Nonnus - Nonnus

Nonnus
Родное имя
Νόννος ὁ ανοπολίτης
РодилсяПанополис
оккупацияЭпический поэт
ЯзыкГомеровский диалект
Известные работыДионисиака
Активные годы4-5 веков

Ноннус из Панополиса (Греческий: Νόννος ὁ Πανοπολίτης, Nónnos ho Panopolítēs) был греческим эпическим поэтом эллинизированного Египта в имперскую римскую эпоху. Он был уроженцем Панополис (Ахмим) в Египтянин Фиваида и, вероятно, жил в 5 веке нашей эры. Он известен как композитор Дионисиака, эпическая сказка о боге Дионис, и из Metabole, пересказ Евангелие от Иоанна. Эпос «Дионисия» описывает жизнь Диониса, его экспедицию в Индию и его триумфальное возвращение на запад, он был написан на гомеровском диалекте и дактильным гекзаметром и состоит из 48 книг на 20 426 строках.

Жизнь

Доказательств жизни Ноннуса почти нет. Известно, что он был уроженцем Панополиса (Ахмим ) в Верхний Египет из его наименования в рукописях и упоминания в эпиграмме 9.198 г. Палатинская антология.[а]Э. Ливреа (1987), «Il Peta e il vescovo: la questione nonniana e la storia», Prometheus 13, 97–123 }} Ученые обычно датируют его периодом от конца 4-го до середины прошлого века. 5 век. Он, должно быть, жил после сочинения Клавдиан греческий Гигантомахия (т.е. после CE 394–397), поскольку он, кажется, знаком с этой работой. Агафий Схоластик похоже, последовал за ним со ссылкой на него в середине 6-го века как на «недавнего автора».[1][2]

Иногда его отождествляют с Святой Нонн от жития из Святая Пелагея и с Nonnus, то епископ Эдесский кто посетил Халкидонский собор, оба из которых кажутся примерно современными, но эти ассоциации, вероятно, ошибочны.[3]

В Дионисиака

Мозаика Диониса из Антиохия.

Основная работа Ноннуса - это книга из 48 эпос Дионисиака, самое длинное из сохранившихся стихотворений из древность.[4] Он имеет 20 426 строк, составленных на Гомеровский диалект и дактиловые гекзаметры, основной темой которых является жизнь Дионис, его экспедиция в Индия, и его триумфальное возвращение на запад. Поэма датируется V веком. Раньше считалось, что литературное качество низкое, но множество недавних работ (особенно в издании Буде и 18 томах комментариев к поэме) продемонстрировали, что оно демонстрирует непревзойденное литературное мастерство, даже если его отчетливо барочная экстравагантность предназначена для современный читатель должен приобрести вкус.

В Парафраз Иоанна

Его Перефразировать Джон (Metabol toû katà Iōánnēn Euaggelíou) тоже выживает. Его время является спорным моментом: анализ текста, кажется, предполагает, что он предшествовал Дионисиака в то время как некоторые ученые считают маловероятным, что обращенный христианин продолжил бы посвятить так много работы ДионисиакаЯзыческие темы.[5][6] Группа итальянских ученых в настоящее время готовит полный комментарий к стихотворению, книга за книгой, несколько частей которого уже опубликованы.[нужна цитата ] Они показали, что Нонн был знатоком христианского богословия (в частности, он, кажется, консультировался с Комментарий к Евангелию от Иоанна, который Кирилл Александрийский недавно написано), как в языческом мифе.[нужна цитата ]

Работает

Полную и обновленную библиографию стипендии Ноннус можно найти на странице эллинистической библиографии на сайтах Google.[7]

Издания и переводы Дионисиака включают:

  • Двуязычное греко-английское издание (начальное введение, некоторые пояснительные примечания): WHD Rouse (1940), Nonnos, Dionysiaca, с английским переводом WHD Rouse, Mythological Introduction and Notes HJ Rose, Notes on Text Criticism by LR Lind, 3 vols ., Классическая библиотека Леба, Кембридж (Массачусетс)
  • Двуязычное греко-французское издание (с введением к отдельным книгам и примечаниям): F. Vian (общий редактор) (1976-2006), Nonnos de Panopolis, Les Dionysiaques, 19 томов, Париж
  • Двуязычное греко-итальянское издание (с введением и примечаниями): Д. Джильи Пиккарди (общий редактор) (2003-4), Нонно ди Панополи, Le Dionisiache, BUR, Milano
  • Нонно ди Панополи, Le Dionisiache, a cura di D. del Corno, traduzione di M. Maletta, note de F. Tissoni, 2 тома, Milano 1997.
  • Ф. Тиссони, Нонно ди Панополи, I Canti di Penteo (Dionisiache 44–46). Комментарий, Firenze 1998

Издания и переводы Парафраз включают:

  • Перевод на английский язык: Шерри Л.Ф., Гексаметровый парафраз Св. Иоанна, приписываемый Нонну из Панополиса: Пролегомен и перевод (докторская диссертация; Колумбийский университет, 1991).
  • Перевод на английский язык: Прост, Марк Энтони. Ноннос из Панополиса, Парафраз Евангелия от Иоанна. Перевод с греческого М.А.П. Вентура, Калифорния: The Writing Shop Press, 2006 г.
  • Последнее полное издание греческого текста: Nonni Panopolitani Paraphrasis S. Evangelii Joannei edidit Augustinus Scheindler, accedit S. Evangelii textus et index verborum, Lipsiae in aedibus Teubneri 1881

Команда ученых (в основном итальянских) сейчас перерабатывает текст, книга за книгой, с обширными введениями и примечаниями. Опубликовано на данный момент:

  • К. Де Стефани (2002), Nonno di Panopoli: Parafrasi del Vangelo di S. Giovanni, Canto I, Bologna
  • Э. Ливреа (2000), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванджело ди Сан Джованни, Песнь B, Болонья
  • М. Капрара (2006), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванжело ди Сан Джованни, Песнь IV, Пиза
  • Дж. Агости (2003), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванджело ди Сан Джованни, Канто V, Фиренце
  • Р. Франки (2013), Нонно ди Панополи. Parafrasi del Vangelo di S. Giovanni: canto sesto, Болонья
  • К. Спанудакис (2015), Nonnus of Panopolis. Парафраз Евангелия от Иоанна XI, Оксфорд
  • К. Греко (2004), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванжело ди Сан Джованни, песнь XIII, Алессандрия
  • Э. Ливреа (1989), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванджело ди Сан Джованни, Песнь XVIII, Неаполь
  • Д. Аккоринти (1996), Нонно ди Панополи, Парафрази дель Ванджело ди Сан Джованни, Песнь XX, Пиза

Смотрите также

Заметки

  1. ^ О ссылках на Египет в стихотворении см. D. Gigli Piccardi (1998), «Nonno e l’Egitto», Prometheus 24, 61–82 и 161–81. Энрико Ливреа предложил отождествить поэта с одноименным сирийским епископом Эдессы.

использованная литература

  1. ^ Агафий Схоластик, Hist. 4.23. (530 Икс 580)
  2. ^ Fornaro, S. s.v. Ноннус в Новый Поли Брилла т. 9 (изд. Canick & Schneider) (Лейден, 2006) col.812–815
  3. ^ Кэмерон (2016), стр. 85 и сл.
  4. ^ Хопкинсон, Н. Исследования в Дионисии Нонна (Кембридж, 1994) стр. 1–4.
  5. ^ Виан, Фрэнсис. '"Mârtus" chez Nonnos de Panopolis. Étude de sémantique et de chronologie ». РЕГ 110, 1997, 143-60. Перепечатано в: L'Épopée posthomérique. Recueil d'études. Эд. Доменико Аккоринти. Алессандрия: Edizioni dell'Orso, 2005 (Hellenica 17), 565-84
  6. ^ Кэмерон (2016).
  7. ^ «Ноннус», Эллинистическая библиография, Сайты Google.

Список используемой литературы

дальнейшее чтение

  • Аккоринти, Доменико. изд. 2016 г. Компаньон Брилла Ноннусу Панополиса. Лейден, Нидерланды и Бостон: Brill.
  • Гейз, Камилла. 2018. Этюд рассказчика в Nonnus of Panopolis 'Dionysiaca. Повествование в позднеантичном эпосе. Лейден, Нидерланды и Бостон: Brill.
  • Холлис, Адриан С. 1994. «Ноннус и эллинистическая поэзия». В Исследования в Dionysiaca Nonnus. Под редакцией Нила Хопкинсона, 43–62. Кембридж, Великобритания: Кембриджское филологическое общество.
  • Мацнер, Себастьян. 2008. «Христианизация эпоса - эпическое христианство. Nonnus. Paraphrasis и старосаксонский Heliand в сравнительной перспективе: исследование в поэтике аккультурации». Миллениум 5:111–145.
  • Мигелес Каверо, Лаура. 2008 г. Стихи в контексте: Поэзия в египетских Фиваидах 200–600 гг. Нашей эры. Берлин: Де Грюйтер.
  • Шоррок, Роберт. 2005. «Ноннус». В Спутник древнего эпоса. Под редакцией Джона Майлза Фоули, 374–385. Оксфорд: Блэквелл.
  • Шоррок, Роберт. 2001 г. Вызов эпоса. Всеобъемлющая помолвка в Дионисии Нонна. Лейден: Брилл.
  • Спаноудакис, Константинос. 2007. «Икарий Иисус Христос? Дионисийские страсти и библейский рассказ в эпизоде ​​Икария Нонна (Дион 47, 1–264)». Wiener Studien 120:35–92.
  • Спанудакис, Константинос, изд. 2014 г. Ноннус Панополиса в контексте: Поэзия и культурная среда в поздней античности с разделом Ноннус и современный мир. Берлин и Бостон: Де Грюйтер.
  • Виан, Фрэнсис. 2005 г. L’épopée posthomérique: Recueil d’études. Под редакцией Доменико Аккоринти. Алессандрия, Италия: Edizioni dell’Orso.
  • Ван Опстолл, Эмили. 2014. «Золотой цветок молодости: барочные метафоры в Nonnus и Marino». Журнал классических приемов 6:446–470.
  • Уитби, Мэри. 2007. «Эллинизированная Библия: Парафраз Нонна Евангелия от Иоанна и Гомеровский Centos Евдокии». В Тексты и культура в поздней античности: наследование, авторитет и изменение. Под редакцией Дж. Х. Д. Скурфилда, 195–231. Суонси, Великобритания: Классическая пресса Уэльса.

внешние ссылки