Мелькорка - Melkorka

Мелькорка это имя, данное в Landnámabók и Сага о Лакшдуле для Ирландский мать исландский Goði Олафр Хёскульдссон. Возможно, ее имя представляет раннеирландское Маэль Керкейг.[1] В соответствии с Сага о Лакшдуле, Хоскулд Дала-Коллссон купил Мелькорка, которого он считал выборочное отключение звука раб -женщина, из Русь купец на Brännöyar во время торговой экспедиции в Норвегия, и сделал ее своей наложница вдали от жены Йорунн Бьярнадоттир.[2] Когда Хёскульдр вернулся домой в Исландию, он взял ее с собой. Несмотря на раздражение Йорунна, наложницу приняли в дом Хёскульдра, хотя он остался верен Йорунну, находясь в Исландии. Следующей зимой наложница родила сына, которому дали имя Олафр в честь дяди Хёскульдра, Олаф Фейлан, который недавно умер.[3] Landnámabók упоминает, что у Хёскульдра и Мелькорки был еще один сын, Хельги, но он не появляется в Laxdæla.[4]В соответствии с Сага о ЛакшдулеОлафр был не по годам развитым ребенком и к двум годам мог прекрасно говорить и ходить. Однажды Хёскульдр обнаружил, что мать Олафра разговаривает со своим сыном; на самом деле она не была немой.[5] Когда он столкнулся с ней, она сказала ему, что она Ирландский принцессу по имени Мелькорка увезли в викинг рейда, и что ее отцом был ирландский король по имени Миркьяртан (Мюрхертах), который был связан с Мюршертах мак Нейл.[6] Вскоре после этого ссора между Йоруном и Мелькоркой вынудила Хёскульдра перевезти свою наложницу и сына от нее на другую ферму, которая впоследствии стала известна как Мелькоркустадир.[7] Тот факт, что есть еще одно место, известное под этим названием, в Боргарфордуре, может указывать на то, что имя Мелькорка не гэльское по происхождению, а вместо этого происходит от имени, составленного из элементов мелр («гравийный холм») и Корка ("тратить впустую").[8] Около 956 года Олафр, по настоянию Мелькорки, решил отправиться за границу в поисках счастья. Мелькорка учил Олафра Ирландский гэльский и призвала его навестить ее семью. Хёскульдр был против экспедиции и не предоставил торговля товары, а собственность приемного отца Олафа, Торда, состояла в основном из неподвижных товаров и земли. Отчасти для того, чтобы организовать финансирование его экспедиции, его мать Мелькорка вышла замуж за Orbjörn skrjúpur («Слабая»), фермер, который ранее помогал ей в управлении Мелкоркустадир. У Мелькорки и Торбьорна был сын по имени Ламби.[9]

Олафр посетил Ирландию, где познакомился с отцом и родственником Мелькорки, Миркьяртаном.[10] Он представился сыном Мелькорки и объяснил, что их родство было причиной его визита. Миркьяртан не сразу убедился в их родстве, но он был впечатлен ирландским языком Олафра и, тем не менее, был уверен, что он из знатного происхождения. Затем Олафр показал Миркьяртану золотое кольцо на руке, которое Мелькорка подарил ему, когда он уезжал из Исландии. Изначально это был подарок ее отца. После этого Миркьяртан был уверен, что Олафр был его родственником.[11] Олафр какое-то время оставался с Миркьяртаном, а король, согласно Сага о Лакшдуле, даже предложил сделать Олафа своим наследником. Однако Олафр вернулся в Норвегию, а затем в Исландию, боясь спровоцировать сыновей Миркьяртана.[12] Олафр хотел забрать медсестру Мелькорки обратно в Исландию, чтобы встретить ее, но Миркьяртан не позволил.[13] После своего путешествия Олафр прославился как своими путешествиями, так и тем, что он был внуком ирландского короля.[14]

Средства массовой информации

Мелькорка фигурирует в молодом романе 2007 года. Тише: сказка ирландской принцессы по автору Донна Джо Наполи. В романе рассказывается, как она стала рабыней и почему решила хранить молчание. Роман заканчивается тем, что Хёскульдр увозит ее в Исландию.

Примечания

  1. ^ Торнтон 99.
  2. ^ Слабый. § 12 (Магнуссон 63)
  3. ^ Слабый. § 13 (Магнуссон 67).
  4. ^ Ари 2:18.
  5. ^ Слабый. § 13 (Магнуссон 68).
  6. ^ Слабый. § 13 (Магнуссон 68). Магнуссон отмечает, что было много современных ирландских мелкие короли этим именем. Магнуссон 68 под номером 1
  7. ^ Слабый. § 13 (Магнуссон 69).
  8. ^ Товарищи-Дженсен (120)
  9. ^ Слабый. § 20 (Магнуссон 86–88).
  10. ^ Слабый. § 21 (Магнуссон 91).
  11. ^ Саги. (309)
  12. ^ Слабый. § 21 (Магнуссон 93–96).
  13. ^ Саги. (310)
  14. ^ Саги. (312)

Рекомендации

  • Ари Образованный. Книга урегулирования Исландии (Landnámabók ). Эллвуд, Т., пер. Кендал: Т. Уилсон, принтер и издатель, 1898.
  • Бёк, Джесси. Эпоха викингов Исландия. Книги Пингвинов, 2001.
  • А. Форте, Р. Орам и Ф. Педерсон. Империи викингов. 1-й. изд. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2005 г. ISBN  0-521-82992-5.
  • Стипендиаты-Дженсен, G (1996). «Языковой контакт в Исландии: свидетельство имен». В Уреланде, ПС; Кларксон, я (ред.). Языковой контакт через Северную Атлантику. Linguistische Arbeiten (серия, том 359). Тюбинген: Max Niemeyer Verlag GmbH & Co. KG. С. 115–124. ISBN  3-484-30359-X. ISSN  0344-6727 - через Google Книги.
  • Холландер, Ли, пер. Сага о Ньяле. Вордсворт, 1999.
  • Джонс, Гвин. История викингов. 2-е изд. Лондон: Oxford Univ. Пресс, 1984.
  • Магнуссон, Магнус и Герман Палссон, пер. Laxdaela Saga. Penguin Classics, 1969 год.
  • Ordower, Генри. «Изучение литературной функции права и судебного процесса в« Саге о Ньяле »». Кардозо Исследования в области права и литературы, Vol. 3, № 1 (весна - лето 1991 г.), стр. 41–61.
  • Скаддер, Бернард, пер. Сага об Эгиле. Penguin Classics, 2005.
  • Саги об исландцах: подборка. Нью-Йорк: Викинг, 2000.
  • Торнтон, Делавэр (1996). "Генеалогия Грифита ап Кинан". В Маунд, KL (ред.). Грифад ап Кинан: совместная биография. Исследования кельтской истории (серия том 16). Вудбридж: Бойделл Пресс. С. 79–108. ISBN  0-85115-389-5. ISSN  0261-9865 - через Google Книги и ResearchGate.