Ищите истину в фактах - Seek truth from facts

Ищите истину в фактах
河 間 獻 王德 以 孝景 前 二年 立 , 修 學好 古 ,實事求是。 從 民 得 善 書 , 必 好 寫 留 其 真 加 金帛 賜 招 之。

《漢書 · 河 間 獻 王德 傳》 (Книга Хань )[1]

"Ищите истину в фактах" (упрощенный китайский : 实事求是; традиционный китайский : 實事求是; пиньинь : ши ши циу ши; Jyutping : сидел6 си6 Кау4 си6) - исторически сложившееся выражение (Chengyu ), впервые появившиеся в Книга Хань. Первоначально он описывал отношение к учебе и исследованиям.

В современной китайской культуре

Слоган стал ключевым элементом Маоизм, впервые процитировано Мао Зедун во время выступления на Шестом национальном конгрессе Коммунистическая партия Китая в 1938 г., со ссылкой на прагматизм. Мао, вероятно, вспомнил, что это надпись на его альма-матер, Первой школе подготовки учителей Хунани.[2] Начиная с 1978 года, его продвигали Дэн Сяопин как центральная идеология Социализм с китайской спецификой,[3] и впоследствии применялся к экономическим и политическим реформам.

Рекомендации

  1. ^ «河 間 獻 王德 傳». Книга Хань. 111.
  2. ^ Террилл, Росс (Copyright 1980), Harper & Row, стр.28.
  3. ^ Дэн Сяопин. «Освободи разум, ищи истину в фактах и ​​объединяйся, чтобы смотреть в будущее». cpcchina.chinadaily.com.cn. Получено 31 декабря 2018.