Двойной крючок - The Double Hook
Первое издание | |
Автор | Шейла Уотсон |
---|---|
Художник обложки | Фрэнк Ньюфелд |
Страна | Канада |
Язык | английский |
Серии | Новая канадская библиотека |
Жанр | модернист |
Издатель | Макклелланд и Стюарт |
Дата публикации | 1959 |
Тип СМИ | Твердая обложка & мягкая обложка |
Страницы | 127 |
C813.54 | |
Класс LC | PR9199.3 W37 D68 |
Двойной крючок роман, написанный Шейла Уотсон, который считается "плодотворной работой в развитии современного Канадская литература."[1]Опубликовано в 1959, Двойной крючок написано в стиле, больше похожем на прозаическая поэзия чем фантастика. Его часто считают первым в Канаде модернист роман из-за того, что он "отходит от традиционных участок, развитие характера, форма и стиль рассказать поэтическую историю о человеческих страданиях и искуплении одновременно сказочный, аллегорический и символический."[2] Канадская энциклопедия заявляет, что: "Публикация романа Ватсона Двойной крючок (1959) знаменует начало современной письменности в Канаде ».[3]
Уотсон сказала, что ее роман «о том, как люди двигаются, как, если у них нет искусства, как, если у них нет традиции, как, если у них нет ритуал, они движутся одним из двух способов: либо к насилию, либо к бесчувственности - если у них нет посреднических ритуалов, которые проявляются в том, что, я полагаю, мы называем формами искусства ».[3] Она объяснила, что «двойной крючок» в ее названии относится к идее, «что когда вы ловите рыбу ради славы, вы ловите и тьму. Что, если вы поймаете вдвое больше славы, вы поймаете вдвое больше страха».[4]
История
Ватсон написал Двойной крючок с 1952 по 1954 год в Калгари, Альберта и пересматривал его в течение года, проведенного в Париже. На протяжении 1950-х ей не удавалось найти издателя. "Т.С. Элиот в Faber & Faber, К. Дэй-Льюис в Чатто и Виндус, и Руперт Харт-Дэвис все отвергли это ".[4]
Макклелланд и Стюарт сделали выбор в пользу книги в Канаде, главным образом на основании сопроводительного письма Фреда Солтера из Университет Альберты назвав его «самым блестящим художественным произведением, когда-либо написанным в Канаде». Однако, чтобы принять решение о публикации, компания запросила мнение своих поэт-модернист, Эрл Бирни. Бирни найден Двойной крючок «монотонный, застенчивый, искусственный и лишенный реального вымышленного интереса», и признал, что «я просто не знаю, о чем этот проклятый роман». Он сказал, что «поэтико-загадочный стиль» романа делает его «безусловно замечательным произведением», но в конечном итоге посоветовал не публиковать.[4]
McClelland & Stewart также не смогли заинтересовать американского издателя одновременной публикацией. "Harcourt-Brace, Knopf, Атенеум, Случайный дом, и Новые направления согласился, что хотя Двойной крючок не был лишен заслуг, они не были заинтересованы в том, чтобы терять на этом деньги ". Альфред Кнопф-старший написал в Джек Макклелланд что "" Боюсь, мы просто не можем согласиться с профессором Солтером в вопросе Шейлы Уотсон Двойной крючок. Мы не думаем, что он может продаваться, и нам не кажется, что он достаточно выдающийся, чтобы оправдать хуп'ла Солтера ».[4]
В 1959 г. Двойной крючок был опубликован и сразу же признан современной классикой. «Были проданы все 3000 экземпляров первого тиража. Сторонники, такие как Маршалл Маклюэн, а также Йель формалист Cleanth Brooks, видел в нем литературную веху, выводящую канадский роман за пределы его региональных границ ».[4]
В Канадская радиовещательная корпорация позже обратился к Уотсону с просьбой продать права на фильм Двойной крючок. Однако, поскольку они не дали ей права вето в отношении сценария, она отклонила их.[4]
Роман продолжает печататься непрерывно с 1959 года как часть Новой канадской библиотеки Макклелланда и Стюарта. Он также был опубликован на шведском языке как Dubbelkroken в 1963 г. (перевод Артура Лундквиста[5]), по-французски как Sous l'oeil de coyote в 1976 году (перевод Арлетт Франсьер [5]), а на итальянском как Il doppio amo в 1992 г.[4]
Deep Hollow Creek
В 1992 году Новая канадская библиотека опубликовала еще один роман, Deep Hollow Creek, который Уотсон написал в 1930-х годах. "Deep Hollow Creek рассматривает многие из тех же тем "как Двойной крючок "более прямым и условным, но не менее эллиптическим и вызывающим образом".[3]
Сюжет и персонажи
"Двойной крючок представляет в сжатой форме, символический называет драму социальной дезинтеграции и искупления, действие которой происходит в изолированном сообществе Британской Колумбии ... Эти темы представлены в стиле, который сам по себе балансирует на «двойном крючке»: он одновременно локален и универсален, реалистичен и символичен ».[3] «Ватсон сплетает христианский миф, местную легенду и природный символ в глубокую поэму в прозе».[2]
Двойной крючок действие происходит в небольшой сельской канадской общине. Хотя по сравнению с библейским городом Ниневия, община конкретно не названа. Главные герои - Джеймс, его сестра Грета и его брат Уильям. Их умершую мать зовут просто Старуха, и она играет в романе почти мифическую роль. Среди других персонажей - Феликс и Ангел, женатые с неназванными детьми; Ара, который женат на брате Джеймса, Уильяме; Генрих (также известный как Мальчик), Ленхен и их мать, вдова Вагнер. Есть еще два второстепенных персонажа, Теофил и Кип.
Роман начинается с того, что Джеймс убивает старуху. "Когда Джеймс Поттер убивает свою мать в первой сцене, он приводит в движение борьбу семьи Поттеров со страхом, что наиболее ярко выражено в фигуре Койот - и с различными формами выхода из сообщества в изоляцию ».[2] Однако в контексте Ниневии его матереубийство считается хорошим поступком, поскольку именно Старуха создает негативную энергию в обществе.
Старушка ловит рыбу на всех участках, но этот акт рыбной ловли отрицателен и символизирует смерть. Старушке не нужны рыбы, она просто постоянно их убивает, не употребляя в пищу. Этот поступок можно рассматривать как христианскую притчу: поскольку Старуха убивает рыбу, ее можно рассматривать как Антихриста, поскольку Иисус использовал одну рыбу, чтобы накормить весь город. Идея рыбака на разрушенной земле также неизбежно напоминает о Артур легенды Король-рыбак.
Несмотря на то, что Старуха мертва, на протяжении всего романа она рассматривается в свойствах Феликса и Вагнеров, что увековечивает ее нечеловеческие качества.
Джеймс Поттер «возвращается в свое изолированное сообщество в Скалистых горах после первого бегства в город, представляет собой возрождение надежды и столкновение со страхом, которое могло бы сплотить Поттеров в человеческое сообщество».[2]
Библиография
- Двойной крючок. Торонто: Макклелланд и Стюарт, Новая канадская библиотека, 1959 г. (издание 1989 г .: ISBN 0-7710-9998-3)
- Dubbelkroken (Шведский пер. Артура Лундквиста), 1963.[5]
- Sous l'oeil de coyote. (Французский перевод Арлетт Франсьер). Монреаль: Издания La Presse, 1976.
- Il doppio amo (Итальянский пер.), 1992.[5]
- Deep Hollow Creek. Торонто: Макклелланд и Стюарт, Новая канадская библиотека, 1992. ISBN 0-7710-8823-X (Издание 1999 г .: ISBN 0-7710-3466-0)
Критика
- Дайан Бессай и Дэвид Джекел, ред. Фигуры в земле: канадские очерки современной литературы, собранные в честь Шейлы Уотсон. Саскатун: западный продюсер Prairie Books, 1978.
- Скоби, Стивен. Шейла Уотсон. Торонто: ECW Press, 1985.
- Бауэринг, Джордж. Эд. Шейла Уотсон и двойной крючок. Кемпвилл, Онтарио: Golden Dog Press, 1985.
- Бауэринг, Анджела. Фигуры, вырезанные в священной земле: иллюминаты в «Двойном крючке». Эдмонтон, Альберта: NeWest Press, 1988.
- Лавси, Оливер. "Место путешествия в Рэндолфе Стоу" На острова и Шейлы Уотсон Двойной крючок." Ариэль 27.3 (июль 1996 г.).
Рекомендации
- ^ "Шейла Уотсон фондс ", Фонд Шейлы Уотсон, Колледж Святого Михаила в Университете Торонто, UToronto.ca, Интернет, 22 апреля 2011 г.
- ^ а б c d Нил Беснер "Двойной крючок ", Канадская энциклопедия (Эдмонтон: Hurtig, 1988), 613.
- ^ а б c d Стивен Скоби "Ватсон, Шейла ", Канадская энциклопедия (Эдмонтон: Hurtig, 1988), 2284.
- ^ а б c d е ж грамм "Джон Ренделл Смит"Как появился двойной крючок Шейлы Уотсон, «Исторические перспективы канадского издательского дела», McMasterU.ca, Интернет, 22 апреля 2011 г.
- ^ а б c d Фрэнк Дэйви "Биография Шейлы Уотсон ", Литературная энциклопедия, 8873, Интернет, 30 мая 2014 г.
внешняя ссылка
- "Как появился двойной крючок Шейлы Уотсон ", Джордан Ренделл Смит, Королевский университет. Исторические перспективы канадского издательства, Университет Макмастера.
- "Символический гротеск: двойной крючок ", Марго Норти, Королевский университет. Англо-канадские писатели, Университет Атабаски.
- Архивы Шейла Уотсон проводится в Библиотеке Джона М. Келли, Университет Сент-Майклс-Колледж, Университет Торонто