Битва за Британию со строчкой «Никогда в области человеческих конфликтов столь многие не были обязаны стольким немногим». В этом случае используется частый литературный прием, при котором третье двоеточие выделяется по смыслу от двух других для выделения (много / много / мало).

Повторение одного и того же действия несколько раз является частным случаем изоколон, поскольку это способ сказать, что важно только одно, и это очень важно. Примерно в 1500 году, когда Людовик XII спросил Giangiacopo Trivulzio что было необходимо, чтобы выиграть война против Людовико Сфорца, Тривулцио ответил: «Три вещи, сир, деньги, деньги, деньги!»[9] В 20 веке клише «Местоположение, местоположение, местоположение», как говорили, перечисляло три самых важных атрибута недвижимости. Эта фраза появилась в печати в Чикаго еще в 1926 году.[10] но, тем не менее, часто ошибочно приписывают британскому магнату недвижимости Лорд Гарольд Сэмюэл.[11][12] Премьер-министр Великобритании Тони Блэр Изложил свои приоритеты для офиса в 1997 году с "Образование, образование, образование".

Тетраколон

Тетраколу иногда называют «катренами» (ср. обычное значение четверостишие ).[6]

Примером является Габриэле Д'Аннунцио:[2]

Эра кальцина гросса, эра терракота пои, эра парева бронзо, э ора и коза вива.

Это был сырой раствор, потом терракота, потом он был похож на бронзу, а теперь это живое существо.

Особые случаи

Особый вид словосочетание известный как необратимый бином это биколон, который одновременно короткий и настолько хорошо известен, что становится фиксированное выражение. Однако не все необратимые биномы являются биколонами или триколонами. Необратимые биномы обычно состоят максимум из нескольких слов.

Примеры необратимых биномов, которые являются биколонами или триколонами:

Примеры необратимых биномов, которые нет биколоны или триколоны:

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Корбетт и Коннорс, 1999. стр. 45
  2. ^ а б c Dizionario di retorica e stilistica, УТЭТ, Тойно, 2004. ISBN  9788877508850
  3. ^ Форсайт, 2014. с. 98
  4. ^ У. Рис Робертс, Деметрий о стиле, Кембридж, 1902 г., п. 80, на Archive.org
  5. ^ Диаграмма частот Google ngrams для изоколон и изоколон
  6. ^ а б c Тремпер Лонгман, Питер Эннс, Словарь Ветхого Завета: мудрость, стихи и сочинения 3, п. 520
  7. ^ Форсайт, 2014. с. 98
  8. ^ Latina ad Vitam: Поэтический прием дня: Триколон Кресенс
  9. ^ Джон Айкин, Уильям Джонстон, Общая биография, 1814, п. 477
  10. ^ О языке: Местоположение, Местоположение, Местоположение Safire, Уильям; 26 июня 2009 г.
  11. ^ Броди, Софи (14 ноября 2007 г.). «Это место, место, место для Land Secs». Дейли Телеграф. Лондон. Получено 11 мая 2010.
  12. ^ Уильям Сафайр, «О языке», Журнал New York Times, 26 июня 2009 г. [полный текст https://www.nytimes.com/2009/06/28/magazine/28FOB-onlanguage-t.html ]

Источники

  • Болдрик, Крис. 2008. Оксфордский словарь литературных терминов. Издательство Оксфордского университета. Нью-Йорк. ISBN  978-0-19-920827-2
  • Корбетт, Эдвард П. Дж. и Коннорс, Роберт Дж. 1999. Стиль и Заявление. Издательство Оксфордского университета. Нью-Йорк, Оксфорд. ISBN  0-19-511543-0
  • Кеннеди, X.J. и другие. 2006 г. Словарь литературных терминов Лонгмана: словарь для информированного читателя. Пирсон, Лонгман. Нью-Йорк. ISBN  0-321-33194-X
  • Форсайт, Марк. 2014. Элементы красноречия. Издательство Berkley Publishing Group / Издательство Penguin. Нью-Йорк. ISBN  978-0-425-27618-1
  • Корбетт, Эдвард П.Дж. Классическая риторика для современного студента. Издательство Оксфордского университета, Нью-Йорк, 1971.
  • Смит, Герберт Вейр (1920). Греческая грамматика. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. 680. ISBN  0-674-36250-0.