Старосаксонский обет крещения - Old Saxon Baptismal Vow

Факсимиле обета крещения 1895 года.

В Старосаксонский обет крещения, также называемый Старосаксонский катехизис, Утрехтский обет крещения и Abrenuntiatio Diaboli, это обет крещения которое было найдено в рукописи IX века в монастырской библиотеке в Майнц, Германия. Обет упоминает три Германский язычник боги раннего Саксы который читатель должен оставить: Uuôden ("Woden "), Thunaer и Saxnōt. Ученый Рудольф Симек комментирует, что обет представляет особый интерес, потому что это единственный случай бога Сакснота, упомянутого в религиозном контексте. Один из многих обетов крещения, он сейчас хранится в архиве Ватикан Codex pal. 577.[1]

Несмотря на условное название текста, существует спор о том, как следует классифицировать язык текста, поскольку он показывает особенности Древнеанглийский, Старый Низкий Франконский (Староголландский) и Старый саксон (Старо-нижненемецкий).

Клятва

Текст (выделенный курсивом латинским шрифтом) выглядит следующим образом:[1]

1. Forsachistu diobolae?1. Вы оставляете дьявола?
& ответить. ec forsacho diabolae.и (s) он должен ответить: Я оставляю [дьявола].
2. конец аллум диоболгельде?2. И все идолопоклонство?
ответить. конец ec forsacho allum diobolgeldae.(S) он должен ответить: И я оставляю идолопоклонство.
3. end allum dioboles uuercum?3. И все это дьявольские дела?
ответить end ec forsacho allum dioboles uuercum и uuordum,(S) он должен ответить: И я оставляю все дела дьявола и обещания,
Thunaer ende Uoden ende Saxnote ende allum them unholdum, hira genotas sint.Тунаер, Воден, Сикснот и все те дьяволы, которые являются их последователями.
4. гелобисту в got alamehtigan fadaer4. Верите ли вы в Бога Всемогущего Отца?
ec gelobo in got alamehtigan fadaerЯ верю / верю в Бога Всемогущего Отца.
5. гелобисту в crist godes suno5. Верите ли вы в Христа, сына Бога?
Ec gelobo in crist gotes suno.Я верю / верю в Христа, сына Бога.
6. Гелобисту в галоган гаст.6. Верите ли вы в Святого Духа?
Ec gelobo в halogan gast.Я верю / верю в Святого Духа.

Языковой спор

Рукопись обета относится к девятому веку, но язык, по-видимому, относится к восьмому веку. Это, несомненно, написано на смеси разных Западногерманский диалекты, включая особенности, которые могли принадлежать Древневерхненемецкий, Старо-нижненемецкий, Старый саксон, Старофризский, Старый голландский (также известный как Old Low Franconian), и Древнеанглийский. Это привело к широким спорам о происхождении текста, не в последнюю очередь потому, что текст будет важным ранним памятником языку и традициям любой современной страны, которая может претендовать на него - но возможно, что ни одно из этих различий не казалось очень важным для люди, которые скопировали и адаптировали текст.[2][3][4][5] Ключевые слои выглядят так:

Сравнение с современным голландским и нижненемецким

В приведенном ниже глоссарии орфография нормализована:

  • заменяется на , когда согласная
  • <c> is replaced with <k> and <ch> with <kh>
Исходное словоСовременный голландскийСовременный нижненемецкий язык (приблизительно)Современный нижний саксонскийСовременный английский
КонецEnООНEnИ
e [k]ikikikя
форса [кх] оВерзаакVersakVersakeоставить
аллюмвсевсевсевсе
диоболыDuivelseDeibelsДювельдьявольский
[w] ercumWerkenWarkenWarkenработает
иenООНenи
[w] ordumWoordenWoortenWöördeслова
ThunærДонарДонарДунарThunor
endeenООНenи
[W] ôdenWodanWodanWodanWoden
endeenООНenи
СакснотСакснотСакснотSaxnoteСакснот
endeenООНenи
аллюмалленвсевсевсе
их(фургон) dezeDiesenдите
unholdumOntrouwenUnmannenUnheiligenневерный
thêумридедикто
хирагуннч (я) эöäreих
генот(связь) генотенГенотенгенотентоварищи
синтZijnsientсинтнаходятся

Редакции

СМИ, связанные с Sächsisches Taufgelöbnis в Wikimedia Commons

  • Capitularia Regum Francorum I, изд. А. Боретиус, Monumenta Germaniae Historica, Legum sectio 11 (Ганновер, 1883 г.), стр. 22 (№ 107)
  • «Abrenuntiatio diaboli et prefessio fidei», изд. Э. Вадштайн, Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, Niederdeutsche Denkmäler, 6 (Norden: Soltau, 1899), стр. 119-21.
  • Ходжкин, Р. Х., История англосаксов, 3-е изд., 2 тома (Оксфорд, 1952), I, 302 [факсимиле]

Смотрите также

  • Indiculus superstitionum et paganiarum латинский сборник капитуляриев, определяющих и осуждающих суеверные и языческие верования, обнаруженные на севере Галлии и среди саксов во время их порабощения и обращения Карлом Великим

использованная литература

  1. ^ а б Симек, с.276.
  2. ^ Д. Х. Грин, Язык и история в раннем германском мире (Кембридж, 1998), стр. 344-45.
  3. ^ Н. ван дер Сиджс, Calendarium van de Nederlandse Taal (2006).
  4. ^ Марко Мостерт,Utrecht zwischen York und Fulda: Anfänge niederländischer Schriftlichkeit im Frühmittelalter ', в »Wider den Müßiggang ...« Niederländisches Mittelalterim Spiegel von Kunst, Kult und Politik, изд. Ульрике Зеллманн, Анжелике Леманн-Бенц и Урбан Кюстерс (Дюссельдорф: Grupello, 2004), стр. 21-37 ISBN  3-89978-018-3
  5. ^ Марко Мостерт, «Передача веры: круг Бонифация, германские диалекты, фризские и саксонские новообращенные», Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik, 70 (2013), 87-130.

Источники

  • Симек, Рудольф (1993), «Саксонский обет крещения», в Словарь северной мифологии, пер. пользователя Angela Hall. Д.С. Брюэр. п. 276. ISBN  0-85991-513-1