Макароны (модные) - Macaroni (fashion)
А макароны (или ранее маккароны)[1] в середине 18-го века Англия была модным парнем, который одевался и даже разговаривал с необычайно эмоциональной и эпицен манера. Этот термин уничижительно относился к человеку, который «выходит за рамки обычной моды».[2] в отношении одежды, привередливости в еде и азартных игр. Он смешал континентальные аффекты со своим английским характером, как практикующий макаронный стих (который смешал английский и латынь до комического эффекта), открывшись сатире:
Действительно, в последнее время [1770] среди нас появилось какое-то животное, ни мужское, ни женское, среднего рода. Это называется макаронами. Он говорит без всякого смысла, он улыбается без шуток, он ест без аппетита, он едет без упражнений, он ебется без страсти.[3]
Макароны стали замечать в стереотипный термины англичанами аристократия рассматривается как символ неподобающего буржуазный избыток женственность, и возможно гомосексуализм.[4] Многие современные критики рассматривают макароны как отражение общих изменений в английском обществе восемнадцатого века, таких как политические изменения, классовое сознание, новый национализм, коммодификация и потребительский капитализм.[5]
Макароны были предшественниками денди, которые стали более мужской реакцией на излишества макарон, а не их теперешним оттенком женственности.[6]
Происхождение и этимология
Молодые люди, побывавшие в Италии на большое путешествие развил вкус к маккароны, тип макаронные изделия малоизвестные в то время в Англии, и поэтому говорили, что они принадлежали к Макаронный клуб.[7] Они будут ссылаться на все, что было модно или Согласно моде как «очень маккароны». [8] Гораций Уолпол написал другу в 1764 году из «Макаронного клуба» [Олмака ], который состоит из всех путешествующих молодых людей, носящих длинные кудри и шпионские очки ".[9] Выражение особенно использовалось для характеристики пижоны кто одет по высокой моде с высокими напудренными парики с бюстгальтеры с капюшоном сверху, которую можно было снять только острием меча.
Магазин граверов и полиграфистов Мэри и Мэтью Дарли в модном Вест-Энд Лондона продавали свои наборы сатирических карикатур на «макароны», изданные между 1771 и 1773 годами. Новый магазин Darly стал известен как «Типография макарон».[10]
Историк дизайна Питер Макнил связывает моду макарон с кроссдрессинг из более ранних молли субкультура, и говорит, что «некоторые макароны могли использовать аспекты высокой моды для создания новой классовой идентичности, но другие, возможно, утверждали то, что мы сейчас назвали бы странный личность ".[5][а]
Итальянский термин Maccherone, когда образно означает «болван, дурак», очевидно, не имеет отношения к этому британскому обычаю, хотя оба они произошли от названия формы макарон.[7]
Примеры использования
В 1773 г. Джеймс Босуэлл был в турне по Шотландии с твердым и серьезным эссеистом и лексикографом доктором. Сэмюэл Джонсон, наименее изощренный из лондонцев. Джонсону было неудобно сидеть в седле, и Босуэлл отругал его: «Ты хрупкий лондонец, ты маккарони, ты не умеешь ездить верхом».[11]
В Оливер Голдсмит с Она наклоняется к победе (1773 г.) обнаруживается недоразумение, и молодой Марлоу обнаруживает, что он ошибался; он восклицает: «Итак, все кончено, и меня чертовски обманули. О, черт возьми, мою глупую голову, надо мной будут смеяться по всему городу. Я буду стоять в карикатуре во всех типографиях. Дуллиссимо Маккарони. Ошибочно принимать этот дом за гостиницу, а старого друга моего отца за трактирщика! "
Песня "Янки Дудл "со времен Американская революционная война упоминает человека, который «воткнул перышко в шляпу и назвал его макаронами». Доктор Ричард Шакбург был британским хирургом, а также автором текста песни; шутка, которую он делал, заключалась в том, что Янки были достаточно наивны, чтобы полагать, что перышко в шляпе - достаточный признак макарон. Независимо от того, были ли это альтернативные тексты песен, которые пели в британской армии, они были с энтузиазмом восприняты самими американцами.[12]
В макаронный пингвин вероятно, получил это название из-за выступающих гребней.
Смотрите также
Заметки
- ^ OED; Сравнить фоп.
- ^ Макароны и театральный журнал, инаугурационный выпуск, 1772 г., цитируется у Амелии Раузер, «Волосы, подлинность и самодельные макароны», Исследования восемнадцатого века 38.1 (2004:101-117) (он-лайн аннотация ).
- ^ Оксфордский журнал, 1770, цитируется у Джозефа Тваделла Шипли, Происхождение английских слов: дискурсивный словарь индоевропейских корней (JHU Press) 1984: 143.
- ^ Харди, Майронн (2012). Катастрофическое блаженство. Роуман и Литтлфилд. п. 259. ISBN 978-1-61148-494-6.
- ^ а б c Мерфи, Кевин; О'Дрисколл, Салли (2013). Исследования в эфемере: текст и изображение в печати восемнадцатого века. Издательство Бакнеллского университета. п. 267. ISBN 978-1-61148-495-3.
- ^ «Стиль и этикет в смокинге». Руководство по Black Tie. Получено 2013-01-10.
- ^ а б "Макароны". Оксфордский словарь английского языка. Получено 2011-01-18.
- ^ Раузер 2004
- ^ Ноулз, Джеймс, изд. (2008) [1905]. Девятнадцатый век и позже. 58. Леонард Скотт Паб. Co., 1905. с. 278 - через Университет Принстона и Интернет-архив.
- ^ "Амелия Фэй Раузер," Волосы, подлинность и самодельные макароны "'' Исследования восемнадцатого века '' '' '38' '': 1". Muse.jhu.edu. Дои:10.1353 / ecs.2004.0063. Получено 2013-01-10.
- ^ Джеймс Босуэлл, Журнал тура на Гебриды, 1785, глава 7 доступно онлайн В архиве 2007-03-11 на Wayback Machine; ему это понравилось настолько, что он повторил это в своем Жизнь доктора Джонсона.
- ^ Увидеть Янки Дудл вариации и пародии.
использованная литература
- Риктор Нортон, "Макаронный клуб: гомосексуальные скандалы в 1772 году" в Гомосексуализм в Англии восемнадцатого века: справочник
- Библиотека Льюиса Уолпола, Йельский университет: «Нелепые головные уборы и пернатые дамы: волосы, парики, парикмахеры и парикмахеры» Выставка, 2003 г.
- [1] Странный вкус к макаронам