Мадемуазель де Скудери - Mademoiselle de Scuderi

Э. Т. А. Хоффманн с новелла, Мадемуазель де Скудери. Повесть времен Людовика XIV [Das Fräulein von Scuderi. Erzählung aus dem Zeitalter Ludwig des Vierzehnten], впервые была опубликована в 1819 г. в Ежегодник за 1820 год. Любви и дружбе посвящается. [Taschenbuch für das Jahr 1820 г.. Der Liebe und Freundschaft gewidmet]. Позже он был включен в третий том четырехтомного сборника повестей и сказок, изданного в период с 1819 по 1821 год под названием Братья Серапионы [Die Serapionsbrüder]. Издание 1819 года сразу имело коммерческий успех и успех у критиков и привело к тому, что Хоффманн стал популярным и хорошо оплачиваемым автором (Feldges & Stadler 1986, 153). Повесть до сих пор считается одной из лучших не только из-за захватывающего, напряженного сюжета и интересных описаний жизни, мест и людей конца 17 века. Париж но также из-за множества различных уровней интерпретации, которые он позволяет (Feldges & Stadler 1986, 158–167); (Kaiser 1988, 75).[неполная короткая цитата ].

Краткое содержание сюжета

Действие происходит в Париже во времена правления короля. Людовик XIV Франции. Город находится в осаде того, что считается организованной бандой воров, члены которой грабят у граждан дорогие драгоценности в их домах или на улице. Некоторые из уличных жертв просто теряют сознание в результате удара по голове, но большинство погибает мгновенно, умышленно проникая кинжалом в сердце. Жертвы убийства - это в основном состоятельные любовники, которые едут на встречу со своими любовницами с подарками в виде прекрасных украшений.

Это не единственные ужасные преступления, преследующие Париж ( серия причудливых отравлений подробно описан), и для борьбы с ними Король учреждает специальный двор, Chambre Ardente, единственная цель которых - расследовать их и наказать виновных. Президент Chambre, La Régnie (вероятно, основанный на Габриэль Николя де ла Рейни ), однако, ему постоянно мешают попытки остановить злодеяния, и в своем слепом рвении и разочаровании он соблазняется совершать акты террора и жестокости. Из-за своих неудач и жестокости он быстро зарабатывает ненависть тех, кого назначили защищать.

В стихотворении, превозносящем короля, парижские любовники призывают его сделать что-нибудь для их безопасности. Мадемуазель де Скудери (исторический Мадлен де Скудери ), присутствующий при подаче этого воззвания, шутливо возражает следующим стихом:

Un amant, qui craint les voleurs,
N'est point digne d'amour.

Любовник, который боится воров
Не достоин любви.

Старик де Скудери - известный поэт, живущий в скромном доме в Париже на улице Сент-Оноре по милости короля Людовика и его возлюбленной маркизы де Ментенон (исторический Франсуаза д'Обинье, маркиза де Ментенон ). Однажды ночью молодой человек стучится в дверь дома де Скудери и настоятельно умоляет ее горничную разрешить войти. Горничная наконец впускает его, но лишает его доступа к своей любовнице, жизнь которой, как она опасается, находится в опасности. Молодой человек в конце концов убегает на звук приближения конной полиции, но оставляет после себя небольшую шкатулку с драгоценностями, которую он умоляет горничную передать мадемуазель. На следующее утро де Скудери открывает шкатулку и находит изысканные украшения и записку, в которой банда воров драгоценных камней благодарит ее за поддержку в форме приведенного выше стиха.

Мадемуазель де Скудери обезумела из-за содержимого шкатулки с драгоценностями и просит совета у своего друга де Ментенона. Маркиза сразу узнает, что в украшениях - работа ювелира Рене Кардильяка. Кардильяк известен не только в Париже, но и во всем мире как лучший художник в своей области. Однако он известен еще и странным атрибутом: он создает самые красивые украшения, но потом не хочет с ними расставаться. Только после долгой задержки он наконец доставляет изделие заказчику, заказавшему его, и то только при протесте (иногда с применением насилия).

Несколько месяцев спустя мадемуазель де Скудери едет в стеклянной карете по Pont Neuf когда молодой человек пробивается сквозь толпу и бросает письмо в карету. В письме мадемуазель умоляет найти все необходимые предлоги и немедленно вернуть драгоценности Кардильяку. В письме предупреждает, что если она этого не сделает, ее жизнь в опасности. Она охвачена чувством, что ее окружают «странные события и темные тайны», но решает прислушаться к призыву автора письма.

Pont Neuf

Двумя днями позже она отправляется в дом ювелира только для того, чтобы прибыть как раз в тот момент, когда его труп уносят. Кардильяк убит, а Оливье Брюссон, помощник Кардильяка, арестован за преступление. Дочь Кардильяка Маделон, обрученная с Оливье, заявляет о его невиновности. Из-за страданий и полного отчаяния Маделон мадемуазель де Скудери сжалилась над ней и отвела к себе домой, чтобы присмотреть за ней.

Тронутая признанием Маделона в невиновности Оливье и поверившая ему, мадемуазель пытается заступиться за него перед Ла Рени. Он любезно принимает ее, но равнодушен и представляет ей косвенные доказательства, которые, по его мнению, доказывают, что убийца - Оливье. Мадемуазель слышит доказательства, но не может убедить себя в виновности молодого человека. Ла Реньи разрешает ей поговорить с Оливье, но когда она встречает его в тюрьме, она узнает молодого человека, который бросил предупреждающее письмо в ее тренер, и падает без сознания на землю. Теперь она не уверена в невиновности Оливье и внутренне разорвана. Она проклинает судьбу, которая заставила ее поверить в истину и добродетель, но теперь разрушила прекрасный образ, который она создала для своей жизни.

В надежде, что Оливье сознается, Дегрэ, друг де Скудери и офицер конной полиции, предлагает организовать встречу с Оливье в ее доме. Мадемуазель преисполнена дурного предчувствия, но тем не менее решает подчиниться высшим силам, которые отметили ее, для решения какой-то ужасной тайны. Оливье приводят в ее дом, и пока охранники ждут снаружи, он падает на колени и рассказывает ей свою историю:

Оливье говорит мадемуазель, что он сын бедной молодой женщины Анны, которую де Скудери с любовью вырастил как собственную дочь и о которой она не слышала с тех пор, как вышла замуж за трудолюбивого и умелого молодого часовщика, который взял ее и Оливье в Женева искать счастья. Оливье рассказывает, что из-за ревности со стороны других людей его профессии его отец не смог обосноваться в Женеве, и он и его жена позже умерли там в нищете. Оливье, который учился у ювелира, в конце концов стал настолько искусным в своей профессии, что был нанят Рене Кардильяком в качестве помощника в Париже.

Все шло хорошо, говорит Оливье мадемуазель, пока Кардильяк не выгнал его из дома, потому что он и дочь Кардильяка, Маделон, влюбились. В своем отчаянии и тоске Оливье однажды ночью отправился в дом Кардильяка в надежде хоть мельком увидеть свою возлюбленную. Вместо этого он увидел, как Кардильяк выскользнул из дома через секретный вход, а неподалеку напал и убил человека, воткнув кинжал ему в сердце. Кардильяк, который знает, что Оливье видел убийство, предлагает ему вернуться в свою мастерскую и предлагает ему свою дочь замуж. Молчание Оливье было куплено, признается он де Скудери, но он рассказывает, как с тех пор жил с сильными муками вины.

Однажды вечером, рассказывает Оливье де Скудери, Кардильяк рассказал Оливье свою собственную историю. (Сюжет здесь становится история в рассказе Кардильяк рассказывает Оливье, как опыт с роскошным бриллиантовым ожерельем (это ожерелье носил испанский актер, с которым у нее позже была супружеская измена), пережитое его матерью, когда она была беременна им, ознаменовало его на всю жизнь любовь к прекрасным украшениям. Эта любовь побудила его воровать украшения в детстве, а позже заставила его стать ювелиром. «Врожденное стремление», сказал Кардильяк Оливье, заставляло его создавать свои знаменитые работы, но также заставляло его снова и снова забирать их у своих клиентов в кражах, часто связанных с убийствами. Оливье сообщает де Скудери, что Кардильяк хранил найденные предметы, которые были помечены именами их законных владельцев, в секретной запертой камере в своем доме.

В конце концов, как сообщает Оливье мадемуазель, Кардильяк решил подарить мадемуазель де Скудери одну из своих лучших работ в благодарность за стих, который она процитировала королю в ответ на призыв влюбленных, которым угрожали. Он попросил Оливье преподнести подарок, и Оливье увидел в просьбе возможность восстановить контакт с женщиной, которая любила и заботилась о нем, когда он был ребенком, и раскрыть ей свое несчастное положение. Он смог доставить шкатулку с драгоценностями, но не смог встретиться с мадемуазель.

Некоторое время спустя Кардильяка снова одолела его злая звезда, и Оливье ясно, что он хотел силой вернуть драгоценности, которые он дал мадемуазель. Чтобы предотвратить это, рассказывает Оливье, он бросил письмо в карету де Скудери, умоляя ее вернуть драгоценности как можно скорее. Двумя днями позже, опасаясь того, что его хозяин собирается напасть на мадемуазель де Скудери, Оливье тайно последовал за ним, когда он вышел из дома под покровом темноты. Вместо мадемуазель Кардильяк напал на офицера, который ударил Кардильяка кинжалом и затем сбежал. Оливье принес Кардильяка и орудие убийства обратно в свой дом, где хозяин скончался от полученных ран. Оливье арестовали и обвинили в убийстве. Он заявляет, что он намерен умереть за убийство, если он должен это сделать, чтобы избавить свою любимую Маделон от печали узнать правду о ее отце. На этом Оливье заканчивает свой рассказ и возвращается в тюрьму. Поскольку он продолжает отказываться признаться, выдается приказ о пытках.

Мадемуазель де Скудери предпринимает несколько попыток спасти Оливье, в том числе пишет письмо Ла Реньи, но безуспешно. Она даже хочет защищать его дело перед самим королем, но известный адвокат по имени д'Эндилли, с которым она консультировалась, убеждает ее, что на данном этапе в его случае это не будет в лучших интересах молодого человека.

Неожиданно к ней приходит офицер Королевской гвардии по имени Миоссенс и раскрывает, что это он тот человек, который в порядке самообороны зарезал и убил Кардильяка. Удивленная мадемуазель говорит ему: «А вы ничего не сказали? Вы не сделали заявления властям относительно того, что произошло?» Миоссенс защищает себя, заявляя: «Позвольте мне заметить, что такое заявление, даже если оно не приведет к моей гибели, по крайней мере вовлекло бы меня в самый омерзительный судебный процесс. Поверит ли мне Ла Ренье, который всюду чует преступность, немедленно, если я обвиню честный Кардильяк, само воплощение полного благочестия и добродетели, покушения на убийство? " Миоссенс отказывается считать Оливье невиновным, обвиняя его вместо того, чтобы быть сообщником Кардильяка.

Под залогом секретности Миоссенс повторяет свои показания д'Эндилли, и с этой информацией адвокат может отложить пытки Оливье. Впоследствии де Скудери удается заставить короля пересмотреть дело еще раз. После месяца неуверенности он сообщает мадемуазель, что Оливье освобожден, что ему будет разрешено жениться на своей возлюбленной Мадлон и что он получит 1000 луидоров в качестве приданого при условии, что они покинут Париж. Оливье и Маделон переезжают в Женеву, где живут счастливо. Украденные Cardillac украшения возвращаются законным владельцам, которые еще живы. Остальное становится собственностью Церковь св. Евстаса.

Происхождение

Гофман получил идею своего рассказа из седьмой главы книги. Иоганн Кристоф Вагензей летопись города Нюрнберг названный Книга Иоганна Кристофа Вагензейля о милосердном искусстве мейстерзингеров [Johann Christof Wagenseils Buch von der Meister-Singer Holdseligen Kunst]. В этом отчете мадемуазель де Скудери приписывается цитированная выше двухстрочная строфа:

Любовник, который боится воров
Не достоин любви.

Используя краткий отчет Вагензейля в качестве отправной точки, Хоффманн провел обширное исследование, чтобы убедиться, что его изображения Парижа времен Людовика XIV были точными до мельчайших деталей. В коротком письме автора от 28 марта 1818 г. к библиотекарю в Берлине запрашиваются работы, которые, вероятно, предоставили ему исторический материал для его новеллы: произведение Фридриха Лоренца Мейерса. Письма из столицы и из Франции при консульском правительстве [Briefe aus der Hauptstadt und dem Innern Frankreichs unter der Consular-Regierung] (Тюбинген, 1802), Эберхард Август Вильгельм фон Циммерманн Париж как он был и как он есть [Paris wie es war und wie es ist] (Лейпциг, 1805 г.) и перевод сочинения Вольтера. Времена Людовика XIV [Сикль Людовика XIV] (Дрезден, 1778 г.) (Feldges & Stadler 1986, 158). Очевидно также, что Гофман также ссылался на книгу Фридриха Шульцена. Парижа и парижан [Über Paris und die Pariser] (Берлин, 1791 г.).

Реализм, созданный подробными описаниями Хоффманном исторических событий, людей и мест, помогает обеспечить правдоподобность сюжета и персонажей рассказа. Однако, за исключением мадемуазель, короля и маркизы де Ментенон, персонажи повести кажутся изобретениями Гофмана. Возможно, персонаж Кардильяка был вдохновлен автобиографическим рассказом итальянского ювелира и скульптора. Бенвенуто Челлини, где он пишет о бессердечии, с которым он созерцал и совершал убийства во время пребывания в Париже:

Когда эти адвокаты прислали мне определенные решения суда и я понял, что мое дело было несправедливо проиграно, я прибегнул к помощи огромного кинжала, который я нес. ... Первым человеком, на которого я напал, был истец, который подал на меня в суд; однажды вечером я ранил его ... так сильно, что лишил его возможности пользоваться обеими ногами.

Хоффманн знал об этом счете из Гете перевод Челлини Vita (1558) (Kaiser 1988, 76).[неполная короткая цитата ].

Вполне вероятно, что Хоффманн обратился к главе 1 хроники Вагензейля для характеристики, которую он приписывает героине названия. Вагензей сообщает, что он «имел честь посетить мадемуазель Магдалену де Скудери, женщину из наиболее знатной знатной семьи, всемирно известную своими добродетелями, большим умом и многоязычием». Кент и Найт (1972, 173) пишут, что

Мадлен де Скудери (1607–1701) приехала в Париж в 1630 году и стала связана с салоном мадам. де Рамбуйе (Катрин де Вивон, маркиза де Рамбуйе ). Позже образовала собственный литературный кружок. ... Сильно искусственные, плохо построенные, испорченные бессмысленными диалогами, ее произведения пользовались успехом при дворе, прежде всего из-за анекдотов об общественных персонажах. Они хорошо подали парвеню.

Историческая Мадлен де Скудери

При описании судебных разбирательств Оливье юрист Хоффманн также использовал свои обширные знания и опыт в области права. Коллега написал, что профессиональная деятельность Хоффмана была безупречной, но также отметил, что

Лишь в некоторых областях его преступной деятельности можно было сказать, что он позволил вести себя по ложному пути, например, в случаях, когда доказательство вины основывалось на искусственно переплетенных доказательствах или на оценке сомнительных оснований доказательств. разум. В этих областях он иногда попадал в созвездия, которые отражали больше его изобретательность и фантазию, чем процесс спокойного размышления. ... Его изложение фактов, однако, всегда было безупречным и точным, что нельзя достаточно похвалить. (Schweizer ок. 1896 г., стр. 231–232).

Возможно, именно склонность Хоффмана склоняться к гениальному и фантастическому, даже в его профессиональной жизни, позволила ему написать интригующий психологический рассказ о преступлении, которым является Мадемуазель де Скудери.

Театральные, оперные и кинематографические адаптации

Анализ сюжета

По многим причинам, Мадемуазель де Скудери считается одной из величайших новелл Гофмана, не последней из которых является великолепный и захватывающий сюжет. С полуночного стука в дверь дома мадемуазель в начале рассказа до окончательного раскрытия преступлений и реабилитации Оливье читатель находится в мрачном ожидании.

Во введении к одному из самых ранних полных изданий работ Гофмана Эллингер (1925, 33–34) представляет убедительный анализ сюжета Мадемуазель де Скудери:

[Первой целью Хоффманна было вычеркнуть] отчет Вагензейла из области анекдотов. Необычный шаг, предпринятый любовниками Парижа, чтобы обратиться непосредственно к королю за защитой, должен был быть мотивирован зловещей сверхъестественной силой, то есть чем-то, что находилось полностью вне сферы обычных событий. Пока Хоффманн был занят этим ходом мыслей, ему явился персонаж Рене Кардильяка. Мощное впечатление, которое производит этот персонаж, можно отчасти отнести к качествам, отражающим основные элементы души автора: во-первых, Кардильяк - художник, который никогда не может удовлетворить себя; во-вторых, он и виновен, и невиновен, его судьба была предрешена еще до того, как он родился нечестивым демоном, который толкает его от одного преступления к другому.

Не менее сильное впечатление, произведенное персонажем Рене Кардильяком, производит впечатляющая структура истории Гофмана. У него Кардильяк появляется только один раз в живом виде; большая часть повести происходит после его смерти. Сюжет разворачивается совершенно разными персонажами, в первую очередь супружеской парой Оливье и Маделон. Участие читателя решает вопрос, удастся ли Оливье доказать свою невиновность в убийстве Кардильяка. Несмотря на то, что автор использует свою способность рассказывать истории, чтобы пробудить интерес читателя к этим персонажам и к мадемуазель де Скудери, которые сейчас стоят на переднем крае, общее впечатление, которое остается у читателя, определяется по большей части ... тень от страшного персонажа и жестокая судьба Рене Кардильяка. Именно на этом темном фоне выделяются чисто человеческие, милые качества мадемуазель де Скудери и молодой пары.

Мадемуазель де Скудери менее сказочный и сюрреалистический по своей конструкции, чем большинство других рассказов Гофмана. Сюжет, как правило, развивается посредством резких, реалистичных описаний людей и событий, а не кажущихся иррациональными явлений, обычно связанных с произведениями Гофмана в частности и Романтизм в общем. Однако на фоне этого реализма отношения между Оливье и Маделон кажутся стилизованными и идеалистическими. Этот аспект сюжета повести, безусловно, самый романтичный в смысле литературного движения XIX века. Для Гофмана (возможно, главного романтика немецкой литературы), возможно, было невозможно написать о любви каким-либо другим способом.

Интерпретации

Как Кайзер (1988, 75)[неполная короткая цитата ] указал,

В своей кажущейся простоте [Мадемуазель де Скудери] отличается от тех работ, в которых сам Гофман смог увидеть вершину своих эстетических достижений (Золотой горшок [Der goldne Topf] и Tomcat Murr [Катер Мурр], Например). Тем не менее, различные интерпретации, которые вдохновил рассказ - заслуживающие критики, как каждая может быть сама по себе - показали, что под поверхностью плотно организованного текста новелла действительно является многослойным произведением.

Некоторые из этих интерпретаций рассматриваются ниже.

Мадемуазель де Скудери как криминальная фантастика

Наиболее часто встречающаяся интерпретация новеллы Гофмана гласит, что это ранний пример криминальная фантастика, возможно, самый ранний в Немецкая литература (Kaiser 1988, 75–76).[неполная короткая цитата ]. Криминальная литература обычно делится на две основные категории: детективы и детективы. В детективе по определению Оксфордский компаньон по английской литературе (Drabble 1985, 269), «совершено преступление (как правило, хотя и не обязательно, убийство) [...]; загадка личности преступника наконец решается путем расследования, наблюдения и заключения экспертом детектив. В криминальном романе личность преступника известна с самого начала, и интерес заключается в наблюдении за его психологией и его попытками избежать правосудия ... "

Алевин (1974 г., 353) утверждает, что с Мадемуазель де Скудери, Хоффманн создал не только первый немецкий детектив, но и первое детективное исследование на любом языке (оно появилось еще до По Убийства на улице Морг (1841 г.). Он пишет, что

В этой истории мы находим, помимо нескольких второстепенных мотивов, три элемента, составляющих детективный роман: во-первых, убийство, фактически серия убийств, происходит в начале и раскрывается в конце; во-вторых, есть невиновный подозреваемый и не подозреваемая виновная сторона; и в-третьих, обнаружение не полицией, а посторонним человеком, пожилой поэтессой.

Хотя при первом чтении тезис Олвина кажется правдоподобным, Конрад (1974), 109) убедительно утверждает, что он слабый. Если Мадмуазель де Скюдери и детектив, то она неумелая. Ее попытки решить загадку дедукцией терпят неудачу. Это не экспертная детективная работа, а признание Миоссенса, которое в конечном итоге показывает властям, что именно Кардильяк совершил множество убийств и краж драгоценностей в Париже. де Скудери помогает освободить невиновную Оливье из-за ее человечности, благородства характера, симпатии и доступа к королю, а не из-за способности исследовать, рассуждать и делать выводы из свидетельств.

Можно сделать вывод, что Мадемуазель де Скудери является примером криминальной фантастики, как определено выше, но этот тезис также является слабым (Segebrecht 2001, 1515). История вкратце касается психологии преступника (раскрытой в предыстории Оливье), но патология Кардильяка играет лишь второстепенную роль в сюжете. Более того, преступник изначально неизвестен. На самом деле, по крайней мере, треть повести происходит после его смерти. Интерес читателя сосредоточен вокруг вопроса о том, будет ли Оливье реабилитирован и воссоединен со своей невестой, а не вокруг того, будут ли обнаружены и привлечены к ответственности убийца или убийцы стольких парижан.

Социально-политические интерпретации

Как ясно показывает поведение Миоссенса, Chambre ardente скорее препятствует, чем облегчает раскрытие таинственной серии преступлений, преследующих Париж. Действительно, Ла Реньи и его приспешники сеют ужас среди горожан, как и преступник, который наносит удар под покровом ночи и не оставляет от себя никаких следов. Сначала, казалось бы, непроницаемое дело, которое Chambre построила против Оливье, которое включает подозрение в соучастии Мадлон, убеждает даже мадемуазель де Скудери и скептически настроенного адвоката д'Андилли в виновности молодого человека в убийстве Кардильяка. Как известно читателю, дело совершенно беспочвенное. Только чувствительность и внутренний голос де Скудери заставляют ее в конце концов снова поверить в невиновность Оливье. Положительный исход истории является почти исключительно результатом ее союза и дружбы с королем.

Этот аспект новеллы Гофмана был интерпретирован как резкая критика правовых институтов Франции во время правления Людовика XIV и, как следствие, реформ прусской правовой системы его времени (Ellis 1969, 349; Post 1976, p. 145; Райнерт 1973, 46). Эти реформы (и сопутствующие им полицейские методы) имели своей целью отмену абсолютного права монарха управлять так, как он считает нужным, во всех юридических вопросах. До реформ король стоял полностью выше и вне закона (Конрад 1974, 111). Эта интерпретация рассматривает Хоффмана как до некоторой степени узаконивающую (используя Ancien Régime как аллегория) система абсолютной, а не конституционной монархии. Хоффманн, кажется, отдает предпочтение правовой системе, основанной не на чистой рациональности, а на гуманизме, основанном на интуиции и сочувствии.

Психологические интерпретации

С психологической точки зрения Кардильяк кажется гораздо интереснее де Скудери. Возможно, поэтому Хиндемит назвал свою оперу (1926), а Рейц - своим фильмом (1968). Кардильяк скорее, чем Мадемуазель де Скудери.

Диссоциация

Толле (1997, A-1870) утверждает, что Мадемуазель де Скудери содержит самое раннее описание двойной жизни в смысле ненормального психологического феномена, известного как диссоциация (отделение группы психических процессов от остальных обычно интегрированных функций сознания, памяти, восприятия и двигательного поведения человека). Это, как указывает исследователь, отнюдь не то же самое, что расстройство, обычно известное как «раздвоение личности». Голдсмит Кардильяк - один из самых уважаемых жителей Парижа, но в то же время серийный убийца. Тёлле считает примечательным, что у Хоффмана не было модели этого диссоциативного поведения, и приходит к выводу, что она должна была быть изобретена им самим. Он отмечает, что описанное автором часто можно наблюдать в обычной жизни: например, дама днем, проститутка ночью; муж днем, преступник ночью; любящий отец с одной стороны и деспотичный начальник с другой (или наоборот).

Художник как проститутка

Сафрански (2007, 423) указывает, что художник Кардильяк считает невозможным увидеть свои работы, в которые он вложил все, что любит, и все, на что он способен, в руки незнакомцев, которым они не нужны иначе, чем потакать своему тщеславию, удовлетворить свою любовь к блеску и продвигать свои любовные приключения. Риттер Глюк в одноименной работе Гофмана утверждает, что «...искусство проституирует себя, когда оно продает себя ». Посредством Глюка и Кардильяка Хоффманн, кажется, говорит, что существует драматический разрыв между тем, что искусство значит для художника и тем, что оно значит для широкой публики. В библейском смысле, художник, который продает его искусство «бросает жемчуг перед свиньями».

Религиозное толкование

Химмель (1976, 219) видит в де Скудери человека, который, как надеется Кардильяк, будет противодействовать злой звезде, правящей его жизнью. Он выбрал своей спасительницей ее, а не Деву Марию. Он отмечает, что одним из предметов, которые Кардильяк предлагает мадемуазель в его первой попытке подарить ей драгоценности, является красивая алмазная корона, которую он предназначил для Пресвятой Богородицы в церкви Святой Юстас. Химмель отмечает, что Юстас (Плацидус), как говорят, был заядлым охотником, пока олень с крестом между рогами не приказал ему отказаться от охоты. В этой интерпретации Кардильяк надеется, что добродетельный де Скудери сможет освободить его от стремления к охоте на людей. Однако мадемуазель не может заменить ни Марию, ни Святую в качестве спасительницы кощунственного ювелира.

использованная литература

Процитированные работы

  • Alewyn, R. (1974). "Ursprung des Detektivromans". Probleme und Gestalten. Эссе. Франкфурт / М. С. 341–360.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Конрад, Х. (1974). "Die literarische Angst. Das Schreckliche в Schauerromantik und Detektivgeschichte". Литература в der Gesellschaft. 21: 105–113.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Драббл М., редактор. Оксфордский компаньон по английской литературе, Издание пятое. Оксфорд, издательство Оксфордского университета, 1985. ISBN  0-19-866130-4
  • Эллингер Г., редактор. E.T.A. Hoffmanns Werke, Vol. 5, Берлин и Лейпциг, Deutsches Verlagshaus Bong & Co., 1925.
  • Эллис, Дж. E.T.A. Hoffmans Das Fräulein von Scuderi. Обзор современного языка, Vol. 64, 1969, стр. 340–350.
  • Feldges, B .; Стадлер, У, ред. (1986). Э. Т. А. Хоффманн: Epoche - Werk - Wirkung. Мюнхен: Beck'sche Elementarbücher. ISBN  3-406-31241-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Химмель Х. Schuld und Sühne der Scuderi. В: Пранг Х, редактор. E.T.A. Hoffmann. Wege der Forschung, 1976, т. 486. С. 215–236.
  • Кент Л.Дж. и Найт Е.К., редакторы и переводчики. E.T.A. Hoffmann. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1972. ISBN  0-226-34789-3
  • Мецлер Дж.Б., редактор. E.T.A. Hoffmann (Саммлунг Мецлер, Vol. 243). Штутгарт: J.B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1988. ISBN  3-476-10243-2
  • Сообщение К.Д. Kriminalgeschichte als Heilsgeschichte. Zu E.T.A. Hoffmanns Erzählung Das Fräulein von Scuderi. Zeitschrift für deutsche Philologie, Vol. 96, 1976, стр 132–156.
  • Райнерт К. Das Unheimliche und die Detektivliteratur. Entwurf einer поэтологичен Theorie über Entstehung, Entfaltung und Problematik der Detektivliteratur. Abhandlungen zur Kunst-, Musik- und Literaturwissenschaft, Vol. 139, 1973.
  • Сафрански Р. E.T.A. Гофман. Das Leben eines skeptischen Phantasten. Франкфурт-на-Майне, Fischer Taschenbuch Verlag, 2007. ISBN  978-3-596-14301-6
  • Швейцер В., редактор. Hoffmans Werke, Vol. 2. Лейпциг и Вена, ок. 1896 г. https://web.archive.org/web/20071022072930/http://romantik.litera-tor.com/texte/hoff_scuderi01.html
  • Сегебрехт В., редактор. E.T.A. Гофман. Sämtliche Werke, Vol. 4. Франкфурт-на-Майне: Deutscher Klassiker Verlag, 2001. ISBN  3-618-60880-2
  • Толле Р. Persönlichkeitsvervielfältigung? Die sogenannte multiple Persönlichkeit oder dissoziative Identitätsstörung. Deutsches Ärzteblatt, Vol. 94, 1997, стр. A-1868, B-1575 и C1471.

внешние ссылки