Nomen novum - Nomen novum

В биологической номенклатуре a nomen novum (латинский для "нового имени"), новое замещающее имя (или замещающее имя, новое замещающее имя, замещающее имя[1]) - технический термин. Он указывает на научное название, которое создано специально для замены другого научного названия, но только тогда, когда это другое название не может использоваться по техническим, номенклатурным причинам (например, потому что это омоним: оно пишется так же, как существующее, более старое название) ; он не применяется, когда имя изменено по таксономическим причинам (что представляет собой изменение научного понимания). Часто сокращается, например номен нов., ном. ноя.

Зоология

В зоологии установление нового замещающего названия является номенклатурным действием, и должно быть прямо предложено заменить ранее установленное и доступное название.

Часто старое название не может быть использовано, потому что другое животное было описано ранее с точно таким же именем. Например, Линдхольм открыл в 1913 г.[2] что родовое имя Jelskia основан Бургиньятом в 1877 году для европейского пресноводная улитка не мог быть использован, потому что другой автор Тачановский предложил то же название в 1871 году для паук. Итак, Линдхольм предложил новое имя для замены Бористения. Это объективный синоним из Jelskia Бургинья, 1877 г., потому что у него такая же типовой вид, и сегодня используется как Бористения.

Также для названий видов часто требуются новые замещающие названия. Новые замещающие имена были предложены более 100 лет назад. В 1859 году Бургинья[3] увидел, что имя Bulimus cinereus Мортилье, 1851 г. для итальянца улитка не мог быть использован, потому что Рив предложил точно такое же название в 1848 году для совершенно другой боливийской улитки. Поскольку уже тогда было понятно, что старое имя всегда имеет приоритет, Бургинья предложил новое заменяющее имя. Булимус псароленус, а также добавил примечание, почему это было необходимо. Итальянская улитка до сих пор известна под названием Солатопупа псаролена (Бургинья, 1859 г.).

Новое замещающее имя должно подчиняться определенным правилам; не все они хорошо известны.

Не каждый автор, предлагающий название для вида, у которого уже есть другое название, устанавливает новое замещающее название. Автор, который пишет: «Название вида насекомых с зелеными крыльями должно быть названо X, это тот, который другой автор назвал Y», не устанавливает новое замещающее название (но обычное новое название).

В Международный кодекс зоологической номенклатуры предписывает, что для нового заменяющего имени автор должен дать четко выраженное заявление,[4] что означает явное заявление о процессе замены предыдущего имени. Термин употреблять не обязательно nomen novum, но что-то должно быть выражено относительно действия замены имени. Неявное свидетельство («все знают, почему автор использовал это новое имя») в данном случае не допускается. Многие зоологи не знают, что это выраженное утверждение необходимо, и поэтому различные имена считаются установленными как новые заменяющие имена (часто включая имена, которые были упомянуты без какого-либо описания, что в корне противоречит правилам).

Автор, предлагающий новое имя для замены, должен точно указать, какое имя следует заменить. Невозможно упомянуть сразу три имеющихся синонима для замены. Обычно автор объясняет, зачем нужна новая замена имени.

Иногда мы читаем «вид не может сохранить это старое название. P. brasiliensis, потому что он не живет в Бразилии, поэтому я предлагаю новое название P. angolana". Несмотря на то, что это не оправдывает замену нового имени в соответствии с правилами Кодекса, автор считал, что новое имя было необходимо, и сделал четкое заявление относительно акта замены. Таким образом, имя P. angolana был предоставлен по этому поводу и является объективным синонимом P. brasiliensis.

Новое имя для замены можно использовать только для таксон если имя, которое он заменяет, не может быть использовано, как в приведенном выше примере с улиткой и пауком, или в другом примере с итальянской и боливийской улитками. Животное из Анголы должно сохранить свое имя brasiliensis, потому что это старое имя.

Новые заменяющие имена встречаются не очень часто, но не так уж и редко. Около 1% используемых в настоящее время зоологических названий могут быть новыми замещающими названиями. Точной статистики по всем группам животных нет. В Европе 2200 названий видов и 350 названий родов моллюски, которые могут быть репрезентативной группой животных, 0,7% специфических и 3,4% родовых названий были правильно определены как новые замещающие названия (и еще 0,7% специфических и 1,7% родовых названий были неправильно расценены как новые замещающие имена некоторых авторов).

Водоросли, грибы и растения

Для тех таксонов, названия которых регулируются Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений (ICNafp), а nomen novum или же замещающее имя - это имя, опубликованное вместо «законного или незаконного, ранее опубликованного имени, которое является его замененным синонимом и которое, когда оно является законным, не обеспечивает окончательного эпитета, имени или основы заменяющего имени».[5] Для видов могут потребоваться замещающие названия, потому что конкретный эпитет недоступен в роду по какой-либо причине. Примеры:

  • Карл Линней дал траву Розмари научное название Розмарин лекарственный в 1753 году. В настоящее время считается одним из многих видов рода Сальвия. Его нельзя отнести к этому роду как "Шалфей лекарственный"потому что Линней дал это название траве мудрец. Приемлемое название в роде Сальвия был опубликован Фридолин Спеннер в 1835 году. Новое имя цитируется как Сальвия розмаринус Спенн.; замененный синоним Розмарин лекарственный Л. Автор замененного синонима не включается в цитирование заменяющего имени.[6]
  • Название растения Polygonum persicaria был опубликован Линнеем в 1753 г. В 1821 г. Сэмюэл Грей перевел вид в род Персикария. Он не мог сделать это, используя имя "Persicaria persicaria"потому что ICNafp не позволяет тавтонимы.[7] Соответственно, он опубликовал заменяющее имя Persicaria maculosa. Имя для замены Persicaria maculosa серый; замененный синоним Polygonum persicaria Л. Опять же, автор замененного синонима не включается в цитирование заменяющего имени.[8]
  • Название гриба Marasmius distantifolius был опубликован Ю.С. Тан и Дежарден в 2009 году. Позже было обнаружено, что эта комбинация уже использовалась для другого вида Уильям Меррилл в 1915 году, поэтому имя Тана и Дежардена позже стало незаконным. омоним. Соответственно, в 2010 году Мешич и Ткалчец опубликовали заменяющее название Marasmius asiaticus для вида. Имя замены цитируется как Marasmius asiaticus Мешич и Ткалчец; замененный синоним как Marasmius distantifolius Ю.С. Тан и Дежарден. В этом примере замененный синоним незаконен.[9]
  • Название растения Lycopodium densum был опубликован Жак Лабийярдиер в 1807 г. Однако эта комбинация уже использовалась для другого вида Жан-Батист Ламарк в 1779 году, поэтому имя Лабийярдьера незаконно.[10] Вернер Ротмалер знал это, когда в 1944 году перевел этот вид в род Лепидотис, и поэтому явно опубликованы Lepidotis densa как новое имя ("ном. ноя", "neuer Имя").[11] Имя для замены Lepidotis densa Ротм.; замененный синоним Lycopodium densum Labill.[12] Хотя конкретный эпитет в Лепидотис вроде то же самое, тем не менее новое. Итак, когда в 1983 году Йозеф Голуб передал вид в Псевдоликоподий, название этого рода цитируется как Pseudolycopodium densum (Ротм.) Голуб.,[13] то базионим заменяющее имя Lepidotis densa Ротм. не незаконный замененный синоним Lycopodium densum Labill.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ http://www.iczn.org/iczn/index.jsp В архиве 2009-05-24 на Wayback Machine Код ICZN (Глоссарий)
  2. ^ Страница 167 в Lindholm, W. A. ​​1913. Miszellen zur Malakozoologie des Russischen Reiches. I-XIII. - Ежегодник. Zoologicheskago Muzeja Imperatorskoi Akademii Nauk [Annuaire du Musée Zoologique de l'Académie Impériale des Sciences de Saint-Pétersbourg] 18 (1): 151-167.
  3. ^ Страница 52 в Bourguignat, J. R. 1859. Aménités malacologiques. - Revue et Magasin de Zoologie pure et appliquée (2) 11: 51-59, Pl. 15. Париж.[1]
  4. ^ http://www.iczn.org/iczn/index.jsp В архиве 2009-05-24 на Wayback Machine Кодекс МКЗН 4-е издание (2000 г.), ст. 67,8, 72,7
  5. ^ «Глоссарий, Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений». Получено 2019-12-09.
  6. ^ "Сальвия розмаринус Спенн ". Международный указатель названий растений. Получено 2019-12-14.
  7. ^ Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений (Мельбурнский кодекс) см. раздел 23.4
  8. ^ "Persicaria maculosa Серый". Международный указатель названий растений (IPNI). Королевский ботанический сад, Кью. Получено 2019-05-09.
  9. ^ "Marasmius asiaticus страница". Виды Fungorum. Королевский ботанический сад Кью. Получено 2018-12-10.
  10. ^ "Lycopodium densum Лабилл ". Международный указатель названий растений (IPNI). Королевский ботанический сад, Кью. Получено 2019-05-09.
  11. ^ Ротмалер, Вернер Хьюго Поль (1944). "L. densa Rothm., Ном. ноя ". Feddes Repertorium Specierum Novarum Regni Vegetabilis. Берлин. 54 (1): 67. Получено 2019-12-09.
  12. ^ "Lepidotis densa Ротм ". Международный указатель названий растений (IPNI). Королевский ботанический сад, Кью. Получено 2019-05-09.
  13. ^ "Pseudolycopodium densum (Ротм.) Голуб ". Международный указатель названий растений (IPNI). Королевский ботанический сад, Кью. Получено 2019-05-09.

внешняя ссылка