Старики дома - Old Folks at Home

"Старики дома"
Oldfolksathome.jpg
Ноты, издание 1851 г.
Песня
Английское название
  • Река Свани
  • Свани Рибер
  • Старики дома
  • Старые люди дома
  • Путь вниз по реке Свани
Опубликовано1851
ЖанрМенестрель

Традиционный народ

Южный народ
Автор (ы) песенСтивен Фостер
Композитор (ы)Стивен Фостер
Автор текстаСтивен Фостер

"Старики дома" (также известный как "Река Свани") это песня менестреля написано Стивен Фостер в 1851 г. С 1935 г. является официальным государственная песня из Флорида, хотя в 2008 г. оригинальные тексты мы пересмотренный.[1]

Сочинение

Карта Suwannee River бассейн

«Старики дома» были заказаны в 1851 г. Э. П. Кристи для использования Менестрели Кристи, его труппа менестрелей. Кристи также попросила, чтобы ее указали как создателя песни, и она была указана на раннем этапе. ноты распечатки. В результате, хотя песня имела успех, Фостер не получил от нее особой прибыли.[2]

Фостер написал большую часть лирики, но изо всех сил пытался назвать реку в вступительной строке и попросил своего брата предложить одну. Первое предложение было "Язу " (в Миссисипи ), который, несмотря на идеальное соответствие мелодии, был отвергнут Фостером. Второе предложение было "Пи Ди " (в Южная Каролина ), на что Фостер сказал: «Ой, у меня этого не будет». Затем его брат сверился с атласом и сказал: "Suwannee! »Фостер сказал:« Именно так! »Добавив его к тексту, он намеренно сделал ошибку как« Swanee », чтобы соответствовать мелодии.[3] Сам Фостер никогда не видел Suwannee и даже не был во Флориде, но, тем не менее, Флорида сделала "Old Folks At Home" своей государственной песней в 1935 году, заменив "Флорида, моя Флорида ".[4] Несмотря на популярность песни в то время, немногие люди за пределами Флориды на самом деле знали, где находится река Суванни, или что это вообще было реальное место.[5]

Антонин Дворжак с Юмореска № 7, написанная в 1890-х, музыкально похожа и иногда исполняется вместе с "Old Folks at Home". В Библиотека Конгресса "Национальный музыкальный автомат" представляет версию с сопрано Альма Глюк и скрипач Ефрем Цимбалист Старший[6]

Редакция текстов песен

Написано от первого лица с точки зрения и на диалекте африканского раба (в то время, когда рабство было законным в 15 штатах США. ), рассказчик песни утверждает, что "тоска по де старая плантация ",[7] которое критиковалось как романтизирующее рабство. Слово, "темнокожие ", используемый в текстах песен Фостера, был изменен; например," братья "пели вместо" темнокожих "на открытии нового здания Капитолия штата Флорида в 1978 году.[8] Вообще, на публичных выступлениях обычно заменяют другие слова, такие как «милочка», «мама», «дорогая», «братья», «дети» или «дорогие».

На практике произношение, написанное на диалекте, долгое время игнорировалось в пользу соответствующего стандартного использования американского английского, как показали выступления песни на фестивале 1955 года. Фольклорный фестиваль Флориды.[9]

Государственная песня Флориды

Как официальный государственная песня Флориды, "Old Folks at Home" традиционно исполняется как часть Губернатора Флориды церемония открытия. Однако со временем тексты песен постепенно менялись, чтобы стать менее оскорбительными; так как Дайан Робертс наблюдаемый:

Флорида получила просветление в 1978 году; мы заменили «темнокожих» на «братьев». Были последующие доработки. Во время второй инаугурации Джеба Буша на посту губернатора в 2003 году молодая чернокожая женщина трогательно, недиалектно интерпретировала «Старые люди дома», за исключением того, что «все еще тоска по старой плантации» вышла «все еще тоска по своим старым связям». Возможно, кто-то перепутал лирику Стивена Фостера с рекламой мобильного телефона.[10]

На церемонии инаугурации 2007 г. Чарли Крист решили не включать государственную песню, а использовать вместо нее "Флоридскую песню", сочинение, написанное чернокожим жителем Флориды. джаз музыкант Чарльз Аткинс.[11] Затем Крист поддержал сенатора штата Тони Хилл, который был лидером Black Caucus в законодательном органе, чтобы найти новую песню.[12] Хилл объединил усилия с представителем штата Эд Хоман и Ассоциация музыкальных педагогов Флориды спонсировать конкурс на новую государственную песню.[13]

11 января 2008 г. песня "Флорида (Где Сограсс встречается с небом) "был выбран победителем. Законодательное собрание Флориды рассмотрел этот вопрос и в конечном итоге принял его в качестве государственного гимна, сохранив при этом «Old Folks at Home» в качестве государственной песни, заменив первоначальный текст на исправленный вариант, одобренный учеными Мемориал Стивена Фостера, Питтсбургский университет.[14][15] Губернатор Крист заявил, что он не доволен решением "две песни"; но он подписал законопроект, создав новый государственный гимн и утвердив измененную версию государственной песни статут, а не резолюцией, как решение 1935 года.[1][4]

Текст песни

Оригинальные слова Стивена Фостера, 1851 г.[7]Государственная песня Флориды, в редакции 2008 г.[4]

Вниз на де Свани Риббер,
Далеко-далеко,
Дере, что мое сердце начинает падать,
Дере, что старики остаются.

Все вверх и вниз по всему творению
К сожалению, я брожу,
Все еще тоскуя по старой плантации,
И для пожилых людей дома.

хор
Весь мир печален и тосклив,
Eb-ry, где я брожу;
О, чернокожие, как устает мое сердце,
Вдали от дома стариков!

2-й куплет
Я бродил по маленькой ферме
Когда я был молодым,
Ден много счастливых дней я растратил,
Я спел много песен.
Когда я играл со своим брудером
Счастлив был я;
О, отведи меня к моей доброй старой грязи!
Дере позволил мне жить и умереть.

3-й стих
Одна хижина среди кустов,
Один, что я люблю
До сих пор грустно в память кидается,
Независимо от того, где я бродил.
Когда я увижу, как пчелы жужжат
Все вокруг расчески?
Когда я услышу бренчание банджо,
В моем старом добром доме?

Спустившись по реке Суванни,
Далеко-далеко,
Вот где мое сердце всегда вращается,
Там остаются старики.

Все вверх и вниз по всему творению,
К сожалению, я брожу,
Все еще тоска по станции моего детства,
И для стариков дома.

хор
Весь мир печален и унылый
Везде брожу.
О дорогие, как устает мое сердце,
Вдали от стариков дома.

2-й куплет
Я бродил по маленькой ферме,
Когда я был молодым;
Тогда много счастливых дней я промотал,
Многие песни я спел.
Когда я играл со своим братом,
Счастлив был я.
О, отведи меня к моей доброй старой матери,
Дай мне жить и умереть.

3-й куплет
Одна хижина среди кустов,
Тот, который я люблю.
До сих пор грустно в память кидается,
Независимо от того, где я бродил.
Когда я увижу жужжание пчел,
Все вокруг гребня?
Когда я услышу бренчание банджо,
В моем старом добром доме.

Известные записи

Джоэл Уитберн определяет ранние успешные записи по Лен Спенсер (1892), Весс Оссман (1900), Гайдн квартет (1904), Луиза Гомер (1905), Альма Глюк (1915), Тейлор Трио (1916) и Оскар Сигл и Columbia Stellar Quartet (1919).[16]

Песня была возрождена в 1930-х годах с версиями Джимми Лансфорд[17] и по Банни Бериган.[18] Бинг Кросби пела песню в фильме 1935 года Миссисипи а также в том же году записал песню для коммерческого использования.[19]

Кенни Болл И его джазмены записали качели версия песни (с использованием только первого куплета и припева дважды и заменой "Lordy" на "darkies") в 1962 году для Pye Records.[20] Запись появилась на стороне B их сингла 1963 года "Сукияки ". Еще одна свинговая версия была записана Хью Лори (2011).[21]

Другие выступления в кино / на телевидении

использованная литература

  1. ^ а б "Сводка законопроектов, касающихся искусства, культуры и художественного образования. Или исторических ресурсов, которые были приняты Законодательным собранием Флориды в 2008 г. 5 мая 2008 г." (PDF). Штат Флорида. Архивировано из оригинал (PDF) 28 июля 2013 г.. Получено 19 декабря, 2012.
  2. ^ Стадвелл, Уильям Эммет (1997). Читатель песен Americana. Психология Press. п. 114. ISBN  0789001500.
  3. ^ Гудно, Эбби (29 января 2004 г.). "Приветствие автора песен вдали от дома". Нью-Йорк Таймс. Получено 1 октября, 2012.
  4. ^ а б c Государственная песня: Старики дома, Государственный департамент Флориды
  5. ^ Вехи памяти: воспоминания о семидесяти годах напряженной жизни в Питтсбурге.
  6. ^ «Старики дома». Библиотека Конгресса. Получено 2011-07-17.
  7. ^ а б Центр американской музыки. "Старики дома". Центр американской музыкальной библиотеки. Архивировано 16 января 2009 года.. Получено 1 октября, 2012.CS1 maint: неподходящий URL (ссылка на сайт)
  8. ^ Бекнель, Том; Граймс, Дэвид (2006), Florida Curiosities, 2-е место: причудливые персонажи, придорожные странности и другие необычные вещи, Globe Pequot Press, п. 23, ISBN  0762741066
  9. ^ Обратите внимание на несколько выступлений на сайте Florida Memory, например, [1], Проверено 19 декабря 2011 г.
  10. ^ Дайан К. Робертс (2004), Государство мечты: восемь поколений болотных юристов, конкистадоров, дочерей конфедератов, банановых республиканцев и других представителей дикой природы Флориды, Нью-Йорк, США: Свободная пресса, Подразделение Саймон и Шустер, п.97, ISBN  978-0-7432-5206-5
  11. ^ Клинкенбург, Джефф (1 июня 2008 г.). «Новый гимн Флориды Джен Хинтон - песня от ее сердца». Санкт-Петербург Таймс. Архивировано из оригинал 15 октября 2012 г.. Получено 2011-12-19.
  12. ^ Колавеккио-Ван Сиклер, Шеннон (30 июня 2008 г.). «Крист подписывает государственную песню, государственный гимн». Санкт-Петербург Таймс. Архивировано из оригинал 15 октября 2012 г.. Получено 29 апреля, 2011.
  13. ^ Лэнгли, Виктория (29 марта 2007 г.). «Законодатели объявили конкурс на отбор новой государственной песни». WJHG-TV. Получено 2 мая, 2011.
  14. ^ Центр американской музыки. "Старики дома". Центр американской музыкальной библиотеки. Архивировано из оригинал 11 января 2009 г.. Получено 1 октября, 2012.
  15. ^ Кляйндиенст, Линда (25 апреля 2008 г.). «Сенат убирает текст из государственной песни». Южная Флорида Sun-Sentinel. Получено 2011-12-19.
  16. ^ Уитберн, Джоэл (1986). Поп-воспоминания Джоэла Уитберна 1890-1954 гг.. Висконсин, США: Record Research Inc., стр.561. ISBN  0-89820-083-0.
  17. ^ Уитберн, Джоэл (1986). Поп-воспоминания Джоэла Уитберна 1890-1954 гг.. Висконсин, США: Record Research Inc., стр.284. ISBN  0-89820-083-0.
  18. ^ Уитберн, Джоэл (1986). Поп-воспоминания Джоэла Уитберна 1890-1954 гг.. Висконсин, США: Record Research Inc., стр.52. ISBN  0-89820-083-0.
  19. ^ "Дискография Бинга Кросби". Журнал BING. Международный клуб Кросби. Получено 30 мая, 2017.
  20. ^ "Ривер Свани - Кенни Болл и его джазмены - 1962 Pye Records". YouTube.com. 2009-07-22. Получено 2018-03-14.
  21. ^ Хью Лори - Река Свани (From Let Them Talk: Special Edition).

внешняя ссылка