Puirt à beul - Puirt à beul

Puirt à beul (выраженный[pʰurˠʃtʲ a pial̪ˠ], буквально «мелодии из уст») - традиционная форма песни, родная для Шотландия, Ирландия, и Остров Кейп-Бретон, Новая Шотландия.

Имя

В Шотландский гэльский срок Port à Beul относится к «мелодии из уст, особенно веселый мелодия - которая в множественное число становится puirt à beul".[1][2] В Великобритания, их обычно называют puirt à beul но также существует множество других вариантов написания и орфографических ошибок, например Port-a-Beul, сделать бхул, puirt a 'bhéilи т. д. В основном это связано с тем, что ряд грамматических частиц в гэльском языке очень похож по своей природе, например, определенный артикль а, то предлоги "of" и "to", которые могут быть а и предлог á "от", которое может появиться без острый акцент.[3]

Современное Ирландский словари дают порт (воздушная яхта) béil,[4] переводится как «музыка во рту», ​​также упоминается как веселый. Старые словари, такие как Dinneen, дают только Portaiḋeaċt, Portaireaċt, или же Portonaċt.[5]

Источник

Puirt à beul иногда использовался для танцев, когда не было инструментов. Хотя некоторые считают, что puirt à beul восходит к тому времени, когда музыкальные инструменты, в частности волынки, были недоступны, потому что они были запрещены, нет никаких доказательств того, что музыкальные инструменты были запрещены Действия по снятию с охраны или Акт о прописке 1746 г..[6] В его книге Традиционная гэльская волынка 1745-1945Джон Гибсон перепечатывает весь Закон о разоружении 1746 года, который обычно обвиняют в запрете на волынку, и показывает, что волынки не были запрещены.[7]

Характеристики

Обычно в жанре участвует один-единственный исполнитель, поющий беззаботно, часто похабные тексты, хотя иногда их заменяют бессмысленными вокалы.

В puirt à beul ритм и звучание песни часто имеют большее значение, чем глубина или даже смысл текста. Puirt à beul в этом смысле напоминает другие формы песен, такие как скат пение. Обычно пуирты поют на 4
4
(Хорнпайп ) или же 6
8
(Джиг ) бить. Сегодняшние выступления могут подчеркнуть вокальную ловкость одного или двух певцов, хотя выступления вчетвером иногда проводятся в моды.

Некоторые элементы puirt à beul могли возникнуть как вспомогательные средства памяти или как альтернатива инструментальным формам, таким как музыка на волынке.[6]

У нас также есть puirt a beul, или музыка для рта - песни, в которых ритм слов предназначен для воспроизведения ритма определенных танцевальных мелодий. Некоторые из этих песен, возможно, были созданы, чтобы помочь скрипачам, а иногда и волынщикам, разучивать мелодию. Другие, возможно, были составлены как средство запоминания мелодий, когда игра на волынке или скрипке запрещалась или осуждалась.[8]

Хорошо известный пример puirt à beul: "Брошан Лом ", который исполняется в фильме Виски в изобилии!, и выступает в качестве фоновой музыки в фильме Свадебный путь.[9] Третий пример, воспетый Китти Маклауд и ее сестрой, происходит в Уолт Дисней С Роб Рой, хайленд-разбойник, во время свадебного торжества.

Рок-группа Кокто Близнецы были известны использованием puirt à beul в своих песнях[сомнительный ] в восьмидесятые и девяностые годы.

Квадрига Консорт был первым ансамблем, который представил puirt à beul в возрождение старинной музыки.

Рот-музыка в Америке

Ротная музыка, вероятно, когда-то была распространена в районах Северной Америки, где преобладали гэльскоязычные шотландские горцы, в частности, в районе Кейп-Фиар в Северной Каролине и на острове Кейп-Бретон в Новой Шотландии. В настоящее время это в основном ограничивается последними, поскольку это было более однородное общество с меньшим доступом к другим культурным областям.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Уотсон, А. (2001). The Essential Gaelic - English Dictionary. Бирлинн.
  2. ^ Грэм, Кэти; Спадаро, Кэтрин М. (2001). Разговорный шотландский гэльский: полный курс для начинающих. Нью-Йорк: Рутледж. п.176. ISBN  0-415-20675-8. «Puirt» на самом деле множественное число от «port» - веселая песня.
  3. ^ Марк, Колин Б.Д. (2004). Am faclair Gàidhlig-Beurla [Гэльско-английский словарь]. Лондон: Рутледж. ISBN  0-415-29761-3. OCLC  231984961.
  4. ^ Ó Донай, Н. (1992). Foclóir Gaeilge - Béarla. An Gúm.
  5. ^ Диннин, Патрик (1927). Foclóir Gaeḋlge agus Béarla. Дублин: Ирландское текстовое общество.
  6. ^ а б Ньютон, Майкл (лето 1997). "Были ли когда-нибудь запрещены волынки в Шотландии?" (PDF). Am Bràighe. Мабу, шт. Архивировано из оригинал (PDF) на 24.01.2011. мнемонические устройства для кодирования мелодий волынки и скрипки, до 1746 года
  7. ^ Гибсон, Джон Г. (1998). Традиционная гэльская волынка 1745–1945. Монреаль: Издательство Университета Макгилла-Куина. ISBN  0-7735-6890-5.
  8. ^ Am Baile (Гэльская деревня)
  9. ^ "Ам Бэйле - история и культура нагорья". www.ambaile.org.uk.

внешняя ссылка