Сиднейская прогулка писателей - Sydney Writers Walk - Wikipedia
В Сиднейская прогулка писателей представляет собой серию из 60 круглых металлических бляшек, встроенных в пешеходную дорожку между Морской пассажирский терминал на западе Круговая набережная и Сиднейский оперный театр привокзальная площадь на восточной кольцевой набережной.
Таблички были установлены в честь и чествование жизни и творчества известных австралийских писателей, а также известных зарубежных авторов, таких как Д.Х. Лоуренс, Джозеф Конрад и Марк Твен, которые жили или посещали Австралию.[1] Цитаты из значительного произведения и некоторые биографические данные писателя выбиты на каждой мемориальной доске.[2] вместе с отрывком из написанного автором.[3]
Дорожка была создана Министерством искусств Нового Южного Уэльса в 1991 году, и серия была расширена, когда в 2011 году были добавлены еще 11 табличек.[4][5] Однако, как отметил один журналист, таблички не обновляются.[6] Например, на мемориальной доске Теи Астлей указан год ее рождения (1925), но нет упоминания о ее смерти в 2004 году. То же самое верно и в отношении Оджеру Нунуккала, который умер в 1993 году; Джудит Райт (ум. 2000); А. Д. Хоуп (ум. 2000 г.); Дороти Хьюитт (ум. 2002 г.) и Рут Парк (ум. 2010).
В 2014 г. Ротари Клуб Сиднейской бухты опубликовал путеводитель по прогулке.[7]
Список
Писатели отмечены звездочкой * были предметом мемориальных досок, добавленных на Прогулку в 2011 году.[5]
Бляшка | Писатель | Даты | Цитировать | Источник |
---|---|---|---|---|
Джессика Андерсон * | 1916-2010 | В ... Сиднее я впервые осознал точки компаса и впервые почувствовал воздух трех других климатических условий, переносимый на мою кожу тремя преобладающими ветрами. | Тирра Лирра у реки (1978) | |
Теа Эстли | 1925-2004 | Квинсленд - не дом высокой пряжи. Это то место, где происходит высокая пряжа, разыгрываемая на сцене, где, несмотря на ее масштаб, чудаки видят и узнают друг друга через без миль и машут своим пониманием. | Быть жителем Квинсленда (1976) | |
Вера Бэндлер | 1918-2015 | Голубизна неба переходила в море, и это было бесконечным. Так было всегда. Все было вечно. Луны приходили, уходили и приходили снова. Солнце приходило каждый день. Когда темные густые облака, принесшие дождь, закрывали солнце, не было необходимости думать о них, даже замечать их, потому что солнце снова придет. | Wacvie (1977) | |
C.E.W. Фасоль | 1879-1968 | Австралия - это большая пустая карта, и все люди постоянно сидят над ней, как комитет, пытаясь найти лучший способ ее заполнить. | Дредноут любимой (1911) | |
Кристофер Бреннан | 1870-1932 | ... я знаю, что я странник путей всех миров, кому солнце и дождь едины и один, чтобы остаться или поспешить, потому что он знает нет конца пути, нет дома, нет цели ... | Странник (1913) | |
Питер Кэри | 1943- | ... стекло - это замаскированная вещь, актер, вовсе не твердое тело, а жидкость, и хотя оно хрупкое, как лед в луже Парраматты, при сжатии оно сильнее, чем сиднейский песчаник ... невидимая, прочная, радостная и парадоксальная вещь ... | Оскар и Люсинда (1988) | |
Маркус Кларк * | 1846-1881 | Все богатства мира не могли купить самоуважения, которое было отрезано от него плетью, или изгнать из его мозга память о его деградации. | На срок его естественной жизни (1874) | |
Мэннинг Кларк * | 1915-1991 | Предложения об использовании южного континента имели почти такую же долгую историю, хотя отнюдь не столь выдающуюся, как история его открытия. Некоторые считали это землей, посвященной Святому Духу; некоторые считали это землей, пригодной только для отбросов общества. | История Австралии Том 1 (1962) | |
Джозеф Конрад | 1857-1924 | Сиднейская гавань ... одна из самых прекрасных, красивых, обширных и безопасных бухт, над которыми когда-либо светило солнце. | Зеркало моря (1906) | |
Питер Коррис | 1942-2018 | Солнце уже садилось, когда я остановился, чтобы ехать по полосе для водителей, у которых не было денег, чтобы платить за проезд. Небо было чистым, а вода стала красно-золотой. Паромы и парусники, казалось, катались по кованой бронзе. | Мокрые могилы (1981) | |
Димфна Кьюсак * | 1902-1981 | Жакаранда вокруг них разлилась лиловым дождем, неподвижная, воздушная и нереальная, как будто все яркое утро было захвачено хрупкой сетью цветов. | Jungerau (1936) | |
Элеонора Дарк | 1901-1985 | На этой земле царила тишина. Из безмолвия рождается тайна, магия и тонкое осознание неразумных вещей. | Вневременная земля (1941) | |
Чарльз Дарвин | 1809-1882 | Это действительно замечательная колония; Древний Рим с его имперским величием не стыдился бы такого отпрыска. | Письмо Чарльза Дарвина (1836) | |
Си Джей Деннис | 1876-1938 | Это было так: я спустился, Спустя долгие годы взглянуть на город Сидней. Ах, правда! Был ли я сбит с ног? Ярмарка удивлена? Я и не мечтал! Эта арка, рассекающая небо! Мост! ... | Я окунаю меня в крышку (1936) | |
Артур Конан Дойл | 1859-1930 | Мы все посвятили себя серфингу, проводя большую часть дня в воде, как это принято в этих местах. Это настоящая возня с природой, потому что огромные тихоокеанские катки набегают на вас и обрушиваются на вас, перекатывая вас по песку, если они могут застать вас врасплох. Это было золотое пятно в нашей беспокойной жизни. | Странствия спиритуалиста (1921) | |
Умберто Эко | 1932-2016 | L'Australia не является одним только антиподи, является лонтана да все, талора анче да себе стесса.
| L'Espresso (1982) | |
А.Б. Facey * | 1894-1982 | Я прожил очень хорошую жизнь, она была очень насыщенной и насыщенной. Мне очень повезло, и я взволнован этим, когда оглядываюсь назад. | Удачная жизнь (1981) | |
Майлз Франклин | 1879-1954 | Солнце пробилось сквозь головы и прокралось к набережной, далеко за заливом. Каждая из крошечных волн превратилась в пламя, и по мере того, как солнце поднималось выше, она оставляла жемчужные следы на воде. Месяца не хватит, чтобы впитать такую красоту ... | Моя карьера идет к черту (1946) | |
Мэй Гиббс | 1877-1969 | Люди сильны, как ветер, быстры, как река, яростны, как солнце ... Они свистят, как птицы; они жестоки, как змеи. У них много шкур, которые они снимают много раз. Когда вся шкура снята, Человек выглядит как бледная лягушка. | Сказки о Snugglepot и Cuddlepie (1939) | |
Мэри Гилмор | 1865-1962 | Старый ботанический залив Принимая солнце Стыд во рту Это отрицает Связанные руки Это поставило нас высоко! | Старый ботанический залив (1918) | |
Жермен Грир | 1939- | Австралия - моя родина, но я не могу назвать ее своей родиной, потому что не имею права там жить. Пока договор не будет согласован с коренными жителями, я буду бездомным в этом мире. | ||
Ксавье Герберт | 1901-1984 | Как город во сне, эта Столица, к которой я был привязан, поднялась из зеленых равнин, чтобы встретиться с моим ищущим взором, становясь, когда я приближался к ней, как прекрасная женщина, протягивающая украшенные драгоценными камнями руки, чтобы привлечь меня к своей груди. | Беспокоящий элемент (1963) | |
Дороти Хьюитт | 1923-2002 | У меня в голове был огромный мир, и более трех четвертей его будут похоронены вместе со мной. | Салли Баннер в Часовня Опасная (1971) | |
A.D. Hope | 1907-2000 | ... Но есть такие, как я, с радостью возвращаются домой из пышных джунглей современной мысли найти Аравийская пустыня человеческого разума, надеясь, что если еще из пустынь придут пророки, Такой дикий и алый, как не смеют никакие зеленые холмы Источники в этой пустыне, какой-то дух, который убегает Научное сомнение, болтовня культурных обезьян Что там называется цивилизацией. | Австралия (1939) | |
Дональд Хорн * | 1921-2005 | Хорошие качества австралийцев ... их недоктринерская терпимость, их чувство удовольствия, их чувство честной игры, их интерес к материальным вещам, их чувство семьи, их идентичность с природой ... их скептицизм, их талант к импровизации , их мужество и стоицизм. Это великие качества, которые могут стать началом великой нации. | Счастливая страна (1964) | |
Роберт Хьюз | 1938-2012 | Сделали бы австралийцы что-нибудь по-другому, если бы их страна не была превращена в тюрьму бесконечного пространства? Конечно, они будут. Они бы больше вспомнили о своей собственной истории. | Роковой берег (1987) | |
Барри Хамфрис | 1934- | Я думаю, что никогда не смогу шпионить Стихотворение прекрасное, как пирог. Банкет из одного блюда Покраснение с насыщенным томатным соусом. | Забытые стихи и другие существа (1991) | |
Клайв Джеймс | 1939-2019 | В гавани Сиднея ... яхты будут мчаться по измельченной алмазной воде под небом, текстура которого напоминает порошкообразные сапфиры. Было бы грубо не признать, что то же изобилие природных благ, которое дало нам энергию, чтобы уйти, имеет полное право призвать нас обратно. | Ненадежные воспоминания (1980) | |
Джордж Джонстон | 1912-1970 | Сидней - город света и ветра больше, чем архитектуры ... Величия природы и чудовищность человека в Сиднее, я думаю, настойчивее, чем в любом другом городе мира. | Чистая соломинка даром (1969) | |
Элизабет Джолли * | 1923-2007 | Однажды придут поэты и научат жителей этой странной страны смотреть на красоту вокруг них. Каждый из нас создает свое собственное видение Австралии, и мы видим не только глазами, но и разумом и воспоминаниями. | Центральное зло (1992) | |
Томас Кенелли | 1935- | Место, выбранное для этого далекого государства и тюрьмы и названное Сиднейской бухтой (в духе событий), обращено к солнцу, которое всегда было на севере ... Земля по обе стороны бухты была разделена посередине пресноводным потоком, вытекающим из невысоких внутренних районов среди капустных пальм, местных кедров, странных строптивых эвкалиптовых деревьев, которые ... не встречались больше нигде во всем творении. | Плеймейкер (1987) | |
Редьярд Киплинг | 1865-1936 | Сидней. . . была населена праздной толпой, одетой в рубашки без рукавов, и весь день пикников. Они добровольно заявили, что они молоды и молоды, но когда-нибудь сделают замечательные вещи. | Что-то от меня (1937) | |
Рэй Лоулер | 1921- | Как насчет этого, Ру? Мы так долго ходили в одни и те же места и делаем то же самое, что начали зарываться в землю. . . А там целая кровавая страна - перед нами настежь. | Лето семнадцатой куклы (1955) | |
Д. Х. Лоуренс | 1885-1930 | В Австралии чудесное небо и воздух, голубая ясность и седая земля внизу, как у Спящей принцессы, на которой осела пыль веков. Интересно, встанет ли она когда-нибудь. | Письмо Д. Х. Лоуренса (1922 г.) | |
Генри Лоусон | 1867-1922 | И днем в городах, когда дождь идет на землю, Ко мне приходят видения Суини с бутылкой в руке, За спиной грозовая ночь и столб на веранде паба - И мне интересно, почему он преследует меня больше, чем любой другой призрак. | Суини (1893) | |
Джек Лондон | 1876-1916 | Я предпочел бы быть пеплом, чем прахом, искрой, сгоревшей в ярком пламени, чем задыхаться от сухой гнили. . . Ибо главная цель человека - жить, а не существовать; Я не буду тратить свои дни, пытаясь продлить их; Я использую свое время. | Сказки Южного моря (1911) | |
Коллин Маккалоу * | 1937-2015 | Птица с шипом в груди следует неизменному закону; им движет он не знает, что проткнуть себя и умереть с пением ... Но мы, вставляя шипы в свои груди, знаем. Мы понимаем. И все же мы это делаем. Тем не менее мы это делаем. | The Thorn Birds (1977) | |
Доротея Маккеллар | 1885-1968 | Я люблю загорелую страну, Земля широких равнин, Оборванных горных хребтов, О засухах и наводнениях. Я люблю ее дальние горизонты, Я люблю ее жемчужину-море, Ее красота и ее ужас - Для меня широкая коричневая земля! | Моя страна (1911) | |
Дэвид Малуф | 1934- | Австралия все еще открывается нам. Мы не должны закрывать возможности, слишком рано заявляя о том, кем мы уже стали. | "Постскриптум Лугарно", Ноты и фурфы (1979) | |
Джеймс А. Миченер | 1907-1997 | Человечеству суждено было жить на грани вечной катастрофы. Мы человечество, потому что выживаем. Мы делаем это наполовину, но делаем. | Чесапик (1978) | |
Oodgeroo Noonuccal | 1920-1993 | Я мог бы рассказать вам о горе, слепой ненависти, Я мог сказать о преступлениях, которые формируют человечество, О жестоких злодеяниях и злых делах, Изнасилования и убийства, сын мой; Но я скажу вместо храброго и прекрасного Когда жизнь черного и белого переплетается. И мужики в братстве соединяются - Я бы сказал тебе это, сын мой. | Сын мой (1964) | |
Рут Парк | 1917-2010 | Войти в Оперный театр - значит войти внутрь скульптуры или, возможно, морской ракушки, а может быть, замысловатого полупрозрачного наутилуса. Морфология и компьютеры составили мир странных, задыхающихся форм, обширный, индивидуальный, совершенно не похожий на любую другую архитектуру. | Путеводитель по Сиднею (1973) | |
А.Б. «Банджо» Патерсон | 1864-1941 | Как здорово быть безработным И лежать в Домене, И просыпаться через день - И снова ложись спать. | Это грандиозно (1902) | |
Генри Гендель Ричардсон | 1870-1946 | Никто не менее снисходителен к романтическим стремлениям, чем тот, кто испытал в них разочарование, но не смог воплотить их в реальность. | Морис Гест (1908) | |
Невил Шут | 1899-1960 | «Это забавная вещь», - сказала Джин. «Вы едете в новую страну и ожидаете, что все будет по-другому, а потом обнаруживаете, что многое остается прежним». | Город как Алиса (1950) | |
Кеннет Слессор | 1901-1971 | Красные шары света, ликер-зеленый, Пульсирующие стрелы и бегущий огонь Пролитая на камни, глубже ручья иди; Вы находите это уродливым, а мне это прекрасно. Штаны призрака, как свисающие люди, В окнах ломбарда колено за коленом натыкаясь, Но никто внутри не страдает или не осуждает Вы находите это уродливым, а мне это прекрасно. | Уильям Стрит (1939) | |
Кристина Стед | 1902-1983 | Эта земля была обнаружена в последний раз; Почему? Страна призраков, этот континент загадок. . . Его сердце сделано из соли; он внезапно сочится из своих пылающих пор, золото, которое погубит людей в жадности, но не вода, чтобы напоить их. | Семь бедняков Сиднея (1934) | |
Роберт Луи Стивенсон | 1850-1894 | ... в отелях на Серкулар-Куэй можно найти материал для дюжины пиратских историй. | Роберт Луи Стивенсон, его связь с Австралией - Макканесс (1935) | |
Дуглас Стюарт | 1913-1985 | Австралия - страна насилия; сама земля Страдает, в гневе кричит от солнечного света Из потрескавшихся уст равнин ... Я пришел к пониманию этого с любовью и состраданием; Не ужас сейчас; Я понимаю Келли. | Нед Келли (1943) | |
Уоткин Линч * | 1758-1833 | Ветер был попутным, небо было безмятежным ... температура воздуха была восхитительно приятной: радость искрилась в каждом лице, а поздравления исходили изо всех уст. Сама Итака была едва ли более желанной для Улисса, чем Ботани-Бей для авантюристов, которые преодолели столько тысяч миль, чтобы завладеть ею. | Рассказ об экспедиции в Ботанический залив (1789) | |
Кайли Теннант | 1912-1988 | Родиться - значит быть удачливым. Позже жизнь может оказаться неудачной или успешной, в зависимости от взглядов того, кто ею живет; но жизнь там должна обновляться ежедневно. Многие находят в жизни шанс ... | Ездить на незнакомце (1943) | |
П. Л. Трэверс * | 1899-1996 | Затем фигура, подбрасываемая ветром, приподняла защелку ворот, и они увидели, что она принадлежала женщине, которая одной рукой держала шляпу, а в другой несла сумку. | Мэри Поппинс (1934) | |
Энтони Троллоп | 1815-1882 | Идея о том, что англичане ... сделаны из пасты, тогда как австралийцы, коренные или полностью акклиматизированные, насквозь стальные, я нашел универсальным. | Австралия и Новая Зеландия (1873) | |
Этель Тернер | 1872-1958 | В Австралии примерный ребенок - я говорю это не без благодарности - неизвестное количество. . . Здесь таится искорка радости, бунта и озорства в природе, а значит, и в детях. | Семь маленьких австралийцев (1894) | |
Марк Твен | 1835-1910 | История Австралии почти всегда красочна, она настолько любопытна и странна, что сама по себе является главным новшеством, которое может предложить страна. Это не история, а самая красивая ложь. И все в свежем виде, а не в заплесневелых старых, несвежих. Он полон сюрпризов, приключений, несоответствий и невероятностей, но все это правда, все они случались. | По экватору (1897) | |
Моррис Уэст | 1916-1999 | ... Я утверждаю Никакого частного удержания правды, только Свобода искать, доказывать в дебатах, И тысячу раз ошибаться, чтобы достичь Единственная правота ... | Еретик (1969) | |
Патрик Уайт | 1912-1990 | Когда человек действительно смирен, когда он узнает, что он не Бог, тогда он ближе всего к этому. В конце концов, он может подняться. | Voss (1957) | |
Дэвид Уильямсон | 1942- | В Мельбурне все виды одинаково удручающие, так что нет смысла иметь такой. ... Никто в Сиднее никогда не тратит время на споры о смысле жизни - о том, чтобы получить себе выход к воде. Люди посвящают поискам всю жизнь. | Изумрудный Город (1987) | |
Джудит Райт | 1915-2000 | Я рожден от победителей, вы из преследуемых. Изнасилованный ромом и чужим законом, прогресс и экономика. ты и я и некогда любимая земля населенный племенами и деревьями; обречены торговцами и биржами, куплены безликими незнакомцами. | Два времени снов (1973) | |
Патрисия Райтсон * | 1921-2010 | И еще что-то живет в болоте: что-то коварное и тайное, наполовину старое, как гора. В тихий день вы можете услышать его смешок. | Наргун и звезды (1973) |
Рекомендации
- ^ Даймонд, Джилл (апрель 2002 г.). «Прогулочные книги [Литературный туризм набирает обороты]». Австралийский автор. 34 (1): 17–21.
- ^ Надписи "Сиднейская прогулка писателей". www.websterworld.com. 2006. В архиве из оригинала на 23.07.2019. Получено 2019-07-23.
- ^ Хикс, Меган (2009). «Город эпитафий» (PDF). Культура без ограничений: журнал текущих исследований в области культуры. 1 (2): 453–465. Дои:10.3384 / cu.2000.1525.09126453. В архиве (PDF) из оригинала 21 июля 2018 г.. Получено 26 июля 2019.
- ^ "Сиднейская прогулка писателей". www.weekendnotes.com. В архиве из оригинала 7 июня 2019 г.. Получено 7 июн 2019.
- ^ а б Сурис М.П., Джордж (24 октября 2011 г.). «Дань великим литераторам на прогулке по Сиднейским писателям» (PDF). create.nsw.gov.au. Министр туризма, крупных мероприятий, гостеприимства и скачек; Министр искусств. В архиве (PDF) из оригинала 14 апреля 2019 г.. Получено 23 июля 2019.
- ^ Горман, Джеймс (16 апреля 2014 г.). "'Писатели Circular Quay ходят устаревшие мемориальные доски для умерших австралийских авторов'". Daily Telegraph.
- ^ Черри, Роджер; Ротари-клуб Сиднейской бухты (выдающий орган) (2014 г.), Сиднейская бухта: писатели гуляют по мемориальным доскам: путеводитель, [Сидней, Новый Южный Уэльс] Ротари-клуб Сиднейской бухты, ISBN 978-0-646-91791-7