Неизвестный солдат (роман) - The Unknown Soldier (novel)

Неизвестный солдат (Финляндия)
Tuntematon sotilas.jpg
Первое издание
АвторВяйнё Линна
Оригинальное названиеTuntematon sotilas
ПереводчикЛизл Ямагути (2015)
Художник обложкиМартти Миккянен
СтранаФинляндия
ЯзыкФинский
ЖанрВоенный роман
Опубликовано1954 (WSOY )
Дата публикации
3 декабря 1954 г.
Опубликовано на английском языке
1957 (Коллинз, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
1957 (Putnam's, США)
2015 (Книги о пингвинах ) так как Неизвестные солдаты
Тип СМИРаспечатать (Переплет & Мягкая обложка )
Страницы476, 21 см
ISBN9789510430866
OCLC37585178

Неизвестный солдат (Финский: Tuntematon sotilas, Шведский: Okänd Soldat) или Неизвестные солдаты это военный роман финского автора Вяйнё Линна считал его magnum opus. Опубликовано в 1954 г. Неизвестный солдат ведет хронику Продолжение войны между Финляндия и Советский Союз в 1941–1944 гг. глазами простых финских солдат. В 2000 году вышла рукописная версия романа под названием Сотаромаани («военный роман») и в последнем английском переводе 2015 г. Неизвестные солдаты. Вымышленный рассказ, основанный на собственном опыте Линны во время войны, роман представил более реалистичный взгляд на ранее романтизированный образ благородного и послушного финского солдата. Линна давал своим персонажам независимые и критические мысли и дарил им человеческие чувства, такие как страх и бунт.

Хотя опубликовано в смешанных обзорах, Неизвестный солдат быстро стала одной из самых продаваемых книг в Финляндии и считается одновременно классикой в Финская литература и часть национального наследия.[1][2] Роман был хорошо воспринят фронтовиками; он принес Линне литературную славу и был описан как создание сдвига в коллективной памяти о войне. Было продано почти 800 000 единиц, переведено на 20 языков и адаптировано для трех фильмов с последний выпущен в 2017 году.

Синопсис

Сеттинг и персонажи

Роман рассказывает о солдатах Финская армия пулемет Компания работает на Карельский фронт во время Продолжение войны от мобилизации в 1941 г. до Московское перемирие в 1944 году. Действия роты базируются на 8-м пехотном полку (г.Финский: Jalkaväkirykmentti 8), в котором фактически служил Вяйнё Линна.[3][4] В романе нет единого центрального персонажа, и оба они начинаются и заканчиваются иронической игрой всеведения рассказчика. Скорее, он сосредоточен на различных ответах и ​​взглядах на опыт войны с точки зрения солдата.[5][6]

Сотрудники компании приехали со всей Финляндии, у них очень разное социальное происхождение и политические взгляды, и у каждого свой способ справиться с войной. Роман рисует реалистичные, но симпатичные портреты множества самых разных людей: трусов и героев - изначально наивного, а затем и храброго идеалиста из высшего сословия Карилуото; приземленная Коскела; закоренелый и циничный ворчун из рабочего класса Лехто; комик компании Ванхала; прагматичный и нервный Рокка; политически равнодушный Хиетанен и коммунист Лахтинен.[7][2][5][8][6][9] Большинство персонажей погибают в бою по ходу романа. Тем не менее общая атмосфера пулеметной роты непринужденная и деловая, даже детская и веселая, на протяжении всего сюжета, несмотря на войну, потери и отчаяние. Продолжающееся неуважение солдат к формальностям и дисциплине вызывает разочарование у некоторых офицеров.[5][8]

участок

- Финн Коскела. Ест железо и гадит цепи ». [Коскела представляется в состоянии алкогольного опьянения.]

Вяйнё Линна, Неизвестные солдаты, п. 298, переведено Лизл Ямагути в 2015 году.

Роман начинается с того, что в июне 1941 года рота переезжает из казарм на финско-советскую границу в рамках подготовки к вторжение в советский союз. Вскоре солдаты получают свои крещение огнем в атаке через болото на советские позиции. Капитан Каарна погибает во время боя, и его место командира роты занимает суровый лейтенант Ламмио. В ходе череды боев рота нападает на советский бункер на гребне и останавливает бронированную атаку, брошенный в засаду и брошенный Лехто кончает жизнь самоубийством во время полковой фланговый маневр, и солдаты продвижение в Восточную Карелию. Компания в конечном итоге переходит старая граница потеряно во время Зимняя война и солдаты обдумывают оправдание продолжающегося вторжения. В октябре 1941 г. рота дислоцируется в захваченных и разграбленных Петрозаводск, где роман рассказывает о солдатах, взаимодействующих с местными жителями.

Двое мужчин казнены после того, как отказались выполнить приказ отразить советскую зимнюю атаку вдоль реки. Река Свирь - во время которого Лахтинен был убит при попытке унести его Максим М / 32-33 пулеметом, и Рокка отличился, устроив засаду на отряд противника из 50 человек с Суоми КП / -31 пистолет-пулемет. История переходит к позиционная война период войны. Период включает солдат, пьющих кильджу (домашнее сахарное вино) во время главнокомандующего фельдмаршала Карл Густав Эмиль Маннергейм праздновать день рождения и напиваться, новобранец убит снайпер за то, что он не прислушался к советам опытных ветеранов и поднял голову над окопом, а Рокка захватил капитана противника во время ночного советского исследования финских окопов.

Заключительный акт романа описывает защиту от советского Выборгско-Петрозаводское наступление лета 1944 г., отход и контратаки финской армии, а также многочисленные потери, понесенные ротой. Рота бросает свои пулеметы в озере, уходя от безнадежной обороны, и подполковник Карьюла в приступе ярости казнит отступающего рядового Виириля, пытаясь заставить своих людей занять позиции. Коскела убит при выведении из строя атакующего советского танка из заряд ранца и Хиетанен теряет глаза от артиллерийского удара, а затем умирает, когда его машина скорой помощи подвергается нападению. Асуманиеми, молодой рядовой, погиб последним во время последней контратаки компании. Война заканчивается прекращением огня в сентябре 1944 года, когда солдаты восстают из своих окопы после окончательного прекращения советской артиллерии. Выжившие слушают первые радиообъявления о возможном Московское перемирие. В последнем предложении романа герои отряда описываются как «[п] дорогие, эти мальчики».

Темы

Йорма Карилуото внес свои взносы в общий котел человеческого идиотизма. [Рассказчик после смерти Карилуото.]

Вяйнё Линна, Неизвестные солдаты, п. 412, переведено Лизл Ямагути в 2015 году.

Вяйнё Линна написал в сопроводительном письме к рукописи издателю WSOY что он хотел «дать солдатам, вынесшим на себя тяжесть бедствия, всю признательность и лишить войну ее славы».[9][10] Суровый и реалистичный, роман отчасти был призван разрушить миф о благородном и послушном финском солдате. По словам Линны, он хотел дать финскому солдату мозг, орган, которого, по его мнению, не хватало на более ранних изображениях - например, Йохан Рунеберг с Сказки прапорщика Стола, где восхищенно изображают финских солдат с большим сердцем и небольшим независимым интеллектом.[11] Неизвестный солдат в значительной степени основан на собственном опыте Линны в качестве солдата финской армии в 8-м пехотном полку во время войны-продолжения, многие сцены основаны на фактических событиях, но более или менее вымышленный.[2][5][12][3][13]

Роман был охарактеризован как честный, неприятный, несчастный, пацифистский и критический взгляд на войну между Советским Союзом и Финляндией. Вестник описал цель Линны как «не сосредоточиться на отдельных бедах и повестках дня, но показать всю огромную бесформенную массу взвода, который непрерывно осаждается и сокращается». Независимый заявил, что Линна исследует национальность и «судьбу малых народов в частности», в то время как «самые мудрые персонажи романа начинают рассматривать национальность как случайность».[5][6][14] Аку Лоухимиес Режиссер экранизации 2017 года проанализировал намерения Линны следующим образом: «Я думаю, [его] первоначальная идея заключалась в том, чтобы показать события так, чтобы они также действовали как предупреждение».[15]

Прием и наследство

Роман первоначально получил смешанные отзывы и не ожидал, что его издатели будут иметь коммерческий успех, но с тех пор он стал почитаемым домом. классический что финнам давали читать в школе. К 2017 году было продано почти 800000 единиц.[6][2] Это позволило Вяйнё Линне сделать стабильную карьеру общественного деятеля и Неизвестный солдат был адаптирован для разных форматов, таких как театр, кино и аудиокниги. Роман, вышедший через десять лет после окончания Войны-продолжения, считается первым медиумом, который дал реалистичное описание конфликта вместо отточенного. Хотя книгу критиковали, например, старшие офицеры Финские силы обороны Как ошибочное описание войны, книга была хорошо принята массами и фронтовиками, которые считали, что она точно описывает их события.[10][12][14][16]

Неизвестный солдат и его первая экранизация 1955 года изменила культурную память о войне. Точно так же широко считается, что роман имеет особый культурный статус, при этом приемлемым считается лишь ограниченное количество способов адаптации текста канона.[2] Обложка: белый силуэт солдата на красном фоне, дизайн: Мартти Миккянен, стал таким же известным и часто используется как символ войны в Финляндии.[12][16] Роман внес множество выражений и идиом в Финская культура и язык, который все еще используется и упоминается, даже до точки клише. Мало кто помнит, как именно изображены разные персонажи в книге, но их фразы известны слово в слово. Некоторые персонажи стали образцами для подражания в обществе. Например, непослушный, но эффективный и прагматичный Рокка или гуманный шутник Хиетанен описываются как типичные желанные модели, в то время как спокойный, справедливый и уравновешенный Коскела - образец каждого финского лидера. В заключение следует отметить, что роман считается определяющей частью национального наследия и самобытности Финляндии. Таким образом, экранизация 1955 г. Эдвин Лайн отображается на национальном телевидении каждые День независимости и его видят почти 20% населения Финляндии.[2][7][9][17][18][19]

Редакции

Первое издание "Неизвестного солдата" в Великобритании. Коллинз в 1957 г.

К 2017 году книга была напечатана в Финляндии 60 изданиями.[2] Его первые английские переводы были опубликованы в 1957 г. Уильям Коллинз, сыновья и Сыновья Дж. П. Патнэма в Соединенном Королевстве и США соответственно. С тех пор он был переведен на 20 других языков.[20] Неотредактированная версия рукописи опубликована в 2000 от WSOY as Сотаромаани («военный роман») - рабочее название Линны для Неизвестный солдат.[21] Книги о пингвинах опубликовал новый перевод на английский язык Лизл Ямагути в 2015 году с идиосинкразическим названием Неизвестные солдаты чтобы отразить жизнь молодых финских солдат на войне.[22][23]

Киноадаптации

Смотрите также

использованная литература

Сноски

  1. ^ "Неизвестный солдат". suomifinland100.fi. В архиве из оригинала 16 ноября 2017 г.. Получено 16 ноября 2017. Неизвестный солдат, история, персонажи, их переживания и страдания - это часть национального наследия Финляндии и часть идентичности военного поколения и их детей. Это история, которую мы не должны забывать.
  2. ^ а б c d е ж г Паюнен, Юлия; Корсберг, Ханна (16 ноября 2017 г.). «Исполнение памяти, сложная история: две адаптации Неизвестного солдата». Обзор современного театра. 28 (2): 224–234. Дои:10.1080/10486801.2017.1365715. ISSN  1048-6801.
  3. ^ а б "Tuntemattoman sotilaan todellinen rykmentti" [Истинный полк Неизвестного солдата]. Yle (на финском). 12 сентября 2016. В архиве из оригинала 7 ноября 2017 г.. Получено 4 ноября 2017.
  4. ^ "Väinö Linnan Tuntematon sotilas pohjautuu pitkälle kirjailijan oman jalkaväkirykmentin sotataipaleeseen". Ilta-Sanomat (на финском). 6 декабря 2015. В архиве с оригинала 15 ноября 2017 г.. Получено 14 ноября 2017.
  5. ^ а б c d е Сьовик, янв (19 апреля 2006 г.). Исторический словарь скандинавской литературы и театра. Scarecrow Press. п. 173. ISBN  9780810865013. В архиве из оригинала от 7 января 2018 г.
  6. ^ а б c d "Вайно Линна: ​​Неизвестные солдаты (Классика пингвинов)". Вестник. 26 апреля 2015. В архиве из оригинала 7 ноября 2017 г.. Получено 7 января 2018.
  7. ^ а б Мальмберг, Илкка (2016). «Кохти уутта тунтематонта» [К новому неизвестному]. Helsingin Sanomat (на финском). В архиве из оригинала от 20 июля 2016 г.. Получено 23 января 2018.
  8. ^ а б Вилкман, Санна (24 октября 2017 г.). "Aku Louhimiehen Tuntematon sotilas vie kunnian sodalta, mutta ei sotilailta" [Неизвестный солдат Аку Лоухимиеса получает честь от войны, но не от солдат]. Yle Uutiset (на финском). В архиве с оригинала на 1 декабря 2017 г.. Получено 29 ноябрь 2017.
  9. ^ а б c Йоргенсен, Аки (18 августа 2015 г.). "Essee: Kaikkien tuntemat sotilaat -" Haluaisin elokuvan hiljaisista, jotka ovat meille yhä tuntemattomia"" [Эссе: Всем известные солдаты - «Я бы хотел фильм о немых, которые нам еще неизвестны»]. Савон Саномат (на финском). В архиве из оригинала 14 ноября 2017 г.. Получено 14 ноября 2017.
  10. ^ а б Вилкман, Санна (24 октября 2017 г.). "Aku Louhimiehen Tuntematon sotilas vie kunnian sodalta, mutta ei sotilailta" [Неизвестный солдат Аку Лоухимиеса получает честь от войны, но не от солдат]. Yle Uutiset (на финском). В архиве с оригинала на 1 декабря 2017 г.. Получено 29 ноябрь 2017.
  11. ^ Зеттерберг, Сеппо (1987). Суоменский историк пиккуяттиляйнен. Хельсинки: WSOY. С. 867–868. ISBN  9510142530.
  12. ^ а б c Сырья, Яакко (2004). Muistissa Väinö Linna 1. Хельсинки: WSOY. ISBN  9510296465.
  13. ^ "Väinö Linnan Tuntematon sotilas pohjautuu pitkälle kirjailijan oman jalkaväkirykmentin sotataipaleeseen". Ilta-Sanomat (на финском). 6 декабря 2015 г.. Получено 14 ноября 2017.
  14. ^ а б Лю, Макс (7 мая 2015 г.). "Неизвестные солдаты Вайно Линны; пер. Лисл Ямагучи, рецензия на книгу". Независимый. В архиве из оригинала 8 января 2018 г.. Получено 3 ноября 2017.
  15. ^ Россинг Дженсен, Йорн (10 января 2017 г.). «Я не очень люблю изображать героев». Cineuropa. В архиве с оригинала 10 ноября 2017 г.. Получено 9 ноября 2017.
  16. ^ а б Хелен, Олли (2005). Туннетко Тунтематтоман?. Тампере: Kustannus Oy Aamulehti. ISBN  9525601005.
  17. ^ "Неизвестный солдат". suomifinland100.fi. В архиве из оригинала 16 ноября 2017 г.. Получено 16 ноября 2017. Неизвестный солдат, история, персонажи, их переживания и страдания - это часть национального наследия Финляндии и часть идентичности военного поколения и их детей. Это история, которую мы не должны забывать.
  18. ^ Койстинен, Веса (4 декабря 2015 г.). ""Mennäänpäs mokoman suon yli, että heilahtaa "- Mitä Tuntemattoman sotilaan lausahduksia sinulle on jäänyt mieleen?". savonsanomat.fi - Savon Sanomat (на финском). В архиве из оригинала 7 ноября 2017 г.. Получено 4 ноября 2017.
  19. ^ «День независимости Финляндии: торжества, акции протеста и воспоминания о войне». Yle Uutiset. Получено 8 ноября 2017.
  20. ^ "Неизвестный солдат". Bonnier Rights Финляндия. В архиве из оригинала 7 ноября 2017 г.. Получено 4 ноября 2017.
  21. ^ "Сотаромаани" [Военный роман]. WSOY (на финском). В архиве из оригинала 7 ноября 2017 г.. Получено 3 ноября 2017.
  22. ^ "Неизвестные солдаты" Вяйнё Линны. Penguin Books Австралия. В архиве из оригинала 7 ноября 2017 г.. Получено 4 ноября 2017.
  23. ^ «Новый перевод финской классики». Yle Uutiset. 6 сентября 2014 г. В архиве из оригинала 8 ноября 2017 г.. Получено 8 ноября 2017.

Общее

  • Линна, Вяйнё (2017). Tuntematon sotilas (Столетие Независимости ред.). Хельсинки: WSOY. ISBN  9789510430866.
  • Линна, Вяйнё (2015). Неизвестные солдаты. Перевод Ямагути, Liesl. Лондон: Классика пингвинов. ISBN  978-0141393643.
  • Линна, Вяйнё (2000). Сотаромаани. Хельсинки: WSOY. ISBN  9510251879.

внешние ссылки