Типография Юзефа Завадского - Józef Zawadzki printing shop

Книжный магазин Завадский на сегодняшний день Улица Пилес. Баннеры магазина печатаются на пяти языках: русском, польском, литовском, французском и немецком.

В Типография Юзефа Завадского был семейным типография работает в Вильнюс (Вильно, Вильно) с 1805 по 1939 год. Основана Юзеф Завадски кто взял на себя неисправный печатный станок Вильнюсский университет основана в 1575 году. Это была одна из крупнейших и самых известных типографий Вильнюса.[1] До 1828 года он имел исключительные права на публикацию университетских публикаций. Он опубликовал множество книг и периодических изданий на польском языке (например, первый сборник стихов А. Адам Мицкевич ), Латинский, литовский (например, произведения епископа Мотеюс Валанчюс ). Он испытывал трудности из-за русификация политика, которая закрыла Вильнюсский университет в 1832 году и запрещенная литовская пресса в 1864 году, но восстановился после снятия ограничений из-за Русская революция 1905 года. После Первой мировой войны ей было трудно конкурировать с более крупными типографиями в Польше. В 1939 году пресс был продан литовской компании Spindulys и национализирован Литовская Советская Социалистическая Республика в 1940 году. После Второй мировой войны печать перешла к ежедневной коммунистической Tiesa.

История

Завадского, после изучения экономики и книгоиздания в Вроцлав и Лейпциг, переехал в Вильнюс, затем входил в состав Российская империя, в 1803 г.[2] Он основал небольшую типографию (его первая работа - студенческая диссертация на тему галакторея опубликовано в июне 1803 г.).[3] Он купил инвентарь печатного станка Вильнюсский университет, который ведет свое начало от прессы, основанной Миколай Кшиштоф "Сирота" Радзивилл в 1575 г., 1 ноября 1805 г. за 3000 серебра рубли подлежит оплате в рассрочку более десяти лет. Дополнительно он арендовал помещение на десять лет за очередную ежегодную плату в размере 300 рублей серебром. Завадский получил финансовую помощь от Адам Казимеж Чарторыйский, который подарил ему 1000 дукатов.[2] Договор аренды был продлен до 1828 года, когда Завадски потерял титул университетского печатника и был вынужден переехать из кампуса (в настоящее время Šv. Jono g. 4) в свой собственный дом (в настоящее время Bernardinų g. 8).[4] где пресса работала до 1940 года.[2]

Адам Завадски, унаследовавший прессу от отца

Когда Завадский взял печатную машину на себя, он обнаружил 11 типографий (семь из них устарели) и восемь сотрудников. Он быстро приобрел две новые печатные машины и наборные наборы для латыни, польского, русского, греческого, немецкого, иврита и арабского языков. Количество сотрудников выросло до 35 за год.[2] В печати печатались книги, учебники и учебная литература для вуза, периодические издания, календари и (с 1808 г.) ноты.[3] Он также сотрудничал с еврейским Издательство Ромм.[5] Завадский был библиофил и позаботился о качестве книг, как с точки зрения точности текстов (орфография и т. д.), так и графического дизайна. Он нанял первого штатного корректора Яна Павла Двожецкого-Богдановича и работал с западными типографиями над адаптацией новых технологий.[6] Он импортировал высококачественную бумагу из Германии и Франции.[7] Чтобы продавать книги, у прессы были свои книжные магазины в Вильнюсе, Варшава, и Варняй (1853–1864). Книжный магазин в Вильнюсе был особенно большим: в 1821 году он насчитывал 20 000 наименований.[2] В 1853 году книжный магазин переехал в новое трехэтажное помещение. В нем были отделы книг на английском, французском, немецком, итальянском, литовском языках и работала библиотека.[7] Историк и библиотекарь Михал Евстахи Бренштейн [pl ] По оценкам, книжный магазин в Кражяй продал около 8000 книг с конца 1859 года по март 1863 года.[8] После смерти Юзефа Завадски пресса унаследовала его сын Адам (1814–1875), но до 1851 года ею руководила его жена.[1]

Неудачный Восстания 1831 года и 1863 принесла волну репрессий и ограничений на книги и периодические издания. Университет был закрыт в 1832 году, забрав учебники и академические издания, а Литовская пресса была запрещена в 1864 году. Когда литовские книги были запрещены, в прессе было 5696 экземпляров четырех грунтовки которые были конфискованы и сожжены. У него также было 62 994 экземпляра 36 наименований литовских книг до 1864 года, на продажу которых ему удалось получить разрешение.[9] Многие литовские издатели в Восточная Пруссия используется для подделки данных публикации, указывающих на то, что книга была издана Zawadzki Press в 1863 году, чтобы запутать российскую полицию.[8][10] Компания улучшила свое состояние к концу 19 века, особенно после снятия различных ограничений из-за Русская революция 1905 года.[2] Это была одна из первых машин, которая в 1904 году приобрела литовский наборный набор.[3] В 1909 году она приобрела типографию Эдмунда Новицкого, которую он переехал из Санкт-Петербурга в 1906 году. Ожидая крупных заказов от епископа. Эдуард фон дер Ропп Новицкий нанял 40–50 рабочих. Он стал филиалом главного Zawadzki Press.[11]

Компания уменьшилась в течение Первая Мировая Война и сочли трудным конкурировать с более крупными принтерами в Вторая Польская Республика.[2] Он прекратил печатать литовские тексты в 1920 году.[3] В 1939 году пресс приобрел каунасское издательство. Spindulys [lt ].[3] Компания была национализирована в июле 1940 г. вновь созданным Литовская Советская Социалистическая Республика. Он был переименован в Швитурис (маяк) и передан коммунистической газете. Tiesa в 1945 г.[2] В 1989 году, во время подъема движение за независимость, он восстановил свое первоначальное название Spindulys.

Публикации

Титульный лист первого поэтического сборника Адам Мицкевич опубликовано в 1822 г.

За первые три года в прессе было напечатано 27 книг.[7] В 1805–1838 годах при Юзефе Завадском в прессе была напечатана 851 книга.[2] Большинство этих книг было на латинском и польском языках, и только три на литовском (в том числе Lietuwiszkas ewangelias к Йонас Якнавичюс [lt ] финансируется епископом Юозапас Арнульфас Гедрайтис [lt ]).[6] В 1854–1864 гг. В печати было опубликовано 596 книг - 348 работ на польском, 107 на латинском, 105 на литовском, 25 на русском и 11 на французском и немецком языках.[3] Среди польских произведений были работы Адам Мицкевич (в том числе его первый сборник стихов в 1822 году),[12] Юзеф Игнаций Крашевский, Хенрик Сенкевич, Юлиан Урсин Немцевич, Ян Снядецкий, Иоахим Лелевель.[1][13] Среди литовских книг были произведения епископа. Мотеюс Валанчюс, Лауринас Ивинскис, Симонас Даукантас, Константинас Сирвидас.[8] В 1852–1862 гг. В печати было опубликовано около 65% всех литовских книг.[3] В течение Литовский запрет прессы, прессе удалось добиться одобрения российских цензоров трех литовских изданий: 26000 экземпляров двух католических молитвенников 1879 г. и прошение Донатас Малинаускас разрешить услуги на литовском языке в Церковь Святого Николая в Вильнюсе.[9] Всего в прессе опубликовано около 700 литовских книг.[1]

В периодические издания Zawadski Press входили:

Рекомендации

  1. ^ а б c d е "Zawadzkio spaustuvė". Visuotinė lietuvių enciklopedija (на литовском языке). Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras. 2014-06-26.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я Ужтупас, Вилюс (1998). Lietuvos spaustuvės 1522–1997 (на литовском языке). Вильнюс: Viliaus Užtupo leidykla. С. 490–493. ISBN  9986-425-44-1.
  3. ^ а б c d е ж грамм Тапинас, Лаймонас; и др., ред. (1997). "Zavadskio spaustuvė, Zavadskis Adomas, Zavadskis Juozapas" (PDF). Žurnalistikos enciklopedija (на литовском языке). Вильнюс: Прадай. п. 37, 573. ISBN  9986-776-62-7.
  4. ^ Баужене, Морта. "Zavadski rūmai Vilniuje (Išlikęs, k.k.v.r. 24965)" (на литовском языке). Центр исследований архитектуры и урбанизма. Получено 28 июля 2018.
  5. ^ Беляускене, Роза (2004). "Vilniaus žydų spaustuvių knygos muziejaus rinkiniuose". Lietuvos muziejų rinkiniai (на литовском языке). 3. ISSN  1822-0657.
  6. ^ а б "Universiteto spaustuvininkas" (на литовском языке). Вартиклис. 2012-09-10. Получено 28 июля 2018.
  7. ^ а б c Чаплинскас, Антанас Римвидас (2010). Vilniaus istorija: legendos ir tikrovė. Чарибде. С. 408, 412. ISBN  978-9955-739-21-0.
  8. ^ а б c Чижюнас, Гинтаутас (2016). "Kuo žemaičiams išskirtinės Vilniaus Saulės kapinės?" (PDF). Emaiči žemė (на литовском языке). 3: 61. ISSN  1392-2610.
  9. ^ а б Меркис, Витаутас (1994). Knygneši laikai 1864–1904 (на литовском языке). Вильнюс: Valstybinis leidybos centras. С. 72, 75, 134, 158. ISBN  9986-09-018-0.
  10. ^ Степонавичюте, Дануте (2016). "Spaudos draudimo laikotarpio (1854-1904) leidiniai KU bibliotekoje (доктор К. Пемкаус biblioteka-archyvas)" (PDF) (на литовском языке). п. 4. Получено 28 июля 2018.
  11. ^ Ужтупас, Вилюс (1998). Lietuvos spaustuvės 1522–1997 (на литовском языке). Вильнюс: Viliaus Užtupo leidykla. п. 419. ISBN  9986-425-44-1.
  12. ^ "Адомас Мицкявичюс". vle.lt. Получено 30 октября 2019.
  13. ^ Немоевска, Агнешка (1 июня 2017 г.). "Юзеф Завадски: Drukarz obojga narodów". Rzeczpospolita (по польски). Получено 28 июля 2018.
  14. ^ а б Тапинас, Лаймонас; и др., ред. (1997). «Атенеум, литературная газета Виленской», (PDF). Žurnalistikos enciklopedija (на литовском языке). Вильнюс: Прадай. п. 145. ISBN  9986-776-62-7.
  15. ^ Чарновский, Станислав Ян (1895). Dziennikarstwo słowiańskie i polskie (по польски). Skład główny w Księgarni G. Gebethnera i Spółki. п. 84. OCLC  1021783451.
  16. ^ Пугачаускас, Виргилиюс (2001). "Lietuvos istorija" Wizerunki i Roztrząsania Naukowe "(1834–1843)" (PDF). Lietuvos istorijos metraštis (на литовском языке). 2: 229–231. ISSN  0202-3342.

Координаты: 54 ° 41′00 ″ с.ш. 25 ° 17′31 ″ в.д. / 54,68333 ° с. Ш. 25,29194 ° в. / 54.68333; 25.29194