Кеннет Ясуда - Kenneth Yasuda

Кеннет Ясуда
Родившийся(1914-06-23)23 июня 1914 г.
Умер26 января 2002 г.(2002-01-26) (87 лет)
Род занятийАкадемический писатель
ОбразованиеВашингтонский университет, Токийский университет
ЖанрПоэзия, Поэтическая критика
Известные работыЯпонский Хайку: Его сущность, история и возможности на английском языке с избранными примерами

Кеннет Ясуда (23 июня 1914 г. - 26 января 2002 г.)[1][2] был Японско-американский ученый и переводчик.

Жизнь и карьера

Ясуда родился 23 июня 1914 года в г. Оберн, Калифорния.[3] Его поэзия учится в Вашингтонский университет были прерваны Второй мировой войной, и он был интернированный на Центр переселения на озеро Туле.[4][5] После войны он вернулся в Вашингтонский университет, где в 1945 году получил степень бакалавра.[6] Ясуда заслужил свое Докторская степень в Японская литература из Токийский университет.[6]

Наследие хайку

Самая известная книга Ясада - это Японский Хайку: Его сущность, история и возможности на английском языке с избранными примерами (1957). Его другие книги включают Стручок перца: классические японские стихи вместе с оригинальным хайку, сборник хайку и переводов на английский язык; Шедевры театра Но; Лаковая коробка, перевод Waka и перевод Минасе Сангин Хякуин, 100 стихов Ренга стихотворение во главе с Sōgi и называется на английском языке как Три поэта в Минасе.

Книга Ясуда 1957 года состоит в основном из материалов его докторской диссертации 1955 года и включает в себя как переводы с японского, так и оригинальные стихотворения на английском языке. Они ранее появлялись в его книге Стручок перца: классические японские стихи вместе с оригинальным хайку (Альфред А. Кнопф, 1947). В Японское хайку, Ясуда представил некоторую японскую критическую теорию о хайку, особенно с комментариями поэтов и критиков начала двадцатого века.

В переводах Ясуда используется 5–7–5 слогов на английском языке, причем первая и третья строки заканчиваютсярифмованный (Ясуда заметил, что, хотя рифмы, как она понимается на английском языке, не существует в оригинальном японском языке, в их переводах на английский язык они должны использовать все поэтические ресурсы языка).[7]

В той же книге Ясуда утверждал, что «основные эстетические принципы, которые управляют искусствами, одинаковы для любой формы японского или английского языка» и обеспечили бы возможность Хайку по-английски такой же популярный, как и у японской аудитории.[8]

В теории хайку Ясуда цель хайку содержится в концепции «момента хайку», «того момента абсолютной интенсивности, когда поэт улавливает свою интуицию, так что образ живет своей собственной жизнью» (семнадцать слогов, соответствующих к этому «моменту», разделенному на три строки в пределах «одного дыхания»).[9] Это понятие момента хайку было определено как `` эстетический момент '', вневременное чувство просветленной гармонии, когда природа поэта и окружающая среда объединены.[10]«Мимолетный опыт, который оживает благодаря точному восприятию изображения».[11]

Косвенное влияние Ясуда ощущалось через авторов битов;[нужна цитата ] Джек Керуак с Бродяги Дхармы появился в 1958 году с одним из главных героев Джефи Райдером (по мотивам Гэри Снайдер ), письмо хайку.

Рекомендации

  1. ^ Библиотека Конгресса, Американская библиотечная ассоциация. Комитет по ресурсам американских библиотек. Подкомитет по каталогам национального союза. Национальный союзный каталог, отпечатки до 1956 года: совокупный список авторов, представляющий печатные карточки Библиотеки Конгресса и названия, опубликованные другими американскими библиотеками, том 360. Мэнселл, Мичиганский университет, стр. 200
  2. ^ "Протоколы Совета Блумингтона". Университет Индианы. Получено 17 октября 2013.
  3. ^ «Мемориальная резолюция: Кеннет Ясуда (23 июня 1914 г. - 26 января 2002 г.)». Получено 2013-10-18.
  4. ^ Чанг, Гордон (1999). Утренняя слава, Вечерняя тень: Ямато Ичихаси и его сочинения об интернировании, 1942-1945 (Азиатская Америка). Издательство Стэнфордского университета. С. 503–504. ISBN  9780804736534.
  5. ^ "Файл данных интернированных японцев и американцев: Кенчир [так в оригинале] Ясуда". Национальное управление архивов и документации. Получено 2019-08-17.
  6. ^ а б Ясуда, Кеннет. Японское хайку: его сущность, история и возможности на английском языке с избранными примерами. Tuttle, 1957. Внутренняя задняя обложка.
  7. ^ Ясуда, Кеннет «Рифма в хайку» в его «Японском хайку» Чарльз Таттл Ко Ратленд 1957 ISBN  0804810966
  8. ^ Введение Ясуды в его «Японское хайку», Charles Tuttle Co, Rutland, 1957 г. ISBN  0804810966
  9. ^ Ясуда, Кеннет, Введение «Японское хайку» Charles Tuttle Co, Rutland 1957
  10. ^ Оцуидзи (Сэйки Осуга) Оцуидзи Хайрон-шу (Собрание очерков Оцуидзи по теории хайку, изд. Тойо Юсада, 5-е изд. Токио, Каэда Сёбо 1947)
  11. ^ Lowenstein Tom ed. "Введение в классическое хайку", Дункан Бэрд, Лондон, 2007 г. ISBN  9781844834860

внешняя ссылка