Ниамх (мифология) - Niamh (mythology)

О других лицах по имени Ниам см. Niamh (значения).
Оисин и Ниам на пути к Тир-на-Ног, иллюстрация автора Альберт Хертер, 1899

Niamh или Niam (/ˈпяv/), в ирландском Фенианский цикл, является любовником или супругой Oisín, сын Fionn Mac Cumhail.

В истории Золотоголовый Ниам или Златовласая Ниам (Ирландский: Ниаг Цинн-Шир, Ниам Цинн-Шир), потусторонняя женщина, которая увела Оисина, чтобы жить с ней в ее владениях Tír na nÓg, Страна молодости. У нее было два сына и дочь от Оисина. После более чем 300 лет совместной жизни Ниамх неохотно позволил Ойсину посетить Ирландию, наложив на него табу не касаться земли там, и как только он это сделал, он состарился и больше не мог вернуться, чтобы увидеть Ниам.

В средневековой версии Ниам была смертной принцессой Munster кто сбежал с Оисином, чтобы Ольстер но покончила жизнь самоубийством, когда армия ее отца прибыла в погоню.

Резюме

Знакомая история Ниамха из Тир-на-Нога была описана в стихотворении около 1750 г., приписываемом Мичелу Коимину (1676–1760), и резюмирована следующим образом:[1][2]

Ниам пришел из-за моря на запад, верхом на белом коне, и нашел Фианна на охоте на оленей рядом Лох-ЛейнКо Керри ).[а][4]
Она назвала себя Ниам Златоглавой, дочерью Короля Страны Молодости,[7][8] и заявила о своей любви к Oisín сын Финн. Она намеревалась отвезти его в Страну молодости (Tír na nÓg ), и описал свои обещания.[9]
Ойсин, уже влюбленный, согласился на предложение, и они вместе поехали на белом коне. Когда они увидели деву Страны живых (Tír na mBeo ), которую яростно преследует великан (Фомхор Биллиах из Дромлогаха),[10] они сделали крюк в Страну добродетелей, где Оисин защитил девушку и убил великана.[11]
Ниам и Оисин достигли Страны Молодости, встретили короля и королеву и поженились. У пары было трое детей (двух сыновей они назвали Оскаром и Финном, а девочка Plor na mBan «Цветок женщин»). Проведя 300 или более лет, Оисин почувствовал тоску по дому и захотел снова увидеть своего отца и Фианну в Ирландии.[12] (Считается, что 300 лет в некоторых пересказанных версиях казались ему всего 3 годами).[14]
Ниамх неохотно согласился позволить ему посетить его дом верхом на белом коне, но предупредил его, чтобы он не касался ирландской земли, иначе он не сможет вернуться. Она боялась худшего исхода. Она сказала ему, что поездка будет напрасной, так как Фианна давно уехала из Ирландии, а христиане теперь населяют эту землю. Ойсин вернулся в Ирландию и тщетно искал Фианну. В месте под названием Gleann-an-Smoil (лощина дроздов) Оисина попросили помочь поднять мрамор. плита, поскольку люди, державшие его внизу, преодолевали тяжесть. Оисин сдвинул камень, но пояс лошади сломался, и он упал на землю, превратив его в немощного и слепого старика. Лошадь убежала.[15]

Вся эта история Ниамха рассказана в история кадра диалога Оисина с Святой Патрик.[16]

Современный текст

Единственный ирландский текст, сохранившийся от прошлого, который содержит историю Оисина и Ниамха в Tír na nÓg, - это стихотворение Лаойский[] Oisín A[я]r ír Na N-Óg «Слово об Ойсине в стране юности», составленное около 1750 г. и приписываемое Мичеаль Коимин (Майкл Комин, 1676–1760).[b][18][19] Поэма могла быть основана на утраченном традиционном материале,[18][20] хотя может быть и обратное, и поэт, возможно, в значительной степени придумал историю, исходя из очень простых намеков на Ойсин и Caílte путешествия к сказочным курганам (сидхе ), как описано в Acallam na Senórach.[c][21] Было даже высказано предположение, что сказка, из которой поэт заимствовал, не обязательно может быть ирландской, поскольку иностранные сказки на ту же тему многочисленны и широко распространены.[22]

История исчезновения Оисина в сказочной стране Ниам считается одной из нескольких историй, рассказывающих, почему Оисин не был убит в Битва при Габхре в котором были уничтожены Фианна, и как он жил, чтобы рассказать свою историю много веков спустя.[18][23]

Средневековая версия

В древнейшем тексте Ниам, дочь Энгуса Тириха, царя Munster, сбежал с Оисином, чтобы Ольстер, проведя там шесть недель, пока король не прибыл в погоню с большим войском.[24] Тем самым она покончила с собой, зарывшись лицом в землю вместе с тридцатью женщинами. Место было названо Колодец женщин (типра ан бхантрахта), а это было на берегу озера Красного Оленя (Loch and Daimh Dheirg). Учетная запись приведена в Acallam na Senórach.[d][26][27]

Заметки с пояснениями

  1. ^ Аннотировано как Озера Килларни, Графство Керри ).[3]
  2. ^ Dáithí Ó hÓgáin важно, чтобы Маккиллоп (1986), п. 32 не обращает внимания на другие литературные источники, которые ссылаются на Ниам, но Охегейн не уточняет, какие произведения он имел в виду.[17]
  3. ^ Алан Бруфорд говорит, что сам готов принять эту идею, но отмечает, что Джерард Мерфи не согласился бы с ним.
  4. ^ Маккиллоп перечисляет Ниам, дочь Аэда Донна из Ольстера, как еще одно свидетельство этого.[24] Однако он неправильно определяет, что Оисин борется за нее. Фактически Acallam na Senórach, это Оскар борется.[25]

использованная литература

Цитаты
  1. ^ Coimín & O'Looney tr. (1859)
  2. ^ Коимин и гэльский союз (1880 г.)
  3. ^ Coimín & O'Looney tr. (1859), п. 200, примечание 1
  4. ^ Coimín & O'Looney tr. (1859), стр. 234–237; Коимин и гэльский союз (1880 г.), Ул. 1–12
  5. ^ редактор-О'Керни, редактор-Николас (1854). Битва при Габхре. 1. Оссиановское общество. С. 20–21.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (ссылка на сайт)
  6. ^ Ó Briain, Máirtín (1999). Безголовая невеста Ойсина 'Laoi Cholainn gan Cheann' в гэльских традициях. Кельтские связи: язык, литература, история, культура. Tuckwell Press. п. 233.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  7. ^ Короля зовут Кейлси (Блестящий).[5] - неправильное толкование «inghean chailce Ríogh na nÓg» (белая как мел дочь Короля Страны Молодости) на ул. 15.[6]
  8. ^ Coimín & O'Looney tr. (1859), pp. 238/239; Коимин и гэльский союз (1880 г.), Ул. 15
  9. ^ Coimín & O'Looney tr. (1859), стр. 238–245; Коимин и гэльский союз (1880 г.), Ул. 17–36
  10. ^ Coimín & O'Looney tr. (1859), стр. 244–251; Коимин и гэльский союз (1880 г.), Ул. 37–55
  11. ^ Coimín & O'Looney tr. (1859), стр. 250–257; Коимин и гэльский союз (1880 г.), Ул. 58–79
  12. ^ Coimín & O'Looney tr. (1859), стр. 256–267; Коимин и гэльский союз (1880 г.), Ул. 80–104
  13. ^ Джойс, П. В. (1894), «Ойсин в Тирнаноге», Старые кельтские романсы, стр. 386–399
  14. ^ «Ойсин в Тирнаноге», пересказывает П. В. Джойс.[13]
  15. ^ Coimín & O'Looney tr. (1859), стр. 266–279; Коимин и гэльский союз (1880 г.), Ул. 105–151
  16. ^ Объясняется, что «диалог язычника и святого» служит рамкой, как в Acallam na Senórach, и что история Оисина и Ниама связана с диалогом со Святым Патриком в: Маккиллоп, Джеймс (2006). Мифы и легенды кельтов. Пингвин Великобритания. п. 336.
  17. ^ Ó hÓgáin, Dáithí (1988). «Кельтский миф в английской литературе». Béaloideas. 56: 46. JSTOR  20522280. будет нести основную тяжесть этих возражений ... В качестве примера ... что имя Niamh не связано с Oisin за пределами стихотворения Micheál Coimín (стр. 32)CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт) (Обзор Фионн Мак Кумхейлл: кельтский миф в английской литературе Джеймс МакКиллоп)
  18. ^ а б c Маккиллоп, Джеймс (1986). Фионн Мак Кумхейлл: кельтский миф в английской литературе. Издательство Сиракузского университета. С. 31–32.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  19. ^ Роллестон, Т. У. (1911), Мифы и легенды кельтской расы, Констебль, стр. 276
  20. ^ Шоу, Джон (1999), "Отвратительная дама среди фейнов и ее странствий по Северной Атлантике", Островитяне и водные обитатели: материалы симпозиума по фольклору кельтов-северных-балтийских стран, проведенного в Университетском колледже Дублина, 16-19 июня 1996 г., DBA Publications Ltd., стр. 309
  21. ^ Бруфорд, Алан (1987). «Устные и литературные фенийские сказки». Béaloideas. 54/55: 46. В отличие от [Джерарда] Мерфи, я готов поверить в то, что Куимин сначала упростил расплывчатое описание Агалламха Ойсина и Каойлте, проведших неопределенное количество лет в различных холмах фей в Ирландии, в посещение заграничного потустороннего мира.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт) (JSTOR)
  22. ^ Ó Дуйлеарга, Шеймус (1942). «Ирландские рассказы и рассказчики: некоторые размышления и воспоминания». Исследования: ирландский ежеквартальный обзор. Ирландская провинция Общества Иисуса. 31 (121): 46. JSTOR  30098022. это могут быть ссуды из устных источников на гэльском языке или ссуды извне.Oisin i dTir na n-Óg.. Поэма основана на народной сказке, у которой есть много версий .. [возможно, ирландских, но] сказка известна в таких далеких странах, как Корсика и Россия.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  23. ^ Ó Briain (1999), п. 234: «Объяснение долголетия Ойсина».
  24. ^ а б Маккиллоп, Джеймс (1998). «Ниам (3)». Словарь кельтской мифологии. Издательство Оксфордского университета. п. 346. ISBN  0192801201.
  25. ^ О'Грейди (1892).
  26. ^ Хармон, Морис (2009). Диалог древних Ирландии: новый перевод Acallam na Senórach. Seán Ó Coileáin (предисловие). Дублин: Carysfort Press. С. 74–75. ISBN  978-1-904505-39-6.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  27. ^ О'Грейди, Стэндиш (1892). XII. Разговор с древними. Сильва Гаделица. Лондон и Эдинбург: Уильямс и Норгейт. стр.176 –178.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Список используемой литературы
  • Коимин, Mícheál (1859), О'Луни, Брайан (редактор), Tír Na N-g [Земля молодости], Dublin: Ossianic Society, стр. 227–
  • Коимин, Мичел (1880 г.). Комин, Дэвид (ред.). Laoiḋ Oisín Air ír Na N-g [Сказание об Ойсине о стране молодых]. Публикации гэльского союза. Дублин: А. Э. Чемни.