Паратаксис - Parataxis

Паратаксис (от греческого παράταξις «акт размещения бок о бок», от παρα параграф "рядом" + τάξις Таксис "аранжировка") является литературная техника в письменной или устной форме, предпочитающий короткие, простые фразы, без союзов или с использованием координация, но не с подчиняющие союзы.[1][2] Это контрастирует с синтаксис и гипотаксис.

Он также используется для описания техники в поэзии, в которой два изображения или фрагмента, обычно совершенно разные изображения или фрагменты, противопоставляются без четкой связи.[3] Затем читателям предоставляется возможность установить свои собственные связи, подразумеваемые паратактическим синтаксисом. Эзра Паунд в своей адаптации китайской и японской поэзии сделал резкое сопоставление образов важной частью англоязычной поэзии.[4]

Происхождение термина

Эдвард Пармели Моррис писал в 1901 году, что этот термин был введен в лингвистику Фридрих Тирш в его Греческая грамматика (1831 г.). Термин остался без изменений, но понятие паратаксис расширилось.[5]

Происхождение паратактического стиля

Термин «паратаксис» - современное изобретение, но сам стиль паратактики восходит к классический возраст. Паратаксис проявил себя как риторический стиль в IV и V веках до нашей эры. из-за развития периодических приемов, используемых ораторами. Древние народы считали, что эти риторические стили зародились на Сицилии V века, где Коракс и Тисиас написал книги о новых стилях публичных выступлений. Считается, что эти новые методы были привезены в Афины в 427 г. до н. Э. к Gorgias. После визита Горгия в Афины были написаны многочисленные справочники о новых стилях риторики. Эти справочники не пережили годы, но известно, что они классифицировали стили риторики в этих книгах, поэтому предполагается, что было проведено различие между периодическим синтаксисом и более традиционными методами.[6]

В Риторика, Аристотель впервые проводит формальное различие между периодическим синтаксисом и более старыми методами. Он различает «lexis eiromene» и «lexis katestrammene». «Эиромена» означает «скреплять рядами» или «веревкой». Аристотель связывает этот термин со связью предложений в высказываниях. Утверждения такого рода называются неограниченными, потому что люди, слушающие говорящего, не знают, чем закончится предложение в зависимости от его начала. Раздел Аристотеля в его книге, посвященный этим стилям высказываний, сегодня рассматривается как описание паратаксиса и используется для различения греческой прозы и периодических и паратактических техник. Аристотель упоминает, что этот стиль письма использовался каждым одновременно, но практически никем в свое время.[6]

Описание

Паратаксис проще всего описать и сравнить с тем, как дети говорят. Они высказывают свои идеи по мере их поступления, одну за другой, без логической связи идей.[7] Паратаксис может использовать запятые, точки с запятой и точки для принудительного сопоставления, но он также может заменять эти знаки препинания на «и», чтобы легко связать речь или письменный фрагмент вместе и представить слова как одинаково важные. В произведениях, использующих паратаксис как стиль, может звучать отрывистый ритм. Это может привести к тому, что фразы со словами, кажется, совсем не сочетаются друг с другом.[8] Примером этого является фраза Юлия Цезаря "Пришел увидел победил "или:" Я пришел, увидел, победил ".

Паратаксис также может быть скоплением быстро движущихся идей с отсутствием или постоянным ритмом. Пример этой формы паратаксиса взят из Библии. Он говорит: «И сказал Бог:« Да будет свет », и стал свет».[8]

Смысл

Паратаксис можно рассматривать с трех точек зрения:

  • психологический аспект,
  • лингвистические средства выражения паратактического отношения,
  • и итоговая структура предложения.

Основная идея состоит в том, что в связном дискурсе полная независимость между последовательными предложениями очень редка. Это наблюдение отражено в выражении "ход мыслей ".[5] Обратите внимание на следующее:

  • Солнце ярко светило. Мы ушли на погулку.
  • Солнце ярко светило; мы ушли на погулку.
  • Ярко светило солнышко, и мы пошли гулять.
  • Солнце светило ярко, поэтому мы пошли гулять.

В первом примере два предложения являются независимыми выражениями, а в последнем - зависимыми. Однако связь мысли в первых примерах так же реальна, как и в последних, где она явно выражена через синтаксис подчинение.

В устная речь, это продолжение от предложения к предложению подтверждается интонация и сроки (ритм, Пауза ). Хотя детали могут различаться для разных языков и культур, в целом сходная музыкальность и короткие паузы указывают на продолжение, в то время как изменение тона и более длительная пауза обычно указывают на переход к другой связанной группе идей.

В повествовании рассказчики используют паратактические или синтаксические стили. Среди устных рассказчиков часто встречается паратаксис. При устном изложении истории возникает много несоответствий из-за отсутствия записанного, дословного и многократно проверенного черновика. Однако аудитория не собирается сравнивать рассказы дословно, а интересуется только основными моментами рассказа.[7]

Паратаксис против гипотаксиса

Паратаксис примерно переводится как «расположение бок о бок», а гипотаксис - как «расположение под». Паратаксис опускает подчиненные союзы, в то время как гипотаксис использует их, такие как термины «когда», «хотя» и «после». Паратаксис сопоставляет идеи и мысли, тогда как гипотаксис подчиняет идеи друг другу и может показывать как сопоставление, так и переход. Из-за этого гипотаксис может показать причинно-следственные связи, хронологию и сравнение.[8]

Последние исследования показывают, что Замукоанские языки характеризуются редкой синтаксической конфигурацией, которая называется пара-гипотаксис, где согласование и подчинение используются одновременно для соединения предложений (Bertinetto & Ciucci 2012).[9]

Примеры

Литература

Примером может служить речь г-на Джингла в главе 2 книги. Документы Пиквика к Чарльз Диккенс.

«Тогда пойдемте», - сказал он о зеленом пальто, таща за собой мистера Пиквика с основной силой и всю дорогу разговаривая. «Вот, № 924, возьмите еду и уезжайте - уважаемый джентльмен - хорошо его знайте - ничего лишнего - сюда, сэр - где ваши друзья? - все ошибка, я вижу - неважно - несчастные случаи будут - семьи с самым лучшим регулированием - никогда не говори «умереть» - зависит от удачи - Вытащите его вверх - вставьте это в его трубку - как аромат - проклятые негодяи ». И с удлиненной цепочкой подобных отрывочных предложений, произнесенных с необычайной разговорчивостью, незнакомец направился в приемную путешественника, где за ним внимательно следили мистер Пиквик и его ученики.

Сэмюэл Беккет Другой пример - начало его монолога «Не я».

Рот: .... вон ... в этот мир ... этот мир ... крохотное существо ... прежде своего времени ... в богу ... ... что? .. девочка? .. да ... крохотная девочка ... в это ... в это ... до своего времени ... названная богом забытая дыра ... называется ... неважно ... родители неизвестны ... неслыханно о ... он исчез ... в воздухе ... не успел застегнуть штаны ... она точно так же ... восемь месяцев спустя ... почти до упора ... так что никакая любовь ... ... никакой любви, какой обычно изливается на ... безмолвного младенца ... в доме ... нет ... ни в этом отношении, ни в каком виде ... никакой любви ... любой последующий этап ...

Гомера Илиада также служит примером паратактического использования. "Так он молился, и Феб Аполлон услышал его, и он спустился с пиков Олимпа, разгневанный сердцем, держа свой лук на плечах и покрытый колчан. И стрелы столкнулись на плечах разгневанного бога, прыгнувшего; и он пришел, как ночь, а затем сел в стороне от кораблей и пустил стрелу, и ужасным был удар серебряного лука ».

Греческий

В Что называется мышлением?, Мартин Хайдеггер обращается к паратактическому характеру классических греческих текстов. Анализируя фрагмент из Парменид (обычно переводится как «Следует и говорить, и думать, что Бытие есть»). Хайдеггер утверждает, что современные синтаксические переводы паратактических греческих текстов часто оставляют смысл неясным. Он предлагает несколько переводов фрагмента, которые могут больше напоминать паратактический греческий оригинал. К ним относятся «необходимо: высказывание также и мышление: бытие: быть» и «Полезно позволять лежать перед нами, а также принимать близко к сердцу: существа в Бытии». Хайдеггер указывает на современный лингвистический уклон, который ставит паратактический язык ниже синтаксического; паратактический язык часто рассматривается как «детский» или «примитивный». Он утверждает, что паратактическое предложение, которое может сказать ребенок, например «собака, гав-гав, плохо», по своей сути не менее значимо, чем его синтаксический эквивалент, например «собаки лают и могут быть опасны».[10]

Культурная теория

Период, термин паратаксис также был присвоен некоторыми[ВОЗ? ] теоретики культуры для описания определенных произведений искусства или «культурных текстов», в которых серии сцен или элементов представлены рядом без определенного порядка или иерархии. Примеры могут варьироваться от коллажи из дадаисты и Роберт Раушенберг многим современным видеоклипы. Традиционный полиптих представляет собой еще один пример.

Примечания

  1. ^ Рыба, Стэнли (2011), Как написать предложение, п. 62, ISBN  978-0-06-184054-8
  2. ^ Батлер, Кристопер (2003), Структура и функции: руководство по трем основным структурно-функциональным теориям. Часть 2: От предложения к дискурсу и далее, Языковые исследования, 64, John Benjamins Publishing Company, стр. 260–261, Дои:10.1075 / slcs.64, ISBN  9781588113580
  3. ^ «Примеры и определение паратаксиса», Литературные устройства, получено 16 апреля 2020
  4. ^ "Песни", Академия американских поэтов, получено 16 апреля 2020
  5. ^ а б Моррис, Эдвард Пармели (1901), «Паратаксис», О принципах и методах латинского синтаксиса, Сыновья К. Скрибнера, стр. 113–149..
  6. ^ а б Таул, Джон Деннис (1978), Паратаксис и организация в Истории (Доктор философии), Вашингтонский университет, OCLC  919787204
  7. ^ а б Тьюри, Ева М. (2017), Введение в мифологию: современные подходы к классическим и мировым мифам, ISBN  9780190262983, OCLC  946109909
  8. ^ а б c Хейл, Констанс (7 августа 2013 г.), "Есть паратаксис, а потом гипотаксис", Хроника блогов высшего образования: Lingua Franca, заархивировано из оригинал 18 марта 2015 г.
  9. ^ Бертинетто, Пьер Марко (2009). Айорео (Замуко). Грамматический очерк. Quaderni del labratorio di Linguistica 8 н.с. (Онлайн-версия: <http://linguistica.sns.it/QLL/QLL09.htm >).
  10. ^ Хайдеггер, Мартин (1968). Что называется мышлением?. Перевод Грея, Дж. Гленна. Нью-Йорк: HarperPerennial. С. 182–184. ISBN  0-06-090528-X. OCLC  273314.