Сыновья и любовники - Sons and Lovers

Сыновья и любовники
Sonslovers.jpg
АвторД. Х. Лоуренс
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ЖанрАвтобиографический роман
ИздательДжеральд Дакворт и компания ООО
Дата публикации
1913[1]
Страницы423
ПредшествуетНарушитель  
С последующимРадуга  

Сыновья и любовники роман английского писателя 1913 года. Д. Х. Лоуренс, первоначально опубликовано Gerald Duckworth and Company Ltd., Лондон, и Mitchell Kennerley Publishers, Нью-Йорк. Хотя роман первоначально был встречен вялой критикой, наряду с обвинениями в непристойности, сегодня он рассматривается многими критиками как шедевр и часто считается лучшим достижением Лоуренса.

История разработки и публикации

Третий опубликованный роман Д. Х. Лоуренс, который многие считают его первым шедевром, рассказывает историю Пола Мореля, молодого человека и подающего надежды художника.

Оригинальное издание 1913 года сильно отредактировано Эдвард Гарнетт который удалил 80 отрывков, примерно десятую часть текста.[2] Роман посвящен Гарнетту. Гарнетт, будучи литературным советником издательской фирмы Duckworth, был важной фигурой в продвижении Лоуренса в лондонский литературный мир в 1911 и 1912 годах.[3] Так было до 1992 года. Издательство Кембриджского университета Издание вышло, что недостающий текст был восстановлен.[3]

Лоуренс начал работать над романом в период болезни своей матери и часто выражает это ощущение потраченной впустую жизни своей матери через свою главную героиню Гертруду Морел. Письма, написанные примерно во время его появления, ясно демонстрируют восхищение, которое он испытывал к своей матери, рассматривая ее как «умную, ироничную, тонко сложенную женщину», и ее явно неудачный брак с его отцом-шахтером, мужчиной с «сангвиническим темпераментом». 'и нестабильность. Он считал, что его мать вышла замуж ниже своего сословного статуса. Лидия Лоуренс родилась не из среднего класса.[требуется разъяснение ] Этот личный семейный конфликт, пережитый Лоуренсом, дал ему толчок для первой половины его романа, в котором и Уильям, старший брат, и Пол Морель, стали все более презирать своего отца, и последующее исследование враждебных отношений Пола Мореля с обоими. его любовники, на которых постоянно действует его преданность матери.

Первый черновик романа Лоуренса сейчас утерян и так и не был завершен, что, по-видимому, напрямую связано с болезнью его матери. Он не возвращался к роману в течение трех месяцев, после чего он получил название «Пол Морель». Предпоследний черновик романа совпал с замечательными переменами в жизни Лоуренса, когда его здоровье было подорвано, и он оставил свою преподавательскую работу, чтобы провести время в Германии. Однако этот план так и не был реализован, так как он встретил и женился на несовершеннолетней немецкой аристократке Фриде Уикли, которая была женой его бывшего профессора. Ноттингемский университет. Согласно рассказу Фриды об их первой встрече, они с Лоуренсом говорили о Эдип и влияние раннего детства на дальнейшую жизнь в течение двадцати минут после встречи.

Третий вариант «Пола Мореля» отправлен в издательство. Heinemann; ответ, довольно бурная реакция, пришел от Уильям Хайнеманн сам. Его реакция отражает шок и новизну романа Лоуренса: «унижение матери [как показано в этом романе], предположительно более нежного происхождения, почти немыслимо»; он призвал Лоуренса еще раз переписать роман. Помимо изменения названия на более тематическое «Сыновья и любовники», ответ Хайнемана воодушевил Лоуренса на яростную защиту своего романа и его тем как связного произведения искусства. Чтобы оправдать ее форму, Лоуренс объясняет в письмах Гарнетту, что это «великая трагедия» и «великая книга», в которой отражена «трагедия тысяч молодых людей в Англии».

заглавие

Лоуренс переписывал произведение четыре раза, пока он не остался доволен. Хотя до публикации работа обычно называлась Пол Морель, Лоуренс наконец остановился на Сыновья и любовники.

Краткое содержание сюжета

Часть I

Утонченная дочь «старой доброй мещанской семьи» Гертруда Коппард встречает грубого шахтера Уолтера Мореля на рождественском танце и попадает в бурный роман, характеризующийся физической страстью. Но вскоре после замужества с Уолтером она понимает, как трудно жить на его скудную зарплату в арендованном доме. Пара ссорится и расходится, а Уолтер каждый день после работы уходит в паб. Постепенно любовь миссис Морел переходит к ее сыновьям, начиная со старшего, Уильяма.

В детстве Уильям настолько привязан к своей матери, что не любит ярмарку без нее. Когда он становится старше, он защищает ее от случайного насилия отца. В конце концов, он оставляет их Ноттингемшир домой для работы в Лондоне, где он начинает подниматься до среднего класса. Он помолвлен, но ненавидит поверхностность девушки. Уильям умирает, а миссис Морел убита горем. Когда ее второй сын Пол заболевает пневмонией, она заново открывает свою любовь к Полу.

Часть II

Отталкиваемый матерью и влеченный к ней, Пол боится бросить ее, но хочет уйти сам, и ему нужно испытать любовь. Постепенно у него возникают отношения с Мириам, дочерью фермера, которая ходит в его церковь. Они долго гуляют и ведут интеллектуальные разговоры о книгах, но Пол сопротивляется, отчасти потому, что его мать не одобряет. На семейной ферме Мириам Пол встречает Клару Доус, молодую женщину, очевидно, с феминистскими симпатиями, которая рассталась со своим мужем Бакстером.

После того, как Пол заставил Мириам вступить в физические отношения, которые он находит неудовлетворительными, он порывает с ней, так как он становится более близким с Кларой, которая более страстна физически. Но даже она не может его удержать, и он возвращается к матери. Когда вскоре после этого умирает его мать, он остается один.

По словам Лоуренса

Лоуренс резюмировал сюжет в письме к Эдвард Гарнетт 12 ноября 1912 г .:

Он следует этой идее: женщина с характером и утонченностью переходит в низший класс и не получает удовлетворения в собственной жизни. У нее была страсть к мужу, поэтому ее дети рождены страстью и полны жизненных сил. Но по мере того, как ее сыновья подрастают, она выбирает их в любовников - сначала старшего, затем второго. Эти сыновья призвал в жизнь взаимной любовью к матери - подгоняемой и продолжающейся. Но когда они достигают зрелости, они не могут любить, потому что их мать - самая сильная сила в их жизни и держит их. Это скорее похоже на Гете и его мать, фрау фон Штайн и Кристиана. Как только молодые люди вступают в контакт с женщинами, возникает раскол. Уильям отдает свой секс пустякам, а мать держит его душу. Но раскол убивает его, потому что он не знает, где находится. Следующий сын получает женщину, которая борется за его душу - борется с его матерью. Сын любит свою мать - все сыновья ненавидят и завидуют отцу. Битва идет между матерью и девочкой, объектом которой является сын. Мать постепенно становится сильнее благодаря узы крови. Сын решает оставить душу в руках матери и, как и его старший брат, увлекается страстями. Он получает страсть. Затем раскол снова начинает сказываться. Но почти бессознательно мать понимает, в чем дело, и начинает умирать. Сын бросает любовницу, заботится о смерти матери. В конце концов, он остается голым от всего со стремлением к смерти.

Литературное значение и критика

Дженни Тернер описала Сыновья и любовники как полуавтобиографическая работа в Сексуальное воображение от Акера до Золя: подруга-феминистка (1993). Она утверждала, что это показало как «большую искренность», так и «большую жалость к себе».[4] Критик Гарольд Блум перечисленные Сыновья и любовники как одна из книг, которые сыграли важную роль в западной культуре в Западный каноник (1994).[5] В 1999 г. Современная библиотека в рейтинге Сыновья и любовники девятый на список 100 лучших английских романов ХХ века.[6]

В романе часто цитируется английское диалектное слово "неш ". Речи нескольких главных героев представлены в письменной интерпретации Лоуренсом Ноттингемширский диалект,[7] который также присутствует в нескольких его стихотворениях.[8]

Кино, ТВ и театральные постановки

Сыновья и любовники несколько раз адаптировался под экран, в том числе Академическая награда победа 1960 фильм, а 1981 BBC TV сериал и еще один на ITV1 в 2003 году. Сериал 2003 года был выпущен на DVD компанией Acorn Media UK.

Стандартные редакции

  • Барон, Елена; Барон, Карл, ред. (1992) [1913]. Сыновья и любовники. Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-24276-2.
  • Барон, Елена, изд. (2003) [1911]. Пол Морель. Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-56009-8. Ранняя рукописная версия книги «Сыновья и любовники»

использованная литература

  1. ^ Факсимиле 1-го издания (1913 г.)
  2. ^ Смит, Хелен. (2017). Необычный читатель: жизнь Эдварда Гарнета, наставника и редактора литературного гения. Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN  978-0-374-71741-4. OCLC  1016045858.
  3. ^ а б ПАТЕМАН, ИОАНН (2020). ОРПИНГТОН НА ОНТАРИО 2019. LULU COM. п. 9. ISBN  1-7948-4199-7. OCLC  1136964863.
  4. ^ Тернер, Дженни (1993). Гилберт, Харриетт (ред.). Сексуальное воображение от Акера до Золя: подруга-феминистка. Джонатан Кейп. п. 149.
  5. ^ Блум, Гарольд (1994). Западный каноник. Книги Риверхеда. п. 522.
  6. ^ 100 лучших романов, Современная библиотека
  7. ^ [1] Сыновья и любовники и 1984, функции Ноттингемширского диалекта и новояза
  8. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 19 июля 2008 г.. Получено 17 сентября 2008.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт) Диалектные стихи Д. Х. Лоуренса

Источники

внешние ссылки