Талат Саит Хальман - Talât Sait Halman

Талат Саит Хальман
Министр культуры Турции
В офисе
13 июля 1971 г. - 13 декабря 1971 г.
ПреемникНермин Чифтчи
Личная информация
Родился (1931-07-07) 7 июля 1931 г. (возраст 89)
Стамбул, индюк
Умер5 декабря 2014 г.(2014-12-05) (83 года)
Анкара, индюк

Талат Саит Хальман, GBE (7 июля 1931 г. - 5 декабря 2014 г.) был известным турецкий поэт, переводчик и историк культуры. Он был первым Министр культуры Турции. С 1998 г. преподавал в Билькентский университет как декан факультета гуманитарных наук и литературы.

биография

Хэлман получил степень бакалавра искусств. от Роберт Колледж в Стамбул. В середине 1950-х он получил степень магистра в Колумбийский университет в области политологии, международных отношений и международного права.

За свою долгую академическую карьеру профессор Халман преподавал в Колумбийский университет, Университет Принстона (1965–71) и (1972–80), Пенсильванский университет и Нью-Йоркский университет, где он также работал заведующим кафедрой ближневосточных языков и литературы. Он преподавал в Билькентский университет в Анкара с 1998 г. стал деканом факультета гуманитарных наук и литературы. Находясь там, он помог основать программу по турецким языкам и литературе с целью внедрения новых критических подходов.

Среди его наград - премия Торнтона Уайлдера Колумбийского университета за заслуги переводчика, почетная докторская степень Босфорский университет, а Стипендия Рокфеллера в гуманитарных науках ЮНЕСКО Медаль и "Рыцарь Большого Креста, наивысший орден британская империя ". ).[1]

В 1971 году он занимал пост первого министра культуры Турции. Во время своего пребывания в должности он координировал кружащиеся дервиши «первый знаменательный тур по США в 1971 году. В 1976 году он руководил первым американским музеем, посвященным историческим и культурным артефактам османских султанов» дворец. С 1980 по 1982 год он был первым послом Турции по вопросам культуры. Базируясь в Нью-Йорке, он открыл обширную программу турецких культурных мероприятий. С 1991 по 1995 год он был членом Исполнительного совета ЮНЕСКО.

Он был членом исполнительного комитета Американский ПЕН-центр работал в переводческом комитете Центра. Он был давним членом Поэтическое общество Америки и был членом редколлегии журнала Мировая литература сегодня с 1967 г.

В 1971 году во время визита в Турцию Королева Елизавета II присвоил Рыцарь Большого Креста (GBE) о профессоре Хэлмане.

Талат Саит Хальман был также известным переводчиком на английский а также турецкий. Его книги на английском языке включают два сборника его стихов («Тени любви», изданные в Канаде, и «Последняя колыбельная», изданные в США), «Современная турецкая литература», «Современная турецкая драма», «Живые поэты Турции», три книги. анатолийского мистического народного поэта 13 века Юнус Эмре, Руми и кружение Дервишей (с Метином А), Сулейман Великолепный - Поэт, турецкие легенды и народные стихи, сказки Насреддин Ходжа и другие. Его книга 1984 года о Челалеттин Руми предшествовала и способствовала волне энтузиазма Руми в Соединенных Штатах в 1990-х годах. Его книги о Руми, Насреттине Хока и турецких легендах широко доступны по всей Турции. Он также опубликовал книги, в которых представлены отрывки из произведений Фазил Хюсню Дагларджа, Орхан Вели Каник, Саит Фаик Абасиянык, и Мелих Джевдет Андай. Также были опубликованы его исполнения трех турецких пьес («Я», «Анатолия» Гюнгёра Дильмена, «Старые фотографии» Динчера Зюмера и «В засаде» Кахита Атая).

Его книги на турецком языке включают девять сборников его оригинальных стихов, две массивные антологии поэзии древних времен, книгу Древнеегипетский стихи, избранные стихи Уоллес Стивенс и Лэнгстон Хьюз, антология живых американских поэтов, книга американских поэтов-женщин, его стихотворные переводы Шекспир полные сонеты, сборник Эскимосский стихи, пьеса одного актера с участием Шекспира и др. Робинсон Джефферс 'версия «Медеи» »,« Затерянный в Йонкерсе »Нила Саймона,« Дорогой лжец »(по мотивам Джордж Бернард Шоу -Миссис Патрик Кэмпбелл буквы) и Юджин О'Нил "The Iceman Cometh" (за две последние пьесы он получил лучшую в Турции награду за перевод пьес). Он был первым турецким переводчиком Уильям Фолкнер.

В поэзии Талат Саит Халман нашел, как он цитируется в приведенном ниже биографическом эссе: «свободу интеллектуальных и эмоциональных исследований; свободу творческих перспектив ...» (Festschrift, п. 5)

Festschrift профессора Халмана

В 2000 году к 70-летию со дня рождения профессора Талата Саита Халмана была вручена награда. Festschrift (сборник научных статей, составленный коллегами как дань уважения выдающемуся ученому). Профессора Хэлмана Festschrift, опубликовано Сиракузский университет Press и отредактированный доктором Джейн Уорнер, называется: Культурные горизонты: фестивальный сбор в честь Талата С. Халмана. Том I занимает 617 страниц и включает работы 71 ученого. Том II представляет собой биографию, состоящую из 184 страниц и охватывающую всю профессиональную, литературную и художественную деятельность и вклад профессора Халмана (до 1999 г.) в пяти рубриках: (1) Монографии, (2) Проза, (3) Поэзия, ( 4) Лекции, выступления, чтения стихов, конференции и специальные программы, и (5) медиа-мероприятия и продукция. В 2005 году профессор Хэлман отредактировал и перевел (вместе с заместителем редактора Джейн Л. Уорнер) антологию турецких любовных стихов, охватывающую весь период турецкой поэзии. Соловьи и сады удовольствий: турецкие стихи о любви (Издательство Сиракузского университета, 2005 г.). Первый раздел «Premodern poems» включает любовные стихи, мистические любовные стихи, классическую лирику, стихи А. Османские султаны и стихи странствующих народных поэтов. Во второй части книги профессор Халман представляет «Стихи о любви из Турецкой Республики». В 2006 году Сиракузы также опубликовали ретроспективную антологию сборников стихов, художественной литературы, драмы, эссе и других произведений профессора Халмана под редакцией Джейн Уорнер: Турецкая муза: взгляды и отзывы.

Для интеллекта есть тысяча путей

Как человек с такими разными талантами и достижениями, он сделал свою версию турецкой пословицы своим руководством. Пронзительно обыгрывая известную турецкую пословицу «Есть только один путь для ума» (Аклин Йолу Бирdir) Профессор Халман, в духе терпимости, смоделированной Джелалуддин Руми, вместо этого утверждает: "Есть тысяча пути к интеллекту ». (Аклин Йолу Бипреж). Эта преобразованная версия пословицы является названием вводной биографической главы в Festschrift Vol. I, pp. 2–36 (англ. Версия, pp. 2–19.) Аклын Йолу Биндир (опубликовано Turkiye Bankasi, без даты, но этот том появился на рубеже тысячелетий) также является названием автобиографии в формате интервью под редакцией Кахид Биргуль. Это биографическое интервью занимает 519 страниц и включает множество фотографий профессора Халмана и его семьи, как предшественников, так и потомков. В книге также есть другие иллюстрации, газетные карикатуры, упоминания в газетах и ​​т. Д. В течение последнего десятилетия профессор Халман вместе со своей дочерью Дефне Халман, актером, представил множество чтений стихов турецкого писателя XIII века. поэт' Юнус Эмре (родился в 1321 году). Один куплет, который он особо подчеркивал во многих своих выступлениях, взят из следующего стихотворения Юнуса Эмре:

Мы не считаем чью-либо религию противоречащей нашей

Истинная любовь рождается, когда все религии объединены в единое целое.

Семья

Отец профессора Хэлмана, Адмирал Саит Халман служил в Турецкая война за независимость (за какую службу он был награжден) и в Вторая Мировая Война. (Festschrift, п. 4) Отец профессора Халмана Саит также опубликовал множество переводов и написал множество книг по военно-морской и военной истории, включая монографию по морской истории. Карта Пири Рейса, старейшая из сохранившихся карт, изображающая Новый Свет. Мать профессора Хальмана Иклал (Иджлал) была членом престижной семьи Немлизаде. Обе линии произошли от Трабзон область в Северо-Восточной Анатолии рядом с Черное море. На самом деле фамилия «Халман» происходит от Византийская эпоха Греческий название села Дерин Кую («Глубокий колодец»); в византийскую эпоху деревня была известна как «Холамана». Ататюрк интерпретировал имя как комбинацию двух слов: слово Хэл (новое, современное, даже в некоторых контекстах духовное состояние) и мужчина. Когда во время учреждения Фамилия Закон, Турки переходили из Исламский паттерны именования, выбор имен в европейском стиле и самостоятельный выбор фамилий, Ататюрк выразил признательность за Адмирал Саит Хальманвыбор имени, соответствующего видению нового Турецкая Республика. (Festschrift, п. 4)

Как указано на четвертой странице биографического введения Джейн Уорнер в Festschrift профессора Халмана, в 1960 году профессор Халман женился на Сениха Таскиранель. Дочь профессора Халмана, Defne HalmanРодилась 13 мая 1972 года. В настоящее время живет и работает в Турции. Его сын, Саит Салим Халман (1966–1983) был чрезвычайно опытным в математике и естественных науках.

Генри Гласс, содиректор Университет Индианы В программе турецких исследований профессора Халмана написано: «В период сужения видения, фрагментации и трусости в академии Талат Саит Халман предлагает героическую модель интеллектуала. Он дал миру произведения удивительного диапазона тем. объединяя свои творения со стильным изяществом и сохраняя высокое чувство ответственности.Талат Халман ясно и публично писал о вещах, имеющих значение для человечества, и благодаря своим безупречным переводам, через книги, одновременно научные и популярные, он доблестно и элегантно работал над тем, чтобы закрыть пропасть невежества, разделяющую Соединенные Штаты и Турцию ». (Festschrift, стр. 86)

использованная литература

  1. ^ «Талат Халман, профессор». Bilkent University (на английском языке). Архивировано из оригинал 27 сентября 2011 г.. Получено 1 июня, 2011.

Список используемой литературы

  • Кахид Биргуль, Аклин Йолу Биндир (Turkiye Bankasi, без даты.) (Это автобиография в формате интервью, включающая множество семейных фотографий, как описано в статье выше).
  • Хальман, Х. Талат. «Юнус Эмре» в Филлис Джестис, изд. в Святые люди мира: кросс-культурная энциклопедия. ABC-CLIO, 2004 г. ISBN  1-57607-355-6
  • Хальман, Талат Саит. Гуманистическая поэзия Юнуса Эмре. (Институт культуры R.C.D., н. Д. [Прибл., 1972])
  • Хальман, Талат Саит и Метин А. Мевлана Джалаледдин Руми и кружащиеся дервиши (Стамбул: Дост Яинлари, 1983, 1992). ISBN  975-7499-09-9 (Задняя обложка этой книги была напечатана как передняя обложка одной из самых ранних книг Колмана Баркса, выдающегося переводчика Руми, популяризатора и исполнителя стихов Руми.)
  • Хальман, Талат Саит. Юнус Эмре и его мистическая поэзия. (Издательство Индианского университета), 3-й. изд. 1991 г.
  • Джейн Уорнер, изд. Культурные горизонты: награда в честь Талата Саита Халмана Том I (617 страниц) Том II (184 страницы) (Syracuse University Press, 2001, 617 страниц) ISBN  0-8156-8132-1 Издатель в Турции: Япи Креди Яинлари.

внешние ссылки