Temple Drake - Temple Drake
Temple Drake это вымышленный персонаж, созданный Уильям Фолкнер. Она появляется в романах Святилище (1931) и Реквием по монахине (1951). Пьеса 1962 года Реквием по монахине и фильмы История Темпл Дрейк (1933) и Святилище (1961) также имеют характер. В двух фильмах ее играет, соответственно, Мириам Хопкинс и Ли Ремик.
участок
В первом романе она Университет Миссисипи студент, которого похитил и изнасиловал преступник, Попай. Испорченная своим опытом пребывания в доме проституции, она предстает перед судом, в результате чего невиновный мужчина подвергся линчеванию за убийство. Во втором романе она планирует оставить семью и вернуться к преступному образу жизни, пока ее горничная не убьет ее ребенка, чтобы вернуть ее разум к ясности. В первом фильме Темпл вместо этого рассказывает правду на месте свидетеля и раскрывает свое ужасное прошлое. Во втором фильме используются элементы обоих романов, хотя в этом она не присутствует на судебном заседании.
Разработка
По словам Элизабет Мюленфельд из Университет штата Флорида, который написал "Сбитый с толку свидетель: Храмовый Дрейк в Святилище, "изначально Темпл не был основным персонажем, но это было изменено в новой версии.[1] Э. Полина Дегенфельдер из Государственные школы Вустера утверждал, что Темпл, Попай и адвокат Гораций Бенбоу были главными персонажами, хотя работа представлялась главным образом о Храме.[2]
Характеристика
Дегенфельдер писал, что автор в основном дал "плоский "характеристика Темпл в романе.[3] Рецензент добавил, что «Фолкнер рассматривает женщину как инструмент, который подстрекает и увековечивает этот образец зла» и что использование Темпла было «атакой рыцарского кодекса Юга».[4]
Дегенфельдер написала, что ее персонаж в первом фильме отличается от персонажа романа.[5] и что фильм дает ей «двойственную природу» темного и светлого аспектов.[6] Джин Д. Филлипс из Чикагский университет Лойолы писала, что она «лучше» морально, чем персонаж романа.[7] Мириам Хопкинс заявила: «Этот Темпл Дрейк, вот, что-то было. Просто дайте мне милого нестандартного негодяя, такого как Темпл, три раза в год! Дайте мне сложных дам, и я буду интерпретировать дневной свет из них».[8] Аллан Р. Элленбергер, автор книги Мириам Хопкинс: жизнь и фильмы голливудского бунтаря, заявила, что из персонажей, сыгранных Хопкинсом, Темпл был ее "фаворитом".[8]
В Требование для монахини и 1960-е Святилище, хотя Темпл формально известен как «миссис Гоуэн Стивенс», она по-прежнему называет себя девичья фамилия. Филлипс заявила, что внутренне она по-прежнему считает себя «безответственным подростком» и не заслуживает репутации ответственной жены.[9] Что касается романа-сиквела, Дегенфельдер заявила, что автор в Темпле сформировал «существенно другую женщину из той же основы, не чувствуя никакого противоречия».[3] Дегенфельдер утверждал, что в фильме 1961 года нет последовательного Храма, как он пытался, но не смог примирить два разных Храма из романов, и что получившийся персонаж был «слабым».[10] Вдобавок, хотя этот фильм, по словам рецензента, пытался иметь двойственный характер, как и в первом фильме, она чувствовала, что Темпл «неубедителен» в роли «вампира».[11]
Анализ
Джозеф Р. Urgo, автор энциклопедии, статьи на Храмовой Drake, писал о том, что символ является «пересечением» от «женского органа», «порнографическое представление,„социальное строительство женственности“и другие 20-го века„основные феминистские вопросы“.[12] По словам Урго, зрители в конце 20-го века воспринимали Темпл как «жертву различного социального давления», оказываемого на молодых женщин, в то время как более ранние обвиняли ее в сексуальном насилии, которому она подвергается.[12] Мюленфельд утверждал, что более ранние характеристики Темпла нуждаются в переоценке. Филип Коэн, Дэвид Краузе и Карл Ф. Зендер, написавшие статью о работах Фолкнера для Шестнадцать современных американских авторов, утверждал, что по сравнению с "Мерилом невиновности в Святилище"Дайан Люс Кокс, статья Мюленфельда" убеждает больше ", и что позиция Мюленфельда о необходимости иной точки зрения на Темпл совпадает с позицией Урго;[13] Мюленфельд посчитал Урго, Cleanth Brooks, Филип М. Вайнштейн и Джудит Брайант Виттенберг как писатели, которые рассматривают Темпл в положительном свете, в то время как она назвала Кэлвина С. Брауна, Роберта Л. Мэйсона, Салли Р. Пейдж и Ольгу Викери критиками, которые считают персонажа " символ морального разложения или зла ».[1]
Урго также утверждал, что действия Храма сильно различаются в зависимости от различных «социальных (и антиобщественных) ситуаций», что персонажу не хватает единого «целостного существа».[12]
Рекомендации
- Дегенфельдер, Э. Полина (зима 1976 г.). "Четыре лика храмового дракона: Фолкнера" Святилище, Реквием по монахине, и Две адаптации к фильму ". American Quarterly. 28 (5): 544–560. Дои:10.2307/2712288. JSTOR 2712288.
- Мюленфельд, Элизабет (1986). "Сбитый с толку свидетель: Храмовый Дрейк в Святилище". Журнал Фолкнера. 1 (2): 43–55. JSTOR 24907753.
- Филлипс, Джин Д. (лето 1973 г.). Святилище "Фолкнер и фильм: две версии""". Литература / Кино ежеквартально. Солсберийский университет. 1 (2): 263–273. JSTOR 43795435.
Примечания
- ^ а б Мюленфельд, стр. 43.
- ^ Дегенфельдер, стр. 545.
- ^ а б Дегенфельдер, 553.
- ^ Дегенфельдер, стр. 546.
- ^ Дегенфельдер, стр. 548.
- ^ Дегенфельдер, стр. 549.
- ^ Филлипс, стр. 267.
- ^ а б Элленбергер, Алан Р. (2017-10-20). Мириам Хопкинс: жизнь и фильмы голливудского бунтаря. Университетское издательство Кентукки. п.85. ISBN 9780813174327.
- ^ Филлипс, Джин Д. Художественная литература, кино и Фолкнер: искусство адаптации. Университет Теннесси Пресс, 2001. ISBN 1572331666, 9781572331662. стр. 82.
- ^ Дегенфельдер, стр. 554.
- ^ Дегенфельдер, стр. 555.
- ^ а б c Урго, Джозеф Р. «Дрейк, Темпл». В: Хэмблин, Роберт В. и Чарльз А. Пик (редакторы) Энциклопедия Уильяма Фолкнера. Издательская группа "Гринвуд", 1999. ISBN 0313298513, 9780313298516. Начало и ЦИТАТА: стр. 107.
- ^ Коэн, Филип Г., Дэвид Краузе и Карл Ф. Зендер. «Уильям Фолкнер». В: Шестнадцать современных американских авторов Том 2. Издательство Duke University Press, 1990. Начало: с. 210. ЦИТИРУЕТСЯ: стр. 276 -277.