Леопард - The Leopard

Леопард
Леопард, итальянское издание.jpg
Обложка первого издания
АвторДжузеппе Томази ди Лампедуза
Оригинальное названиеIl Gattopardo
СтранаИталия
ЯзыкИтальянский
ЖанрРоман
Установить вСицилия
Опубликовано1958
ИздательФельтринелли
Тип СМИРаспечатать (Твердая обложка, Мягкая обложка )
Страницы330
Награды
ISBN0-679-73121-0 (Редакция Пантеона)
OCLC312310
853.914
Класс LCPQ4843.O53

Леопард (Итальянский: Il Gattopardo [il ˌɡattoˈpardo]) - роман Джузеппе Томази ди Лампедуза это ведет хронику изменений в Сицилийский жизнь и общество во время Рисорджименто. Опубликовано посмертно в 1958 г. Фельтринелли после двух отказов ведущих итальянских издательств Mondadori и Эйнауди, он стал самым продаваемым романом в истории Италии.[нужна цитата ] и считается одним из важнейших романов современной Итальянская литература. В 1959 году он получил высшую награду Италии в области художественной литературы - Приз Стреги.[1] В 2012, Наблюдатель назвал его одним из «10 лучших исторических романов».[2] По роману также был снят отмеченный наградами фильм 1963 года. фильм с таким же названием, режиссер Лукино Висконти и в главной роли Берт Ланкастер, Клаудиа Кардинале и Ален Делон.

Автор

Томази был последним в череде второстепенные князья на Сицилии, и он давно собирался написать исторический роман основанный на его прадеде, Дон Джулио Фабрицио Томази, другой Принц Лампедузы. После дворца Лампедуза рядом Палермо был разбомблен и разграблен во время Союзное вторжение на Сицилию Томази впал в длительную депрессию и начал писать Il Gattopardo как способ борьбы с ним.

Название

Несмотря на то, что он повсеместно известен на английском языке как Леопард, исходное название Il Gattopardo на самом деле относится к сервал, гораздо меньшее животное. Хотя это редкость к северу от пустыня Сахара, один из немногих сервалов Северная Африка диапазоны довольно близки Лампедуза. Символом на гербе Томази ди Лампедузы является сервал, и, хотя это необычно, сервалы принадлежали некоторым сицилийцам как экзотические домашние животные.

Темы и интерпретация

Роман - это история дона Фабрицио Корбера, принца Салины,[3] сицилийский дворянин 19-го века, оказавшийся в эпицентре гражданской войны и революции. В результате политических потрясений положение принца в система классов размывается новоденежными крестьянами и мелкими убогими дворянство. «По мере развития романа принц вынужден выбирать между поддержанием преемственности ценностей высшего класса и нарушением традиций, чтобы обеспечить непрерывность влияния его (племянника) семьи (« все должно измениться, чтобы все могло остаться прежним ») Центральная тема повести - борьба между смертностью и разложением (смерть, угасание красоты, угасание воспоминаний, изменение политической системы, ложные реликвии и т. Д.) И абстракцией и вечностью (любовь князя к звездам и расчетам, преемственность и устойчивость сицилийского народа к изменениям). В письме другу автор отмечает: «Будьте осторожны: собака Бендико - очень важный персонаж и почти ключ к роману». Эта геральдическая эмблема - ключ к разрушению, в том смысле, что гибель приходит даже к собаке.

участок

Большая часть романа разворачивается во времена Рисорджименто, особенно в период, когда Джузеппе Гарибальди, герой объединения Италии, пронесся по Сицилии со своими войсками, известными как Тысяча. В участок фокусируется на аристократической семье Салина, которую возглавляет стоический принц Фабрицио, непревзойденный бабник, который предвидит грядущий крах своей семьи и аристократии в Италии в целом, но не может изменить ход истории. Когда роман открывается в мае 1860 года, краснорубашечники Гарибальди высадились на сицилийском побережье и устремляются внутрь страны, чтобы свергнуть Королевство Обеих Сицилий.

Дон Фабрицио - принц из гордой благородной семьи, обладающей властью и влиянием, со строгим кодексом поведения и ритуалов. С итальянским Рисорджименто Королевство Сицилия и его столица Неаполь подвергаются нападению; и, поскольку люди в целом поддерживают перемены, принц знает, что он последний леопард - последний в его роду, последний, кто действительно поймет и будет придерживаться старых путей, и он обнаруживает, что мир приходить вульгарно и противно. В своем племяннике Танкреди он видит более молодую версию себя, но он знает, что Танкреди нужно будет в некотором роде принять новую силу и новые способы, если появится хоть какой-то шанс спасти какую-то часть того старого времени: «Для всего, чтобы оставайтесь прежними, все должно измениться », - говорит Танкреди. Леопард видит, что в этом есть доля правды, но он по-прежнему неохотно и без особого энтузиазма совершает действия.

«Знакомство с князем», май 1860 г.

Эта глава начинается с подробного описания изысканно украшенной гостиной, где семья Салина читает ежедневные четки. После этого принц выходит в сад, где болезненный, перезрелый запах пышной листвы угрожает захлестнуть его воспоминаниями - в частности, о смертельно раненом неаполитанском солдате, который в последние минуты своей жизни вцепился в лимонный сок. роща и умер там. Обеспокоенный этими мыслями, принц находит убежище, наблюдая за своей собакой Бендико, радостно копающей сад, и размышляет о поведении своего своенравного племянника, принца Танкреди Фальконери.

За ужином принц объявляет, что отвезет карету в Палермо. Взрослые за столом, в том числе принцесса и семья Иезуит капеллан Отец Пирроне, сразу понял, что единственная причина, по которой он уезжает, - это посетить бордель. Когда принца везут в город на своей карете, он проезжает мимо виллы Танкреди, снова беспокоясь о том, что Танкреди попал в плохую компанию повстанцев, сражающихся за свержение Королевство Обеих Сицилий. Мысли принца колеблются между предвкушением и чувством вины, между отвращением к своей жене (которая крестится, когда они занимаются любовью или он даже целует ее на ночь; чтобы предотвратить частный упрек семейного священника о посещении проституток, принц указывает, что «он был семеро детей с принцессой и еще ни разу не видели ее пупка ») и восхищение ее ханжеством. Двумя часами позже его мысли текут по тому же пути, с добавлением некоторого отвращения к проститутке и удовлетворенного отвращения к собственному телу. Вернувшись домой, он находит принцессу в постели, нежно думает о ней, забирается к ней в постель и обнаруживает, что не может спать. "Однако к рассвету принцесса успела сделать Знак Креста."

На следующее утро бритье принца прерывается прибытием Танкреди, который показывает, что его положение в итальянском националистическом движении повысилось. Он добавляет, что скоро присоединится к Гарибальди в горах. Принц внезапно воображает, что его любимый племянник мертв в саду с выпирающими кишками, как солдат Короны, и пытается отговорить его от ухода. Однако Танкреди настаивает, что борется по очень веской причине. Позже, когда принц одевается, он понимает практичность слов Танкреди. Обдумывая надвигающиеся потрясения, он понимает, что его племянник более аристократичен, чем он думал.

После завтрака принц в сопровождении игривого Бендико идет в свой кабинет, уставленный вековыми картинами, изображающими поместья Салинов. Сидя за захламленным столом, принц вспоминает, как ему не нравится и комната, и работа, которую она представляет. Эта неприязнь усиливается во время визитов его бухгалтера и одного из его арендаторов, оба из которых являются союзниками краснорубашечников. Оба они уверяют принца, что объединение Италии будет мирным и принесет пользу всем, в том числе и знати. Принц позволяет успокоить себя, будучи уверенным, что классовая система останется неизменной, несмотря ни на что. Это убеждение подкрепляется его визитом к отцу Пирроне на вершине башни, где мужчины занимаются своим совместным хобби. астрономия.

Во время обеда принц узнает, что его семья беспокоится о безопасности Танкреди. В результате принц пытается выглядеть одновременно обеспокоенным и успокаивающим. Когда приносят десерт, это его любимое блюдо - большое желе в форме замка. Когда начинается десерт, замок по сути сносят, прежде чем дон Паоло, сын и наследник принца, получит шанс получить его.

В тот же вечер принц получает письмо с призывом бежать в безопасное место от революции. В ответ он просто смеется. Позже, когда Салины собираются, чтобы прочитать розарий, принц читает в газете о приближении Гарибальди и его людей. Принц обеспокоен, но успокаивает себя, что Гарибальди будет обуздан его пьемонтскими хозяевами.

«Доннафугата», август 1860 г.

После долгого путешествия на автобусе,[4] Принц, его верный пес Бендико и ссора Салинас прибывают в свое поместье в Доннафугате. И городские чиновники, и простые люди приветствуют Салинас как всегда радостно. В их число входит новый мэр Дон Калоджеро Седара.

Принц размышляет о Гарибальди Недавнее завоевание острова. В Экспедиция тысячи высадился в Марсале, где к ним присоединились Танкреди и другие коренные сицилийцы. Марш Гарибальди был окончательно завершен осадой Гаэты, где последние Бурбоны были изгнаны, и Гарибальди объявил о своей диктатуре от имени Виктора Эммануила II Королевства Сардиния. По его прибытии жители Палермо обрадовались, а позже местные лидеры движения посетили дворец Салина. Хотя они относились к принцу с большим уважением, один из них настоял на флирте с его дочерью Кончеттой.

После мессы принцесса приглашает официальных лиц на традиционный ужин в первую ночь, и дон Калоджеро просит разрешения привести свою дочь Анжелику.

Пока принц осматривает свою собственность и имущество, управляющий перечисляет все, что было сделано для поддержания порядка в поместье, а затем передает некоторые местные новости. Дон Калоджеро, принимавший активное участие во вторжении Гарибальди, стал богатым землевладельцем и бизнесменом. К ужасу принца, дон Калоджеро сейчас почти так же богат, как и Салины. Менеджер добавляет, что в результате Анжелика стала очень самоуверенной. Принц понимает, что его несколько обижает статус дона Калоджеро.

Купание принца перед обедом прерывается прибытием отца Пирроне. Кончетта попросила отца Пирроне сказать ее отцу, что она любит Танкреди и что она верит в предложение руки и сердца быть неизбежным. Она хочет, чтобы отец наставил ее, как ей реагировать. Принц размышляет о своей любви к Кончетте, основанной на ее кажущейся покорности и умиротворении. Однако он думает, что политические амбиции Танкреди могут потребовать больше денег, чем Кончетта принесет ей. приданое. Держа свои мысли при себе, принц постановляет, что отец Пирроне должен сказать Кончетте, что принц обсудит это с ней позже.

После сна принц выходит в сад, где его созерцания эротической статуи прерывают дразня Танкреди по поводу секса, комментарии, которые также относятся к небольшому урожаю красиво спелых персиков в соседней роще. Принц беспокойно меняет тему, и они с Танкреди возвращаются в дом, где они сплетничают, где присоединяются к остальной семье и прибывающим к ужину гостям.

Вскоре прибывает дон Калоджеро, и принц с облегчением видит, что он одет безвкусно. Его облегчение внезапно заканчивается, когда приходит Анжелика - он находит ее достаточно привлекательной, чтобы почувствовать волну похоти. За ужином Анжелика открыто флиртует с Танкреди, которого, в свою очередь, привлекает и красота Анжелики, и ее деньги. Он рассказывает Анжелике рискованную историю о штурме монастыря и шутит о том, что, если бы она присутствовала, его товарищам не понадобились бы монахини. Кончетта в ярости, сердито упрекает Танкреди и поворачивается к нему спиной.[5]

На следующий день принц и его семья, придерживаясь многовековой семейной традиции, посещают монастырь, основанный его предком. Хотя традиция требует, чтобы он сдерживался, Танкреди выражает желание войти в монастырь, говоря, что новая интерпретация правил позволит ему это сделать. К шоку Танкреди и ее отца, Кончетта замечает, что Танкреди уже был в монастыре, и входит без него.

Вернувшись из монастыря, принц смотрит из окна на городскую площадь Доннафугата и шпионит за Танкреди, одетым в свой «соблазнительный цвет» одежды. Берлинская лазурь. Он несет коробку персиков из дворцовой фруктовой рощи, и его видно, как он стучится в дверь дома Седары.

«Проблемы дона Фабрицио». Октябрь 1860 г.

Эта глава начинается с написанного лирично введения в безмолвный, тихий, тусклый, ранний утренний мир в Доннафугате, в котором принц любит гулять с Бендико. Затем повествование описывает, как Танкреди пишет каждую неделю, но не Кончетте, и всегда с комментариями, которые он хотел бы, чтобы принц передал Анжелике, которая, в свою очередь, посещает каждый день, притворяясь, что пришла повидать девочек, но на самом деле чтобы узнать новости Танкреди.

В один прекрасный день от Танкреди приходит письмо, в котором он просит принца попросить у отца Анжелики руки и сердца. Он использует несколько аргументов, чтобы убедить принца сделать это, в том числе она внесет деньги в семью и гарантирует, что семья и дальше будет иметь статус в новом королевство Италии. Принц обнаруживает, что согласен со многими пунктами Танкреди, и получает небольшое чувственное удовольствие, зная, что скоро он сможет чаще видеть Анжелику.

Когда принц сообщает принцессе, она возмущена и обвиняет Танкреди в предательстве Кончетты и его законного короля. Принц сердито отвечает, что если Кончетта хотела выйти замуж за Танкреди, то ей не следовало отказывать ему вне монастыря. Принцесса расслабляется.

На следующее утро принц в компании своих обычных утренних товарищей, дона Чиччо (приходского органиста) и Бендико, берет с собой пистолет на прогулку и стреляет в кролика: «Животное умерло, замученное тревожными надеждами на спасение. , воображая, что он все еще может сбежать, когда его уже поймали, как и многие люди ».

Позже принц и Чиччо съедают свой обед для пикника и устраиваются спать. Однако вместо того, чтобы спать, принц размышляет о недавнем голосовании по вопросу о том, следует ли Сицилии политически присоединиться к новому итальянскому королевству. Принц вспоминает, как он не мог решить, чем поставить отметку в бюллетене. В конце концов он проголосовал «да». Затем он вспоминает о праздновании результата - единогласном голосовании «за».

Князь размышляет о том, что он считает историческим значением голосования, а также его более глубоким значением. Это заставляет его спросить Чиччо, как он голосовал в Плебисците. Поначалу неохотно дон Чиччо наконец признает, что, будучи сыном королевского егеря из Бурбонов, он не мог заставить себя проголосовать за революцию. Многие другие в Доннафугате проголосовали таким же образом, но дон Калоджеро сфальсифицировал выборы и объявил результаты как единодушные в пользу Дом Савойи.

Принц спрашивает дона Чиччо, что на самом деле жители Доннафугаты думают о доне Калоджеро. Дон Чиччо с гневом говорит о том, как много людей презирают дона Калоджеро, несмотря на или, возможно, из-за его воплощения суровой реальности - что «каждая потраченная в мире монета должна оканчиваться в чьем-то кармане». Дон Калоджеро, крестьянин-ростовщик, сбежал с матерью Анжелики, которая была дочерью бедного арендатора Салины. Тесть дона Калоджеро поклялся отомстить, но его труп был позже найден с двенадцатью выстрелами в спину.

Несмотря на шокирующий рассказы Дона Чиччо, принц наконец задает вопрос, который действительно у него на уме: на что на самом деле похожа Анжелика? Дон Чиччо восторженно говорит о ее красоте, уравновешенности и изысканности, а затем говорит о том, что пошлость ее родителей, похоже, не повлияла на нее. Принц раздражается и сообщает дону Чиччо, что впредь, поскольку Анжелика и Танкреди собираются пожениться, о Седарах нужно говорить с должным уважением. Дон Чиччо, который полагал, что Танкреди пытался соблазнить Анжелику и разрушить ее перспективы замужества, чтобы смутить ее отца, приходит в ужас. Он заявляет, что свадьба Танкреди и Анжелики положит конец хорошим качествам семей Салина и Фальконери. Однако принц думает про себя, что брак будет не концом, а началом. Когда принц и дон Чиччо возвращаются в Доннафугату, невозможно сказать, кто из них Дон Кихот и который Санчо Панса.

Принц не спешит одеваться для встречи с доном Калоджеро, и когда он, наконец, спускается вниз, он видит их двоих как животных. Их разговор, по большей части, вежливый, оба мужчины время от времени допускают бестактность, но в конечном итоге оба делают правду о ситуации совершенно очевидной. Для принца эта правда связана с превосходным происхождением Танкреди, но с крайней бедностью, в то время как для дона Калоджеро истина связана с его богатством, которое намного больше, чем когда-либо предполагал принц, и тем фактом, что дон Калоджеро ведет окончательные переговоры о покупке титула. баронессы для своей дочери. Достигнута договоренность о продолжении брака. Когда принц покидает собрание, он проходит мимо Кончетты, которая даже не поворачивается.

«Любовь в Доннафугате». Ноябрь 1860 г.

По мере подготовки к свадьбе Танкреди и Анжелики принц и дон Калоджеро стали больше похожи друг на друга - принц стал более безжалостным в своих деловых отношениях, а дон Калоджеро увидел ценность хороших манер и лучшего ухода. Рассказчик предполагает, что дон Калоджеро начал «тот процесс непрерывного совершенствования, который в течение трех поколений превращает невинных крестьян в беззащитных дворян».

Рассказчик описывает тоном, временами восхищенным, а иногда подчеркнуто циничным, первый визит Анжелики к принцу и его семье после ее помолвки с Танкреди. Красиво одетая, она появляется вовремя и сразу же вызывает симпатию к принцу. Только Бендико, рыча в углу, кажется, недоволен ее появлением. Наконец, рассказчик также описывает, как Анжелика, слушая, хладнокровно рассматривает ожидающее их финансовое и сексуальное благополучие, и комментирует, что через несколько лет после свадьбы Анжелика станет одним из великих политических деятелей итальянского королевства.

Через неделю тихий семейный вечер прерывается неожиданным прибытием Танкреди, который привел с собой друга, графа Карло. Танкреди и граф в своих парадных мундирах очаровывают дочерей принца и озадачивают принца, который говорит, что думал, что они все еще сражаются за Гарибальди. Танкреди и граф реагируют с отвращением, говоря, что они не могли остаться в таком грубом наряде, когда были доступны позиции в армии нового короля. Затем Танкреди производит кольцо, которое он купил для Анжелики. Спустя мгновение врывается Анжелика, получив записку о возвращении Танкреди. Влюбленные обнимаются; чувственность наполняет воздух.

Последующие дни в Donnafugata наполнены любовью и чувственностью. Граф преследует Кончетту мечтательно и безрезультатно, в то время как младшие сестры Кончетты, Каролина и Катерина, романтически мечтают о Танкреди и графе; Танкреди и Анжелика проводят время, исследуя множество комнат дворца, в каждой из которых есть изображение леопарда, фамильного знака. Повествование описывает, как в нескольких случаях Танкреди и Анжелика испытывают искушение уступить их взаимному чувственному желанию, но никогда не делают этого, и как это идиллическое время романтических интимных игр между ними является счастливой прелюдией к несчастному, неудачному браку, который следить.

Представитель правительства Шевалле ди Монтерцуоло прибывает и говорит принцу, что из-за его аристократического происхождения и социального влияния правительство хочет, чтобы он был назначенным (а не избранным) членом Сената. Поначалу принц хранит молчание, из-за чего Шевалле пытается льстить ему, чтобы он принял предложение, но эта попытка не работает. Принц все более интенсивно и часто поэтично объясняет, почему, как и другие сицилийцы, он не заинтересован в участии в правительстве.

На следующее утро принц сопровождает Шевалле на вокзал. Прогуливаясь по улицам утренней Доннафугаты, оба пораженные окружающей их нищетой и отчаянием, они думают, что ситуация должна измениться, но в то время как Шевалле считает, что это произойдет, принц убежден, что этого не произойдет.

«Отец Пирроне навещает». Февраль 1861 г.

Отец Пирроне посещает свою родную деревню. С приходом Гарибальдини многое изменилось. Земля, которая ранее принадлежала Бенедиктинский монастырь, был захвачен и продан крестьянину-ростовщику. Многие жители деревни жалуются отцу Пирроне на своего нового хозяина.

Во время разговора с другом детства отец Пирроне произносит длинную речь, объясняя, почему принц и другие аристократы на самом деле так или иначе не реагируют на события революции. Они «живут в своем собственном мире ... все, чем они живут, принадлежит другим». В заключение он говорит, что чувства и отношения, которые вызывают классовое сознание, никогда по-настоящему не умирай.

На следующий день Пирроне находит свою сестру Сарину в слезах на кухне и заставляет ее признать, что ее дочь Анджелина (которую Пиррон мысленно сравнивает с прекрасной Анжеликой и находит желающей) беременна вне брака. Она яростно признается, что отец - двоюродный брат девушки Сантино, сын дяди по отцовской линии Сарины и отца Пирроне. Последний размышляет о давней семейной вражде между отцом Пирроне и его дядей. После мессы он идет навестить своего дядю и манипулирует им и Сантино, чтобы они приняли то, что он предлагает в качестве условий брака. Вернувшись домой, отец Пирроне убеждает скупого отца Анджелины согласиться на условия брака, пожертвовав своим наследством. Приезжают Сантино и его отец; брак заключен, и молодые люди счастливы. Позже, возвращаясь во дворец Салинаса, отец Пирроне уверен, что Сантино и его отец спланировали соблазнение Анджелины, чтобы получить в свои руки собственность, которая, как они считали, принадлежит им по праву. Он также понимает, что дворянство и крестьяне, по крайней мере, на одном уровне, намного больше похожи, чем он когда-то думал.

"Мяч." Ноябрь 1862 г.

Семья Салинов готовится к участию в бале, одном из самых важных в светском сезоне Палермо. Принц одновременно взволнован и обеспокоен предстоящим вечером. Это будет первый раз, когда Анжелика и ее красота будут представлены публике. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что дон Калоджеро выставит полным дураком себя и Салинов. Когда Анжелика, выглядящая красивой, и Дон Калоджеро, выглядящий вполне приемлемо, прибывают вскоре после этого, Анжелика добивается огромного социального успеха благодаря подробному обучению этикету, данному ей Танкреди. Убедившись в том, что Анжелика принята, принц бродит по комнатам Палаццо Понтелеоне, где проводится бал, и становится все более мрачным из-за бесхребетности молодых людей, скуки пожилых людей и глупости мужчин. девушки. Принц замечает, что Танкреди и Анжелика счастливо танцуют вместе, не обращая внимания на отчаяние, амбиции и жадность друг друга. Пока он наблюдает, принц осознает и принимает, хотя бы на мгновение, что счастье, которое испытывают влюбленные, следует праздновать, несмотря ни на что.

Анжелика просит принца танцевать с ней. Польщенный, он соглашается на вальс. Они успешная пара и хорошо танцуют, и воспоминания принца возвращаются к временам его юности, «когда в том же самом бальном зале он танцевал с принцессой, прежде чем он познал разочарование, скуку и все остальное». Когда танец заканчивается, он понимает, что другие танцоры остановились и смотрят на них, его «львиный вид» не дает зрителям разразиться аплодисментами. Анжелика просит его поесть с ней и Танкреди, и в какой-то момент он почти говорит «да», но затем снова вспоминает свою молодость и, вспоминая, как ему было бы неловко, если бы старый родственник ел с ним и любовником, вежливо извиняется. Бал продолжается до шести утра. Принц решает пойти домой наедине со своими мыслями.

«Смерть принца». Июль 1883 г.

В течение многих лет Принц чувствовал, что он умирает, как будто жизненный флюид ... на самом деле сама жизнь и, возможно, даже воля к продолжению жизни, покидали его ... как песчинки, а затем выстраивайтесь по очереди, неторопливо, непрестанно, перед узкой шеей песочных часов ». Последний визит к врачу так утомил его, что было решено не возвращаться на виллу на улице. Палермо, но остановимся в гостинице в самом городе. Устраиваясь в отеле, принц размышляет о судьбах нескольких членов своей семьи - политическом успехе Танкреди в новом Королевство Италия; и смерть отца Пирроне от старости, принцессы Марии от сахарный диабет, и Паоло после того, как его бросила лошадь. Он также вспоминает о зрелости и достоинстве Кончетты, которая, как он понимает, является истинным наследником благородной и прочной семьи Салина. Он считает сына Паоло и биологического наследника Фабрициетто распутным, поверхностным и бесцельным.

Когда Принц принимает Таинство Чрезвычайное Соборование, он рассматривает пережитые им радости (чувственные, духовные, политические и животные - в частности, любящий и игривый Бендико) и печали (политические, сексуальные и семейные), делая вывод, что из 73 лет его жизни он полностью прожил только троих из них. В его последние минуты, когда его семья собирается вокруг, он видит, как появляется молодая женщина - красивая, изысканно одетая, чувствительная и нежно улыбающаяся. Рассказчик описывает ее в терминах, идентичных тем, в которых он описывает красивую женщину, мельком увиденную на вокзале на обратном пути в Палермо - другими словами, смерть присутствовала в его жизни даже тогда. Когда женщина помогает ему подняться на ноги, он видит ее лицо, и ему она кажется «прекраснее, чем когда-либо, когда ее видели в звездном космосе».

"Реликвии." Май 1910 г.

Эта глава начинается с упоминания «старых дам Салины», трех пожилых сестер, право которых на частные мессы в их доме расследуется представителями Архиепископия Палермо, из-за того, что у женщин в доме есть некие реликвии, которые, по слухам, могут быть недостоверными. В конце концов, рассказчик обнаруживает, что дамы - это три дочери принца: авторитарная Кончетта, резкая Каролина и парализованная Катерина. Когда священники входят в часовню, они с удивлением видят чувственно нарисованную `` Мадонну '', висящую за алтарем, а стены облицованы реликвии.

После ухода священников Кончетта удаляется в свою спальню,[6] где она хранит несколько запертых ящиков с разлагающимися реликвиями ее прошлого, в том числе шкуру собаки ее отца Бендико, которая была превращена в коврик, а теперь полностью изъедена молью. Там, поскольку она самая прагматичная из трех сестер, она предвидит то, что вот-вот произойдет: конфискация реликвий и картины, повторное освящение часовни, неизбежное распространение историй об унижении Салинов и столь же неизбежное разрушение того, что осталось от репутации и престижа семьи. Ее мысли прерывает лакей, объявляющий о прибытии принцессы Анжелики Фальконери.

Хорошо сохранившаяся Анжелика, овдовевшая после смерти Танкреди несколькими годами ранее, встречает Кончетту в гостиной. Она болтно рассказывает Кончетте о своих планах отметить пятидесятую годовщину вторжения Гарибальди. Анжелика также обещает использовать свое влияние на кардинала, чтобы не допустить огласки семейных затруднений. Кроме того, Анжелика сообщает Кончетте, что звонит старый друг. Сенатор Тассони - ветеран краснорубашечников Гарибальди, близкий друг и доверенное лицо Танкреди и бывший любовник Анжелики. Показан Тассони, и после лестного разговора о том, как хорошо Танкреди говорил о ней, он признается Кончетте, что однажды ночью Танкреди со слезами на глазах признался ему, что однажды он солгал ей, а именно эту историю[7] о набеге краснорубашечников на монастырь. Тассони показывает, что Танкреди хотел поцеловать Кончетту, когда она так гневно отреагировала на эту историю, и нес с собой горе от оскорбления ее до конца своей жизни.

После того, как Тассони и Анжелика уходят, напуганная Кончетта видит Танкреди в совершенно ином свете. То, что она когда-то считала попыткой соблазнить Анжелику, было всего лишь мгновенным флиртом. Танкреди любил только ее и был глубоко недоволен изменой Анжеликой. Кончетта также понимает, что попытка Танкреди войти в монастырь со своей семьей была неудачной. предложение руки и сердца и что ее гневные слова были истолкованы как отказ. Спустя пятьдесят лет Кончетта лишается возможности обвинять других в своем разбитом сердце.[8]

На следующий день кардинал осматривает дворцовую часовню и приказывает сестрам заменить картину за алтарем, заявляя, что она не изображает Пресвятой Богородицы но женщина читает письмо от своего любовника. Он оставляет священника-антиквара, чтобы тот осмотрел реликвии и определил, какие из них подлинные. Спустя несколько часов священник выходит с корзиной, полной кованых реликвий, и сообщает, что только те немногие, что остались, являются подлинными.

Тем временем Кончетта возвращается в свою комнату и рассматривает свои владения с новой точки зрения. Даже те немногие реликвии, которыми она когда-то хранила, теперь являются лишь напоминанием о несостоявшейся жизни. Она также понимает, что неприятный запах исходит от того, что осталось от ковра Бендико, и приказывает выбросить его: «Во время полета из окна его форма на мгновение изменилась; в воздухе словно танцует четвероногий с длинными усами, правая передняя лапа поднята в проклятии. Тогда все обрели покой в ​​куче сизой пыли ».

Локации

Исторические персонажи

Выдуманные персонажи

Семья Корбера:

  • Фабрицио Корбера, принц Салины - родился в 1810 г.[10]
  • Мария Стелла, принцесса Салина
  • Каролина - старшая из семи детей - родилась в 1840 году.
  • Франческо Паоло - старший сын и наследник - 1844 г.р.
  • Кончетта - вторая дочь - родилась в 1848 г.[11]
  • Танкреди Фальконери - сирота, сын сестры принца - 1834 г.р.
  • Бендико - семейная собака

Другие в Салине:

  • Отец Пирроне - Иезуит семейный священник - помогает принцу с математическими вычислениями
  • Пьетро Руссо - стюард
  • Чиччо Феррара - бухгалтер
  • Мадемуазель Домбрей - гувернантка

Персонажи Доннафугаты:

  • Калоджеро Седара - мэр Доннафугаты
  • Анжелика - дочь Калоджеро - родилась в 1844 г.
  • Монсеньор Тротолино - священник церкви Пресвятой Богородицы
  • Чиччо Генестра - нотариус
  • Онофрио Ротоло - стюард
  • Тото Джамбоно - врач
  • Чиччо Тумео - органист церкви Пресвятой Богородицы - напарник князя по охоте
  • Граф Карло Кавриаги - друг Танкреди из Ломбардии
  • Рыцарь Эймоне Шевалле ди Монтерцуоло - бюрократ из Пьемонта

Прием

Роман после публикации подвергся нападкам со всех сторон. Даже первая попытка его публикации не удалась, когда итальянский редактор сказал Лампедузе, что «его роман нельзя публиковать». Когда в 1958 году он был наконец опубликован посмертно, консервативные элементы раскритиковали его изображение упадка как знати, так и духовенства. Левые элементы нападали на роман за критику Объединение Италии и уничтожение дворянства. Совершенно немарксистское изображение сицилийца в романе рабочий класс также привели в ярость влиятельных Коммунистическая партия Италии.

Несмотря на это противоречие или из-за него, Леопард получил признание критиков, в первую очередь от английского писателя Э. М. Форстер, но и многими критиками 20-го и 21-го веков по всему миру.[12] В 1959 году он получил высшую награду Италии в области художественной литературы - Приз Стреги.[1]

Адаптации

Роман послужил основой для фильма режиссера Лукино Висконти. В главных ролях Берт Ланкастер, Фильм Висконти был описан как фреска Сицилийский жизнь из-за ее богатого воссоздания жизни. Насыщенные цвета, кинематографичность и известное внимание Висконти к деталям помогли ему стать победителем Золотая пальмовая ветвь на Каннский кинофестиваль.

20 век Фокс драматически вырезать фильм для его оригинального выпуска 1963 года, но в 1980-х годах видение Висконти было переиздано с английскими субтитрами, а знаменитая сцена бального зала восстановлена ​​до 45 минут.

Роман для радио адаптировал Майкл Гастингс и Promenade Productions и транслировать на BBC Radio 3 в 2008.[13] В радиоспектакле снимались тогда еще родственники неизвестных. Том Хиддлстон и Хейли Этвелл наряду с уважаемыми актерами, такими как Стэнли Таунсенд и Жюли Легран.

Цитата

«Если мы хотим, чтобы все оставалось как есть, все должно измениться». (говорит Танкреди)[14]

"Мы были Леопарды, то Львы, тех, кто займет наше место, будет мало шакалы, гиены; и все мы, леопарды, шакалы и овца, мы все будем думать, что мы соль земли. "(говорит Дон Фабрицио)[15]

Текущие редакции

  • Издание Il gattopardo после рукописи 1957 г. публикуется
  • Милан: Feltrinelli Editore, Universale Economica. ISBN  88-07-81028-Х
  • Арчибальд Колкухун английский перевод, Леопард, первоначально опубликованная в 1960 году издательствами Collins (в Великобритании) и Pantheon Books (в США), доступна по адресу
    • Лондон: Харвилл Пресс, Пантера ISBN  1-86046-145-X
    • Лондон: Дэвид Кэмпбелл, Библиотека обывателя ISBN  1-85715-023-6
    • Нью-Йорк: Книги Пантеона ISBN  0-679-73121-0
    • Нью-Йорк: Книги Пантеона (в мягкой обложке) ISBN  978-0-679-73121-4

Рекомендации

  1. ^ а б Митганг, Герберт (21 августа 1991 г.). "Книги времени; Умирающий мир последнего леопарда"'". Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 24 апреля 2017. Леопард получил высшую награду Италии в области художественной литературы, Приз Стреги, и стал огромным бестселлером.
  2. ^ Скидельски, Уильям (12 мая 2012 г.). «10 лучших исторических романов». Хранитель. Получено 14 мая 2017.
  3. ^ а б Выдержки из письма автора своему другу барону Энрико Мерло ди Тальявиа, в котором описываются отношения между историческими и вымышленными персонажами:

    Нет необходимости говорить вам, что «принц Салины» - это принц Лампедузы, мой прадед Джулио Фабрицио; все в нем реально: его телосложение, его математика, притворство насилия, скептицизм, жена, немецкая мать, отказ быть сенатором: отец Пирроне тоже подлинный, даже его имя. Думаю, я дал им обоим больше информации, чем было на самом деле. ... Танкреди физически и по своему поведению Джио; морально смесь сенатора Скалея и его сына Пьетро. Понятия не имею, кто такая Анжелика, но имейте в виду, что имя Седара очень похоже на «Фавара». ... Доннафугата как деревня Пальма; как дворец, Санта Маргерита. ... Бендико - жизненно важный персонаж и практически ключ к роману.

    Из предисловия к переводу Colquhoun, издание Pantheon в мягкой обложке, стр. xii.

  4. ^ Страницы 49-85
  5. ^ Стр.77
  6. ^ Стр. Решебника 241
  7. ^ Глава 2 Часть 3.
  8. ^ Стр. 252.
  9. ^ Перевод Colquhoun, издание Pantheon в мягкой обложке, стр. 214f
  10. ^ В 1883 году ему было 73 года. Перевод Колкухауна, издание в мягкой обложке Пантеона, с. 253
  11. ^ В 1888 году ей было 40 лет. Перевод Colquhoun, издание Pantheon в мягкой обложке, с. 243
  12. ^ Кольбе, Лаура (25 октября 2019 г.). "'Рецензия Лампедузы: в поисках леопарда Исторический роман о сицилийском принце, написавшем великолепный художественный труд о рождении Италии ». Wall Street Journal.
  13. ^ "Леопард Джузеппе ди Лампедуза". Promenade Productions. Получено 24 апреля 2017.
  14. ^ Перевод Colquhoun, издание Pantheon, с.40. В соответствии с "Il romanzo e il film". Архивировано из оригинал 14 мая 2007 г.. Получено 14 мая 2007., итальянский оригинал этого "Se vogliamo che tutto rimanga com'è bisogna che tutto cambi".
  15. ^ Перевод Colquhoun, издание Pantheon, с.214. В соответствии с страница на сайте Figurella, итальянский оригинал "Ной фуммо и Гаттопарди, и Леони; quelli che ci sostituiranno saranno gli sciacalletti, le iene. E tutti quanti, Gattopardi, sciacalli e pecore, continueremo a crederci il sale della terra ".
  • Думитреску, Маргарета (2001). Sulla parte 6. del Gattopardo: Фортуна ди Лампедуза в Румынии. (на итальянском). Бухарест; Катания: Fundației Culturale Române; Г. Маймон. OCLC  51067822.

внешняя ссылка