Стихи 1912–13 - Poems 1912–13
Стихи 1912–1913 гг. являются элегическая последовательность написано Томас Харди в ответ на смерть жены Эмма, ноябрь 1912 года. Несентиментальная медитация о сложном браке,[1] Эмоциональная честность и прямой стиль этого эпизода сделали его стихи одними из самых эффективных и любимых текстов на английском языке.[2]
В очень личной поэтической стих. Харди обращает внимание на то, что потеря любимого человека означает для него самого: неоднозначное проклятие, которое заставляет человека преданно хранить воспоминания о мертвых, а также размышления и сожаления о несовершенствах их совместной жизни пронизывают поэзию, которую Харди производился, когда он размышлял над смыслом своей жизни в новом век.
Наглядные примеры
Три стихотворения из Стихи 1912-1913 годов, "Запросто," "Бини Клифф," и "В замке Ботерел "вместе представляют опыт, которым Харди и Эмма делились до их брака. Следовательно, эти стихи принадлежат Харди. объем памяти того более раннего времени, размещенного в связи с его недавней потерей.
"Запросто "о спонтанном характере Эммы. Хотя это может быть связано с тем, что в последний раз она принимала гостей, которые оставались дольше, чем следовало бы, но что более важно, это передает мнение Харди (как и многие люди в траур ), что у него никогда не было возможности попрощаться с Эммой. Отсутствие церемоний ее ухода из жизни в деталях перекликалось с отчуждением их брака, в котором его растущее безразличие соответствовало ее непредсказуемым попыткам обрести независимость.[3] Возникшая в результате горечь, проникшая в чувства Харди, была одной из мотиваций его последующего паломничества в места, где он и Эмма впервые встретились, чтобы вернуть что-то из тех счастливых времен в его стихах.
"Бини Клифф "- одно из таких стихотворений. Оно начинается с идеализированного прославления красоты юной Эммы, впервые обнаруженной у Бини;[4] прежде, чем десятилетия переключились на настоящее и ее постоянное отсутствие.[5] Харди использовал волны, «поглощенные своим непрекращающимся лепетом, скажем» (л. 5), которые разбились о скалу, как метафору времени, которое движется вперед механически, рутинно и без всякой заботы о людях. В стихотворении Харди снова находится на скале, где когда-то стояли они с Эммой, и пейзаж тот же, но волны - или время - увели Эмму в место, где она больше не заботится о Бини и будет смеяться нет больше никогда »(пер. 15).
В "В замке Ботерел, "Харди вместе с Эммой посещает другое место из своего прошлого, и снова безжалостное движение времени и двойное видение прошлого и настоящего - главная тема.[6] Пока Харди жив, камни на холме будут «записывать по цвету и литью» (пер. 24) то, что Харди и Эмма шли со своим пони по холму. Эта проекция памяти Харди на пейзаж представлена как «одна фантомная фигура» (пер. 28), которая сжимается до нуля, потому что «песок тонет» Харди (пер. 33). Другими словами, время настигает Харди, и как только он уйдет, любые записи об интимных моментах между ним и Эммой также исчезнут, хотя, возможно, по крайней мере для Харди качественный опыта, его интенсивность перевешивает ход времени.[7]
Темы
- Харди использовал мифология, а также подключение пейзаж, чтобы помочь сформулировать его воспоминания об Эмме и общаться с подсознательным миром, в котором находится голос Эммы. Рассказы о Тристан и Изольда (с их корнуоллскими связями), Эней и Дидона, и Орфей и Эвридика Все они использовались, чтобы выразить его чувства и скорбь по Эмме.[8] Тема "преисподняя "особенно выделяется в его поисках умершей жены. Хотя Харди подвергался критике за слишком узкое использование мифологии в своих трудах,[нужна цитата ]Легендарные истории о мифологических персонажах, которые любили и потеряли, помогли придать стихам Харди то, что Уильям Баклер называет «мифическим подтекстом».
- Следующая проблема, на которой сосредоточена критика стихов Харди, - движение и коммуникация. Мари А. Куинн отметила, что использование Харди слова «преследование» - это его способ общения и перемещения между мирами. Смерть Эммы поместила ее в центр призраков Харди;[9] и, включив этот преследующий элемент в свои стихи, Харди может общаться со своей мертвой женой или, по крайней мере, сформулировать их недопонимание.
- Наконец, критики коснулись проблемы примирения и обновления. Критики отмечали, что Харди при написании этих стихов примирился и обновил себя. Поместив голос своих стихов в один уровень с мертвой женой, Харди делает себя доступным для нее после смерти. Он духовно обновился, справившись со своим горем, написав эти стихи.
Текстовая история
В оригинал вошли 18 стихотворений. Стихи 1912-13 гг., но во всех последующих изданиях к последовательности были добавлены еще три.[10] Эти двадцать один всего были лишь малой частью из пятидесяти или около того стихотворений, которые он написал Эмме Харди в свой первый год горя, не говоря уже о сотне или около того, которые он написал ей за остаток своей жизни.[11]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ I. Ousby ed., Кембриджский справочник по литературе на английском языке (CUP 1993) стр. 830
- ^ М. Сеймур-Смит, Харди (Лондон, 1994) стр. 775
- ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон 1989) стр. 125
- ^ I. Ousby ed., Кембриджский справочник по литературе на английском языке (CUP 1993) стр. 830
- ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон 1989) стр. 143-425
- ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон 1989) стр. 147-8
- ^ Дж. Лукас, Современная английская поэзия: от Харди до Хьюза (Лондон 1986) стр. 39
- ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон 1989) стр. 110-113
- ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон 1989) стр. 58
- ^ Д. Райта, изд., Томас Харди: Избранные стихи (Пингвин 1978) стр. 347
- ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон 1989) стр. 110
Библиография
- Баклер, Уильям Э. "Освещенное темное пространство: чтение Харди" Стихи 1912-1913 годов." Викторианская поэзия 17 (1979): 98-107.
- Миллгейт, Майкл, изд. Жизнь и творчество Томаса Харди. Афины: Издательство Университета Джорджии, 1985.
- Куинн, Мэйр А. «Личное прошлое в поэзии Томаса Харди и Эдварда Томаса». Critical Quarterly 16:7-28.