Арчибальд Колкухун (переводчик) - Archibald Colquhoun (translator)

Арчибальд Колкухун (1912–1964) был ведущим переводчиком современной Итальянская литература на английский. Он учился в Ampleforth College, Оксфордский университет, а Королевский колледж искусств. Изначально художник, работал директором Британский институт в Неаполь перед Второй мировой войной и в Севилья после войны. В военное время работал в британской разведке. Позже он возглавил Oxford University Press 'инициатива по переводу классиков итальянской литературы. Он добился своего наибольшего успеха с Лампедузой. Леопард, перевод, который все еще находится в печати. Он также был одним из первых переводчиков, которые представили Итало Кальвино англоязычным читателям. Он стал первым лауреатом Премии ПЕН-перевода, которую он получил за свой перевод Федерико де Роберто с Наместники. Он также написал биографию Алессандро Мандзони.

По словам Робина Хили Итальянская литература ХХ века в английском переводеКолкухун был одним из 10 лучших переводчиков итальянской литературы за последние 70 лет, наряду с Патрик Криг, Ангус Дэвидсон, Фрэнсис Френай, Стюарт Худ, Эрик Мосбахер, Изабель Квигли, Раймонд Розенталь, Бернард Уолл и Уильям Уивер.[1]

Избранные переводы

Рекомендации