Ричард Диксон (переводчик) - Richard Dixon (translator)
Ричард Диксон (1956 г.р.) - английский переводчик Итальянская литература. Он перевел последние произведения Умберто Эко, в том числе его романы Пражское кладбище, вошла в финал Приз независимой зарубежной фантастики 2012 г. и Numero Zero, одобрено судьями Приз Джона Флорио, 2016. Он также переводил произведения Джакомо Леопарди, Роберто Калассо и Антонио Мореско.
Жизнь
Ричард Диксон родился в Ковентри, в 1956 г. Получил образование в Школа короля Генриха VIII и Ланчестерский политехнический институт, где окончил факультет предпринимательского права. Он проработал адвокатом в Лондоне в течение десяти лет, прежде чем переехать в Италию в 1989 году, где он сейчас живет.[1][2][3]
Избранные переводы
- Пражское кладбище к Умберто Эко, 2011: вошел в финал конкурса Приз независимой зарубежной фантастики, 2012
- Изобретая врага к Умберто Эко, 2012
- Zibaldone di Pensieri к Джакомо Леопарди (с другими переводчиками), 2013 г.
- Комбинированный Адриан Н. Брави, 2013 г.
- Авторские правки к Имя розы к Умберто Эко, 2014
- Пыл к Роберто Калассо, 2014
- Искусство издателя к Роберто Калассо, 2015
- Numero Zero к Умберто Эко, 2015: Приз Джона Флорио, 2016: Перевод с рекомендациями
- Данте: история его жизни Марко Сантагата, 2016 г.
- Дальний свет к Антонио Мореско, 2016: вошла в финал конкурса Американская ассоциация литературных переводчиков Премия итальянской прозы в переводе, 2017[4], вошла в финал Международная Дублинская литературная премия, 2018.
- Переживание боли к Карло Эмилио Гадда, 2017
- Хроники жидкого общества к Умберто Эко, 2017
- Руины Каша к Роберто Калассо, 2018
- Метатель копья к Паоло Вольпони, 2019
- Неизвестное настоящее к Роберто Калассо, 2019[5]
- Переход через Рубикон: решение Цезаря и судьба Рима Лука Фецци, 2019
- Небесный Охотник к Роберто Калассо, 2020[6]
Он также переводил современных итальянских поэтов,[7] включая Франко Буффони[8][9] и Эухенио де Синьорибус[10][11][12]
внешняя ссылка
- Умберто Эко беседует с Ричардом Диксоном (на итальянском языке) в Итальянском институте культуры в Лондоне - 25 февраля 2012 г. 1 2 3
- Проект Зибальдоне Бирмингемского университета
- Описание из Дальний свет к Антонио Мореско в Книги Архипелага
- Официальный сайт Ричарда Диксона
Рекомендации
- ^ http://www.booksinitaly.it/it/traduttori/richard-dixon/
- ^ http://www.write.it/
- ^ http://www.booktrust.org.uk/prizes/7/2012
- ^ https://literarytranslators.wordpress.com/2017/08/21/ipta-2017-shortlist-distant-light/
- ^ «Неописуемое настоящее Роберто Калассо; перевод Ричарда Диксона - рецензия», Киркус Отзывы, 19 декабря 2019.
- ^ "Небесный охотник Роберта Калассо; перевод Ричарда Диксона - рецензия", Зритель, 25 апреля 2020 г.
- ^ Девятнадцать поэтов в Итальянские современные поэты: антология, Federazione Unitaria Italiana Scrittori, 2016, стр. 81-85, изд. Франко Буффони, ISBN 978-88-99773-09-0
- ^ Canone Inverso, Антология современной итальянской литературы, (Gradiva Publications, Нью-Йорк, 2014) стр. 189–203; изд. Пьетро Монторфани ISBN 1-892021-53-6
- ^ Итальянские современные поэты: антология, (FUIS, 2016) стр. 39–43, Federazione Unitaria Italiana Scrittori, 2016, ISBN 978-88-99773-09-0
- ^ Nuovi Argomenti, Август 2013
- ^ Журнал итальянского перевода, т. VIII нет. 2, осень 2013 г., стр. 11 - 21
- ^ Почти остров, Выпуск № 11 декабря 2014 г.