Пол Селвер - Paul Selver

Пол Селвер
Пол Селвер.jpg
Родившийся(1888-03-22)22 марта 1888 г.
Умер6 апреля 1970 г.(1970-04-06) (82 года)
Род занятийпрозаик, поэт, переводчик
Национальностьанглийский
ГражданствоОбъединенное королевство

(Перси) Пол Селвер (22 марта 1888 г. - 6 апреля 1970 г.) был английским писателем и переводчиком. Плодовитый переводчик Чешская литература в английский, он был наиболее известен как переводчик Карел Чапек.[1]

Жизнь

Пол Селвер родился в еврейской семье в семье Вулфа и Кэтрин (Минден) Селвер. Он получил степень бакалавра искусств. на английском и немецком языках из Лондонский университет.[2] После службы в армии во время Первая Мировая Война он стал переводчиком, писателем и автором Альфред Ричард Орейдж журнал Новый век.[3]

Селвер говорил и переводил с нескольких Германский и Славянские языки. В Вторая Мировая Война он был лингвистическим помощником чешского правительства в изгнании, но был уволен, когда к власти пришли коммунисты. В 1968 г. он был награжден орденом Гражданская пенсия за заслуги перед литературой. Он умер 6 апреля 1970 года, его жена умерла шестью месяцами ранее.[3]

Работает

Переводы

Романы

  • учеба в школе, Лондон: Джарролдс, 1924.
  • Раз два три, Лондон: Джарролдс, 1926.
  • Частная жизнь, Лондон: Jarrolds Publishers Ltd, 1929.

Поэзия

  • Личности, Лондон: Джордж Аллен и Анвин, 1918 г.
  • Дюжина оловянных труб пекаря и еще две из разных металлов, Лондон, С. Нотт, 1935.

Автобиография

  • (как Марк Гроссек) Первая часть. Лондон, 1937 год.

Другой

  • (ред. с вступлением, примечаниями и лексикой.) Хамелеон и четыре другие сказки к Антон Чехов. Лондон: Кеган Пол и Ко, 1916.
  • 'Лондонский траур', Сегодня, № 30, Т. 5 (август 1919 г.)
  • Отакар Бржезина: исследование чешской литературы, Оксфорд: Б. Блэквелл, 1921.
  • Чешский самоучка естественным методом с фонетическим произношением: система Тимма. Лондон: E. Marlborough & Co, ltd., 1927.
  • Масарик: биография, Лондон: М. Джозеф, 1940.
  • Чехословацкая литература, очерк, Лондон: Г. Аллен и Анвин, 1942 г.
  • Slovníček Anglického Slangu. Словарь английского сленга с чешскими эквивалентами. Лондон: G. Allen & Unwin Ltd., 1942 г.
  • Век чешской и словацкой поэзии, Лондон: New Europe Publishing Co .; Пражская пресса, 1946.
  • Английская фразеология. Словарь, содержащий более 5000 идиоматических и разговорных слов и выражений., Лондон, Дж. Броди, 1957.
  • Орейдж и круг Нью Эйдж: воспоминания и размышления, Лондон: Аллен и Анвин, 1959.
  • Франция при Наполеоне III ', Лондон: Джеймс Броди, 1961.
  • «Предисловие» к Песня из тьмы: избранные стихи к Вера Рич. Лондон: Mitre Press, 1961.
  • Больше английской фразеологии: дополнительный том к популярной английской фразеологии, Ванна: Джеймс Броди, 1965
  • Искусство перевода поэзии, Лондон: John Baker Publishers Ltd., 1966 г.

Рекомендации

  1. ^ Роберт М. Филмус, «Вопросы перевода: Карел Чапек и Пол Селвер», Научно-фантастические исследования, Том 28, часть 1 (март 2001)
  2. ^ Клэр Д. Кинсман (1994). Современные авторы, постоянная серия: биобиблиографический справочник по нынешним авторам и их произведениям. Gale Research Co., стр. 468. ISBN  978-0-8103-0037-8. Получено 25 ноября 2012.
  3. ^ а б 'Мистер Пол Селвер: переводчик и писатель', Времена, 16 апреля 1970 г.

внешняя ссылка