Реквием по монахине - Requiem for a Nun

Реквием по монахине
RequiemForANun.jpg
Первое издание
АвторУильям Фолкнер
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ИздательСлучайный дом
Дата публикации
1951
Страницы286
ПредшествуетЗлоумышленник в пыли  
С последующимБасня  

Реквием по монахине это художественное произведение, написанное Уильям Фолкнер который был впервые опубликован в 1951 году. Это продолжение к раннему роману Фолкнера Святилище, который представил персонажей Temple Drake, ее друг (позже муж) Гоуэн Стивенс и дядя Гоуэна Гэвин Стивенс. События в Реквием установлены в вымышленной книге Фолкнера Yoknapatawpha County и Джексон, Миссисипи, в ноябре 1937 г. и марте 1938 г., через восемь лет после событий Святилище. В Реквием, Темпл, теперь замужем и имеет ребенка, должна научиться справляться со своим жестоким, бурным прошлым, как описано в Святилище.

Реквием, первоначально изданный в виде книги, позже был адаптирован для сцены. Он также был соисточником, наряду с Святилище, для фильма 1961 года Святилище.

Форма и тема

Как и многие работы Фолкнера, Реквием эксперименты с повествовательной техникой; книга - отчасти роман, отчасти пьеса. Основное повествование, представленное в драматической форме, перемежается отрывками из прозы, повествующими об истории художественного творчества. Yoknapatawpha County. Каждый прозаический раздел посвящен определенному учреждению (соответственно, зданию суда, государственному дому и тюрьме), которое служит местом действия для следующего драматического раздела рассказа.[1][2]

Основная тема Реквием касается духовного искупления прошлых злодеяний через страдания и признание своей вины.[1] Слово «монахиня» в названии относится к персонажу Нэнси, девушка легкого поведения признан виновным в убийстве и имеет как Елизаветинская эпоха -сленговое значение проститутки,[3] и его современное значение женщины, которая жертвует собой, чтобы спасти грешников.[2]

Синопсис

В Джефферсон, Миссисипи, Нэнси Мэнниго, которая раньше работала няня Темпл Дрейк Стивенс (миссис Гован Стивенс) признан виновным в убийстве шестимесячной дочери Темпл и приговорен к смертной казни. Восемь лет назад, как описано в Святилище, Храм попал в руки банды жестоких бутлегеры и был изнасилован и заключен в тюрьму бордель из-за пьяной безответственности ее сопровождающего, Гована Стивенса. После этого Гоуэн женился на Темпле из чувства чести и ответственности, и у них родилось двое детей. Стивенсы вернули себе место в респектабельном, зажиточном обществе графства и, кажется, ведут нормальную жизнь, но их брак натянут на прошлое Темпл и невысказанная идея, что на каком-то уровне она наслаждалась или получила немного. волнение от ее опыта в борделе. Темпл нанял Нэнси, чернокожую наркоманку и случайную проститутку, чтобы ей было с кем поговорить, кто ее понял.

Дядя Гована Гэвин Стивенс, который является адвокатом Нэнси, считает, что Темпл скрывает информацию о смерти своей дочери, и противостоит Темпл вне присутствия ее мужа Гована. Темпл указывает, что были причины, по которым Нэнси убила ребенка, и что Нэнси не была ни психически больной, ни злой, но избегает раскрытия какой-либо дополнительной информации, вместо этого отправляясь в длительную поездку в Калифорнию.

Несколько месяцев спустя, за неделю до запланированной казни Нэнси, Темпл возвращается к Джефферсону и связывается с Гэвином. Накачав своего мужа Гоуэна снотворным, чтобы он не подслушал разговор, Темпл признается Гэвину, что, хотя Нэнси убила ребенка, сама Темпл также участвовала в убийстве и хочет остановить казнь Нэнси. Гэвин призывает ее обратиться непосредственно к Губернатор штата Миссисипи, хотя, может быть, уже слишком поздно спасать Нэнси. Без ведома Темпл или Гэвина, Гоуэн подслушал весь разговор.

За день до казни Нэнси Темпл отправляется в столицу штата, Джексон, Миссисипи и признается губернатору, что до убийства ее ребенка она планировала бросить мужа и семью и сбежать с Питом, младшим братом ее бывшего возлюбленного Рэда. Как описано в Святилище, Темпл, когда 17-летняя девственница была жестоко изнасилована кукурузным початком бессильным гангстером. Попай, который затем неоднократно заставлял ее заниматься сексом с Рэдом, пока он смотрел. Темпл влюбился в Рэда, из-за чего ревнивый Папай убил его. После спасения Темпл ложно обвинил другого человека, Гудвина, в том, что тот был ее насильником, в результате чего Гудвин был линчеван разъяренной толпой. Перед убийством Рэда Темпл написал ему откровенные любовные письма, которые позже нашел его брат Пит, который использовал их для шантажа Темпла. Темпл почувствовала влечение к Питу и планировала не только дать ему крупную сумму денег, но и сбежать с ним. Узнав, что Темпл собирался уйти с Питом, Нэнси попыталась остановить ее, задушив ее маленькую дочь, что также будет стоить Нэнси ее собственной жизни, чем Нэнси готова пожертвовать.

Губернатор уже отказал Нэнси в помиловании. Хотя Темпл считает, что она признается губернатору, он покинул свой кабинет, и муж Темпла, Гован, сидит в своем кресле, что Темпл понимает только после того, как она закончила рассказывать свою историю. Гован говорит Темплу, что он тоже сожалеет о своей роли в запуске цепи событий, которые произошли восемь лет назад, но что прошлое неизменно и закончилось. Темпл беспокоится о спасении собственной души.

Утром в день казни Нэнси Темпл и Гэвин навещают ее в тюремной камере. Темпл объясняет, что она хотела признаться губернатору в том, что Нэнси не несет единоличной ответственности за смерть ребенка, и что она, Темпл, стала причиной смерти восемь лет назад, отправившись на свидание с Гованом, которое привело к ее изнасилованию и последующей цепочке События. Теперь Нэнси должна умереть за то, что задушила ребенка, в то время как Темпл должен жить с последствиями своих собственных действий. Нэнси говорит Темплу доверять Богу и превозносит достоинства страдания.

Разработка

Фолкнер заявил, что изначально он хотел закончить сюжет в конце Святилище но он решил, что, по словам Э. Полины Дегенфельдер, «новая интерпретация Темпла будет драматичной и стоящей».[4] Дегенфельдер, из Государственные школы Вустера, считает, что, возможно, он черпал вдохновение в сиквеле из История Темпл Дрейка из-за общих элементов между ними.[4]

Характеристика

Дегенфельдер заявил, что автор создал в «Темпле» «принципиально другую женщину из той же основы, не чувствуя никакого противоречия».[5] По мнению обозревателя, это отличается от "плоский "характеристика Темпл в романе.[5]

Хотя Темпл в этом романе формально известен как «миссис Гоуэн Стивенс», она по-прежнему называет себя по ее имени. девичья фамилия. Филлипс заявила, что внутренне она по-прежнему считает себя «безответственным подростком» и не заслуживает репутации ответственной жены.[6]

Прием

На момент публикации Реквием получил смешанные отзывы. Малькольм Коули в Нью-Йорк Геральд Трибьюн написал это Реквием была «драма, задуманная на уровне морального сознания», что сделало ее «поистине трагичной», и «в этом отношении она значительно превосходит Святилище, где единственная мораль была в смутном фоне разума автора ».[7] Некоторые критики также были заинтригованы или впечатлены Реквием экспериментальная форма, сочетающая роман и драму.[1][8] Однако стиль письма Фолкнера критиковали как неуклюжий или утомительный, особенно в драматических частях, где действие в основном рассказывалось, а не показывалось. Критики также сочли некоторые аспекты истории неправдоподобными, нереальными и не соответствовали современным взглядам, в частности, характеристика Нэнси как самоотверженной жертвы и мотивация для ее убийства ребенка Темпл.[8][9]

В последующие десятилетия издатели не считали книгу доступной на рынке, и какое-то время не было доступно в мягкой обложке или другом недорогом издании. Его постоянное значение было в первую очередь продолжением более известного романа Фолкнера, Святилище.[10]

'Прошлое'

Реквием по монахине является источником одной из самых известных строк Фолкнера: «Прошлое никогда не мертво. Оно даже не прошлое».

Эту строчку часто перефразируют, как это делал тогдашний сенатор. Барак Обама в его речи "Более совершенный союз ".[11][12] В 2012 году компания Faulkner Literary Rights LLC подала Нарушение авторского права иск против Sony Pictures Classics над сценой в фильме Полночь в Париже, в котором путешествие во времени Персонаж говорит: «Прошлое не умерло! На самом деле, оно даже не прошлое. Знаете, кто это сказал? Фолкнер. И он был прав. И я встретил его тоже. Я встретил его на званом обеде».[13] В 2013 году судья отклонил иск Faulkner Literary Rights LLC, постановив, что использование цитаты в фильме de minimis и составили "добросовестное использование ".[14]

Адаптации

Роман был поставлен для театра в 1956 г. Альбер Камю, озаглавленный Requiem pour une nonne. Камю также написал предисловие к французскому переводу романа 1957 года. Морис Кундро.

Роман был со-источником для фильма 1961 года. Святилище.

Оскар Страсной опера Реквием впервые был произведен на Театр Колон в Буэнос-Айресе, 2014 г.

Рекомендации

  • Дегенфельдер, Э. Полина (зима 1976 г.). "Четыре лика храмового дракона: Фолкнера" Святилище, Реквием по монахине, и Две адаптации к фильму ". American Quarterly. 28 (5): 544–560. Дои:10.2307/2712288. JSTOR  2712288.

Примечания

  1. ^ а б c Фарньоли, А. Николас; Голай, Майкл; Хэмблин, Роберт В. (2008). Критический товарищ Уильяма Фолкнера: литературная ссылка на его жизнь и творчество. Нью-Йорк: Факты о Файле, Инк. (Издательство Информационной базы). С. 232–235. ISBN  978-0-8160-6432-8.
  2. ^ а б Рюкерт, Уильям Х. (2004). Фолкнер изнутри: разрушительное и порождающее существо в романах Уильяма Фолкнера. Уэст-Лафайет, Индиана: Салон-Пресс. С. 274–277. ISBN  1-932559-02-7.
  3. ^ Национальный лексикографический совет, изд. (1967). «Святилище и Реквием по монахине». Иллюстрированная всемирная энциклопедия. 17. Вудбери, штат Нью-Йорк: Паб "Боблей". Corp. p. 4325.
  4. ^ а б Дегенфельдер, стр. 552.
  5. ^ а б Дегенфельдер, 553.
  6. ^ Филлипс, Джин Д. Художественная литература, кино и Фолкнер: искусство адаптации. Университет Теннесси Пресс, 2001. ISBN  1572331666, 9781572331662. стр. 82.
  7. ^ Коули, Малкольм (1951-09-30). «В которой мистер Фолкнер переводит прошлое в настоящее». Нью-Йорк Геральд Трибьюн. Нью-Йорк. С. Книги – 1, 14.
  8. ^ а б Инге, М. Томас, изд. (1995). «Реквием по монахине». Уильям Фолкнер: современные обзоры. Кембридж: Издательство Кембриджского университета ). С. 327–351. ISBN  978-0-521-38377-6.
  9. ^ Рид, Пантея (1999). "Глава 212: Реквием по монахине: Рациональность не причастна". В Claridge, Генри (ред.). Уильям Фолкнер: критические оценки. Том IV: Оценки рассказов и художественной литературы после 1945 года; Тематические оценки. Восточный Сассекс: Helm Information Ltd. (Рутледж ). п. 205. ISBN  1-873403-14-3.
  10. ^ Рид, стр. 195.
  11. ^ Хортон, Скотт (2008-03-24). "Прошлое не прошлое. Или оно есть?". Нет комментариев. Harper's Online. Получено 2008-03-29.
  12. ^ Обама, Барак (2008-03-18). «Более совершенный союз». barackobama.com. Получено 2008-03-29.
  13. ^ Блок, Алекс Бен (2012-10-25). "Sony подала в суд на цитату Уильяма Фолкнера в фильме" Полночь в Париже "'". Голливудский репортер. Получено 2012-10-26.
  14. ^ Гарднер, Эрик (18.07.2013). «Sony Pictures выиграла судебный процесс по делу« Полночь в Париже »над цитатой Фолкнера». Голливудский репортер. Проверено 2 сентября 2014.

дальнейшее чтение

  • Фаулер, Дорин. «Чтение для« Другой стороны »: Возлюбленный и Реквием по монахине. »В: Колмертон, Кэрол А., Стивен М. Росс и Джудит Брайант Виттенберг (редакторы). Непоколебимый взор: переосмысление Фолкнера и Моррисона. Университетское издательство Миссисипи, 1997. ISBN  1617035297, 9781617035296. Начало: с. 139.

внешняя ссылка