Долина Джарама (песня) - Jarama Valley (song)
"Эль-Валье-дель-Харама" | |
---|---|
Песня | |
Язык | испанский |
Английское название | Долина Джарама |
Опубликовано | 1938 |
Композитор (ы) | Традиционный (музыка из "Долина Красной реки ") |
Автор текста | Алекс МакДейд |
"Долина Джарама" также известен как "Эль-Валье-дель-Харама"это песня из Вторая испанская республика. Ссылаясь на гражданская война в Испании Битва при Джараме песня использует мелодию Долина Красной реки.
Бой проходил с 6 по 27 февраля 1937 г. в г. Река Джарама долина в нескольких километрах к востоку от Мадрид. Опытные войска Франко с Армия Африки атаковали позиции, занимаемые неопытными добровольцами Интернациональные бригады, в частности Британский и Димитров батальоны. Все закончилось тупиком, с укреплением позиций обеих сторон. По прошествии трех недель, особенно после контратаки на то, что стало известно как "Самоубийственный холм ", количество смертей было высоким. Британский батальон потерял 225 из 600 человек[1] и Линкольн Батальон потерял 125 из 500.[1]
Оригинальные версии с четырьмя стихами
Самая ранняя известная версия лирики была написана Алекс МакДейд, из Британский батальон, XV интернациональная бригада и опубликована в 1938 г. в Книга XV Интернациональной бригады Военным комиссариатом, Мадрид, 1938 г.[2] Это прямо солдатская песня; ворчание о скуке, отсутствии отпуска и отсутствии женской компании. Макдейд был чернорабочим из Глазго кто стал политический комиссар в XV Интернациональной бригаде, отвечающей за благополучие мужчин.[3] Он был ранен в Джарама и скончался в больнице в Глазго от ран, полученных 6 июля 1937 г. Битва при Брунете.[3] Возможно, Макдэйд написал эту песню, чтобы сосредоточить внимание своих товарищей на чем-то другом, кроме потерь, но «ее юмористический цинизм сделал ее популярной во всех батальонах».[2][4] Хотя происхождение другой ранней версии неизвестно, она, вероятно, была написана для послевоенных встреч ветеранов (или эволюционировала на них). По словам ученого Джима Джампа, он был впервые опубликован 8 января 1939 года в Лондоне в буклете для воссоединения британского батальона и «продолжал петься на памятных мероприятиях Международной бригады».[4]
Ранняя версия | Версия воссоединения |
Версия Вуди Гатри
Текст песни:
В Испании есть долина под названием Харама
это место, которое мы все так хорошо знаем
именно там мы воевали с фашистами
мы видели, как мирная долина превратилась в ад.
Из этой долины говорят, что мы идем
но не спешите прощаться с нами
хотя мы проиграли битву при Джараме
мы освободим эту долину, пока не закончим.
Мы были солдатами батальона Линкольна
мы гордимся борьбой, которую мы сделали
мы знаем, что вы люди долины
будут помнить нашу бригаду Линкольна.
Из этой долины говорят, что мы идем
но не спешите прощаться с нами
хотя мы проиграли битву при Джараме
мы освободим эту долину, пока не закончим.
Вы никогда не найдете мира с этими фашистами
ты никогда не найдешь таких друзей, как мы
так что помните эту долину Джарама
и люди, которые освободят эту долину.
Из этой долины говорят, что мы идем
Не спешите прощаться с нами
хотя мы проиграли битву при Джараме
мы освободим эту долину, пока не закончим.
Весь этот мир похож на эту долину под названием Джарама
такой зеленый и такой яркий и такой красивый
никакие фашисты не могут жить в нашей долине
ни вдохнуть воздух нашей новой свободы.
Из этой долины говорят, что мы идем
Не спешите прощаться с нами
хотя мы проиграли битву при Джараме
мы освободим эту долину, пока не закончим.
Версии из трех стихов: Долина Харама / Эль-Валье-дель-Харама
Эта более короткая (с тремя куплетами) версия песни с вариантами - что-то вроде гимна для ветеранов, особенно из Батальон Авраама Линкольна. Вуди Гатри и Пит Сигер записали это. В дополнение к этой версии существуют другие испанские варианты.[7][8][9]
Долина Джарама | Эль-Валье-дель-Харама |
Немецкая версия: In dem Tal dort am Rio Jarama (Lincoln-Bataillion)
Эрнст Буш, известный коммунистический актер, певец и участник гражданской войны в Испании, написал и спел немецкий текст для этой песни, которая известна под названием «In dem Tal dort am Rio Jarama» (В той долине, в Рио-Харама) или как "Lied des Lincoln Bataillions" (Песня о батальоне Линкольна)
In dem Tal dort am Rio Jarama |
Русская версия: Долина Джарама (Батальон Линкольна)
Есть и русская версия «Долины Джарама». Фактически это поэтический перевод текста Эрнста Буха Татьяны Владимирской с другой обработкой для музыки. Русский вариант не очень похож на «канонический» текст и намного оптимистичнее.
Батальон Линкольна |
Примечания и ссылки
- ^ а б Бивор (2006), стр 211 и 214.
- ^ а б Райан [1938] (1975), стр. 97.
- ^ а б Перейти (2006), стр. 115.
- ^ а б Перейти (2006), стр. 141.
- ^ Относится к краткосрочному отпуску в Алькала-де-Энарес в начале мая.
- ^ а б Заменяется Линкольн Батальон или Димитровский батальон в некоторых версиях
- ^ Оригинал на английском языке и две испанские версии В архиве 2011-07-25 на Wayback Machine
- ^ Долина Джарама. La canción de la intrahistoria, Клементе де Паблос Мигель
- ^ Долина Харама о Вале-де-Харама
- Хью Томас, «Гражданская война в Испании». Первое издание Хью Томаса «Гражданская война в Испании» было опубликовано в 1961 году. Было несколько редакций и обновлений этого основного отчета о войне, опубликованных как на испанском, так и на английском языках. Английское издание 1961 года было впервые опубликовано компанией Eyre and Spotriswoode Ltd. Penguin опубликовало переработанное и обновленное издание в 1965 году. Четвертое издание было опубликовано Penguin в Великобритании и Канаде в 2003 году (ISBN 0-141-01161-0). Описание битвы и щедрое участие британских, ирландских и североамериканских добровольцев можно найти на страницах с 571 по 578. По словам Томаса, бригада Линкольна, насчитывающая в общей сложности 450 бойцов, потеряла 275 человек и 120 погибших. Сам Томас цитирует Между пулей и ложьюСесил Эби, Нью-Йорк, 1969, как лучший отчет о батальоне Линкольна. "La Guerra Civil española" была опубликована в 1967 году в Париже редакцией Руэдо Иберико.
- Бивор, Энтони. (2006). Битва за Испанию: Гражданская война в Испании 1936-1939 гг.. Лондон: Вайденфельд и Николсон. ISBN 978-0-297-84832-5
- Перейти, Джим (редактор) (2006). Поэты из Испании: британские и ирландские интернационалисты о гражданской войне в Испании Лондон: Лоуренс и Уишарт. ISBN 978-1-905007-39-4
- Райан, Фрэнк (ред.) [1938] (1975). Книга XV Интернациональной бригады Мадрид: Военный комиссариат [1938]. Ньюкасл-апон-Тайн: Фрэнк Грэм (факсимильное издание 1975 г.). ISBN B001A6IG7W