Девушки Лланбадарна - The Girls of Llanbadarn

Анонимный воображаемый портрет Дафидда ап Гвилима в XIX веке.

"Девушки Лланбадарна", или же "Дамы Лланбадарна" (валлийский: Мерчед Лланбадарн), это короткое шутливое стихотворение[1] валлийского поэта XIV века Дафидд ап Гвилим, в котором он высмеивает собственное отсутствие успеха с девушками из своего района. Дафидд широко известен как величайший из валлийских поэтов,[2][3][4][5] и это одна из самых известных его работ.[6][7] Поэму нельзя точно датировать, но, возможно, она была написана в 1340-х годах.[8]

Резюме

Дафид проклинает женщин своего прихода и жалуется, что ему никогда не везло ни с одной из них. Он задается вопросом, чего не хватает ему или им, что никто из них не согласится встретиться с ним в лесу. Сравнивая себя с Гарви, он говорит, что всегда был влюблен в ту или иную девушку, но никогда не покорял ее, и признается, что каждое воскресенье его можно встретить в церкви, повернув голову через плечо и вдали от тело Христа, глядя на какую-то девушку. Дафидд представляет такую ​​женщину, которая обменивается со своим другом насмешками о его внешности и характере. Поэт заключает, что он должен бросить все это и уйти один, чтобы быть отшельником, поскольку, хотя его привычки глазеть на глаза буквально повернули ему голову, у него все еще нет девушки.

Комментарий

Дафидд часто обращается к Llanbadarn в его стихах, отражающих тот факт, что он родился в Брогинине, в приходе Лланбадарн Фаур, и прожил там много лет.[9] Он показывает свое знание валлийской легенды со ссылкой на Гарви Хира, который был известен как любовник, а дочь которого любила сама король Артур.[10][11] Строчка, в которой поэт назван «Бледным и с волосами сестры»[12] согласуются с описанием Дафидда из третьих рук, данным в документе 16-го века: «высокий и стройный, с длинными вьющимися желтыми волосами, полными серебряных пряжек и колец».[13] Было высказано предположение, что первым из двух оскорбителей Дафидда является женщина, которую во многих других стихах он называет Морфудд, объект его часто отвергаемой преданности.[14][15]

Тема и аналоги

Первые несколько строк стихотворения в Peniarth MS 54, рукописи датируемой ок. 1480.

Тема стихотворения, привычная неудача Дафида в любви, очень часто встречается в его творчестве. Как писатель и ученый Гвин Джонс написал:

Ни один любовник на каком-либо языке, и уж тем более ни один поэт, не признавался в том, что не попадал в цель чаще, чем Дафид ап Гвилим. Несговорчивые мужья, быстродействующие сигналы тревоги, кроны и стены, крепкие замки, наводнения и туманы, трясины и собаки навсегда встают между ним и златовласым Морфудом, чернобровым Дидду или бесконечно прекрасной Гвен. Но великий испытатель даже в церкви.[16]

Параллели с забавным и ироничным репортажем Дафидда о его собственных недостатках можно найти в Чосер русские произведения и в других местах средневековой литературы; также в стихах известной модели Дафидда Овидий.[17] Но Дэфид также, более серьезно, указывает на поверхностность критики девочек его внешности по сравнению с подразумеваемым суждением о его истинной ценности.[18]

Поэтическое искусство

Как и другие стихотворения Среднего Уэльса в форме, называемой Cywyddau «Девушки из Лланбадарна» строятся по сложным правилам. Он использует систему аллитерации и внутренней рифмы, известную как Cynghanedd, за исключением строк с комментариями двух девушек, где, в отличие от остальной части стихотворения, дикция простая и разговорная.[19] Сангиад, разбиение синтаксической структуры предложения, используется в большинстве стихотворений. Ученый Джозеф Клэнси проиллюстрировал это дословным переводом последних строк, в котором вторая половина каждой строки прерывает поток повествования комментарием поэта к нему:

Из-за слишком пристального взгляда, странного урока,
Назад, вид слабости,
Это случилось со мной, друг сильной песни,
Чтобы склонить голову без единого товарища.[20]

Влияние

Валлийский поэт ХХ века Раймонд Гарлик написал стихотворение «Лланбадарн и т. д.», вдохновленное «Девочками Лланбадарна» и адресованное современнику, который, хотя и демонстрирует поведение, подобное изображенному в стихотворении Дафидда ап Гвилима, имеет

нет слов, чтобы увенчать это
или превратите его в cywydd.[21][22]

Английские переводы и парафразы

Примечания

  1. ^ Бромвич 1974, п. 59.
  2. ^ Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: историческая энциклопедия. Том 5. Санта-Барбара: ABC-CLIO. п. 1770. ISBN  1851094407. Получено 19 июля 2015.
  3. ^ Бромвич, Рэйчел (1979). «Дафид ап Гвилим». В Jarman, A.O.H .; Хьюз, Гвилим Рис (ред.). Путеводитель по валлийской литературе. Том 2. Суонси: Кристофер Дэвис. п. 112. ISBN  0715404571. Получено 18 июля 2015.
  4. ^ Басуэлл, Кристофер; Шоттер, Энн Хоуленд, ред. (2006). Антология Лонгмана британской литературы. Том 1A: Средние века (3-е изд.). Нью-Йорк: Пирсон Лонгман. п. 608. ISBN  0321333977.
  5. ^ Кинни, Филлис (2011). Валлийская традиционная музыка. Кардифф: Университет Уэльса Press. п. 6. ISBN  9780708323571. Получено 18 июля 2015.
  6. ^ Рууд, Джей (2000–2014). "Дафидд ап Гвилим". Энциклопедия средневековой литературы. Получено 21 июн 2015.
  7. ^ Конран, Энтони (1992). "Рыжая на стене замка:" Yr Wylan "(" Чайка ") Дафидда ап Гвилима". Сделки почетного общества Cymmrodorion: 21. Получено 22 июн 2015.
  8. ^ Ллойд, Томас; Орбах, Джулиан; Скурфилд, Роберт (2006). Здания Уэльса: Кармартеншир и Кередигион. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. п. 495. ISBN  0300101791. Получено 21 июн 2015.
  9. ^ Бромвич 1985, стр. xiii, 157.
  10. ^ Бромвич 1985, п. 158.
  11. ^ Бромвич, Рэйчел, изд. (1978) [1961]. Trioedd Ynys Prydein: Валлийские триады. Кардифф: Университет Уэльса Press. п. 354. ISBN  070830690X.
  12. ^ Джонс 1977, п. 38.
  13. ^ Герни, Роберт, изд. (1969). Бардское наследие. Лондон: Chatto & Windus. п. 76. ISBN  0701113286. Получено 21 июн 2015.
  14. ^ Бромвич 1974, стр. 36–48, 59.
  15. ^ Боуэн, Д. Дж. (1982). «Цивид Дафид, сын Гвилима, я поднял Лланбадарн а'и гефндир». Исгрифау Бейрниадол. 12: 78–79.
  16. ^ Джонс 1977, п. 289.
  17. ^ Бромвич 1974, стр.2, 59.
  18. ^ Фултон, Хелен (1989). Дафид ап Гвилим и европейский контекст. Кардифф: Университет Уэльса Press. п. 196. ISBN  0708310303. Получено 21 июн 2015.
  19. ^ Парри, Томас (весна 1973). «Поэтическое ремесло Дафидда ап Гвилима». Поэзия Уэльса. 8 (4): 38. Получено 4 июля 2015.
  20. ^ Клэнси, Джозеф П. (1965). Средневековый валлийский. Лондон: Макмиллан. п. 11. Получено 4 июля 2015.
  21. ^ Дейл-Джонс, Дон (1996). Раймонд Гарлик. Кардифф: Университет Уэльса Press. п. 74. ISBN  0708313221. Получено 18 февраля 2020.
  22. ^ Гарлик, Раймонд (Весна 1973 г.). «Лланбадарн и т. Д.». Поэзия Уэльса. 8 (4): 79–80. Получено 18 февраля 2020.

Рекомендации

внешняя ссылка