Волшебник из страны Оз (фильм 1982 года) - The Wizard of Oz (1982 film)
Эта статья возможно содержит оригинальные исследования.Май 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Волшебник из страны Оз オ ズ の 魔法 使 い | |
---|---|
Скриншот Волшебник из страны Оз аниме с участием четырех главных героев | |
Режиссер | Фумихико Такаяма |
Произведено | Джон Данилкив |
Написано | Акира Миядзаки Ёсимицу Банно |
В главных ролях | Эйлин Куинн Лорн Грин |
Музыка от | Джо Хисаиси Юичиро Ода |
Отредактировано | Нобуо Огава Иоганн Ловенберг |
Производство Компания | |
Распространяется | Алан Энтерпрайзис (Северная Америка) Тохо /ТВ Токио (Япония) |
Дата выхода | 6 октября 1982 г. (Северная Америка) 31 декабря 1986 г. (Япония) |
Продолжительность | 78 минут |
Страна | Япония |
Язык | английский |
Театральная касса | $612,300 (Северная Америка) |
Волшебник из страны Оз (オ ズ の 魔法 使 い, Одзу-но Махоцукай) 1982 год аниме художественный фильм режиссер Фумихико Такаяма, по сценарию Ёсимицу Банно и «Акира Миядзаки» по детскому роману 1900 г. Л. Франк Баум, произведено Ёсимицу Банно и Кацуми Уэно для Тохо Co., Ltd. Первоначально фильм демонстрировался в Каннский кинофестиваль, но не имел регулярного показа в американских театрах.
В 1980-х была выпущена отредактированная версия фильма в Чехословакия. Фильм был дублирован в Словацкий язык кроме песен, которые были исполнены японскими певцами (из оригинальной японской музыкальной версии). Некоторые другие зарубежные дубляжи, такие как Итальянский и Греческий версии, также была отредактирована эта предпосылка.
Бросать
Характер | Оригинал | Японский |
---|---|---|
Дороти Гейл [1] | Эйлин Куинн | Мари Окамото |
В волшебник | Лорн Грин | Кадзуо Кумакура Сери Мачика (в роли Прекраснокрылой леди) |
Чучело | Билли Ван | Котобуки Хидзуру |
Оловянный Дровосек | Джон Стокер | Дзёдзи Янами |
Трусливый лев | Толстый Уилсон | Масаси Аменомори |
Омби Амби | Неизвестный | |
В Добрая Ведьма Севера | Элизабет Ханна | Миёко Асо |
Джеллия Джамб | Неизвестный | |
В Злая Ведьма Запада | Каори Киши | |
Глинда, добрая ведьма юга | Венди Тэтчер | Кумико Такидзава |
Тетя Эм | Неизвестный | Таэко Наканиши |
Слуга | ||
Дядя Генри | Наоки Тацута | |
Тото | Шохей Мацубара | |
Солдат | Мотому Киёкава | |
Король обезьян | Тошиюки Ямамото |
Отношение к другим работам
Роман
Фильм известен тем, что он особенно близок к роману, его основным исключением было путешествие к Глинда, который только сейчас немного меньше Deus Ex Machina чем в версия MGM. Также из этой версии заимствованы красные «волшебные туфли», а не серебряные туфли. Баум текст. Некоторое знакомство с более поздними книгами очевидно, поскольку дома представляют собой те же купола с двумя дымоходами, что и в произведениях искусства Джон Р. Нил, который никогда не иллюстрировал первую книгу Оз. Это один из редких фильмов, в которых изображены различные формы, в которых Волшебник предстает перед каждым из путешественников, например, Прекраснокрылая Леди (изображенная скорее марионеткой, чем Волшебник в костюме, как в книге), Грозный Зверь (похожий на обыкновенного носорог ) и Огненный шар.
Выпуск в США и домашних СМИ
В отличие от большинства японских анимационных фильмов, он был впервые выпущен в США; английский диалог был впервые записан и выпущен в Северной Америке 6 октября 1982 года, а версия с японским дублированием не выходила в Японии до 1986 года. Английская версия этого фильма под редакцией Иоганна Ловенберга и продюсером Джоном Данилкив появилась на канале телевидение в Соединенных Штатах в 1982 году. Алан Л. Глейцман был исполнительным продюсером компании Alan Enterprises, которая занималась английским дублировать для североамериканского выпуска. New Hope Entertainment также участвовала в создании версии с английским дублированием. Он был распространен в англоязычных странах и территориях, включая США и Канаду, компанией Alan Enterprises. Paramount Home Video выпустила дублированную версию на английском языке на VHS, Betamax, Laserdisc и CED в 1980-х годах и на VHS в 1991 году.
Кино и телевидение аниме
Хотя этот фильм никак не связан с 1986 аниме телесериал производства Panmedia, за исключением того, что у него был тот же исходный материал, тот факт, что фильм был выпущен в Японии в тот же год, когда был впервые показан телесериал (и что и этот фильм, и сериал были выпущены на английском языке в США и Канаде) ) иногда приводит к путанице двух произведений. Но, несмотря на это, однако, по некоторым сведениям, этот фильм был первоначально выпущен в Японии в 1982 году, а в Северной Америке позже, в 1983 году для телевидения, учитывая, что японский диалог был записан первым, но, возможно, был выпущен в том же году. , или отложено до 1986 года.[2]
Музыка
Музыка написана Джо Хисаиси и Юичиро Ода. Тексты песен были написаны Кейсуке Ямакава.
- «Кто-то меня ждет» (だ れ か が 私 を 待 い る, Дарека га ваташи wo matte iru) (Основная тема) (Певица: Мицуко Хориэ )
- ?
- "Что такое 1 + 1?" (1 + 1 は 何?, Ичи тасу ичи ва нани) (Вставить песню) (Исполнители: Мицуко Хори и Коороги '73 )
В английской дублированной версии были добавлены новые тексты песен Сэмми Кан и Аллен Бирнс, все в исполнении Эйлин Куинн.
- «Все зависит от вас» (основная тема)
- «Я мечтаю о доме»
- «Волшебник дня»
Смотрите также
- Чудесный волшебник из страны Оз, японская аниме-адаптация 1986 года Оз
- Волшебник из страны Оз приспособления - другие адаптации Чудесный волшебник из страны Оз
Рекомендации
- ^ "東宝 Version ア ニ メ「 オ ズ の 魔法 使 い 」". Biglobe.ne.jp. Получено 2013-04-24.
- ^ "Волшебник страны Оз - 1982 - Веб-волшебник страны Оз". 2007. Получено 2013-05-04.