Ни-бе-ни-ме-ни-кукуригу - Ni-be-ni-me-ni-cucurigu - Wikipedia

Ни-бе-ни-ме-ни-кукуригу пьеса 1878 года Авраам Голдфаден. Несколько бессмысленный идиш название по-разному переводится как Не я, не ты, не дудл-ду или же Ни это, ни то, ни Кукерикоо; Лулла Розенфельд говорит, что у него было другое название Борьба культуры с фанатизмом. Название происходит от русского выражения «ни бе, ни ме, ни кукареку», что означает «ничего не понимать по этому поводу».

Сама пьеса потеряна. В центре сюжета сапожник кто становится раввин. Джейкоб Адлер писали о нем, что «эта тонкая идея была украшена таким количеством украденной музыки, что было стыдно слушать», но Лулла Розенфельд, писавшая с расстояния более века, утверждает, что это сочетание «серьезной темы с забавным бессмысленный сюжет "был символом раннего Идиш театр. «Этот упор на образование, прогресс, просвещение, - пишет она, - больше нигде не встречается в популярных комедия и мелодрама девятнадцатого века. Это особенное место для идишского театра, который с самого начала был театром идей ».

Рекомендации

  • Адлер, Яков, Жизнь на сцене: Мемуары, переведено и с комментариями Луллы Розенфельд, Кнопф, Нью-Йорк, 1999, ISBN  0-679-41351-0, 117.
  • Берковичи, Израиль, O sută de ani de teatru evreiesc in România ("Сто лет идиш / еврейскому театру в Румынии"), 2-е издание на румынском языке, исправленное и дополненное Константином Мачукэ. Editura Integral (отпечаток Editurile Universala), Бухарест (1998). ISBN  973-98272-2-5. Ссылка только на дату спектакля.