Томас Плауден - Thomas Plowden - Wikipedia

1660 титульный лист.

Отец Томас Плауден, SJ (1594-13 февраля 1664) был англичанином Иезуит которому традиционно приписывался важный перевод под названием Томас Салусбери.

Жизнь

Томас Плауден родился в Оксфордшир, третий сын Фрэнсиса Плаудена из Суд Шиплейк (Оксфордшир ) и Wokefield Park (Беркшир ), и младший брат Эдмунд Плауден (колониальный губернатор). Его дед, Эдмунд Плауден, несмотря на открытый отказ отказаться от его веры, верно служил Королева Елизавета I.

«В 1617 году Томас Плауден из Шиплейка стал иезуитом. Он был внуком елизаветинского юриста Эдмунда Плаудена».[1]

Отец Плауден был отправлен в английскую миссию около 1622 года. Он был схвачен вместе с другими священниками. преследователи в 1628 г. Clerkenwell, лондонская резиденция иезуитов, где h занимал различные должности ордена, несмотря на опасности миссии в Лондоне до своей смерти там.[нужна цитата ]

Перевод

Как и в случае с его современником Отец Натаниэль Бэкон (SJ), Английские иезуиты, учитывая их незаконный статус противники, часто публикуются под вымышленными именами. Отец Плауден представил свои переводы под именем выдающегося валлийца. Семья Салусбери.[2] Шекспира Феникс и черепаха (1601) посвящен Джон Салусбери, также имя валлийского иезуитского священника во времена Якобинская эпоха.[нужна цитата ]

Вовремя гражданская война Сэр Томас Салусбери, второй баронет был Депутат из Денби. Под таким именем, столь же резонансным, как и его собственное среди католической шляхты, о. Плауден перевел с итальянского Даниэль Бартоли Защищенный и преобразованный образованный человек (Лондон, 1660 г.). Посвященными письмами Джордж Монк и Уильям Принн, Плауден предлагает литературный вклад иезуитов в Реставрация заставив «счастливое перо» Бартоли говорить по-английски. Знаменитый L'huomo di lettere впервые появился в Риме (1645 г.). Это стало Барокко бестселлером через десятки изданий на итальянском языке и переводами к тому времени о. Плауден представил его под именем Салусбери в прессе математика и геодезиста. Уильям Лейборн и продается у известного книготорговца и издателя Томас Дринг «возле церкви Святого Дунстана» на Флотская улица в 1660 г.

Если приписывание этого перевода Плаудену верно, то появление следующей работы в следующем году и с тем же принтером требует тщательного изучения. Большинство теперь приписывают это настоящему «Томасу Салусбери, эсквайр», младшему брату сэра Джона Салусбери, 3-го баронета. Это Математические сборники с переводами Галилео, Диалог о двух главных мировых системах (1632) и произведения Кеплер, Castelli, Тарталья и других европейских авторов, значимых для научной культуры Реставрация распространение которого было целью Лейборна. Он посвящен Сэр Джон Денхэм, поэт и предшественник сэра Кристофер Рен в качестве Сюрвейер королевских работ и член недавно созданной Королевское общество. Введение обещает продолжить жизнь Галилея, недавно идентифицированного, также работу того же Томаса Салусбери.[3]

Тексты

  • Бартоли, Даниэлло (1660), Образованный реформатор, переводчик: Томас Салусбери, Отпечатано Р. и У. Лейборн.
  • Математические сборники и переводы: Первый фолиант, Напечатано Р. и У. Лейборном, 1661 г.

Рекомендации

  1. ^ Якобинский период В архиве 2011-06-26 на Wayback Machine
  2. ^ Томас Салусбери был казнен в 1586 году в Участок Бабингтона
  3. ^ Прайс, Майк (2008), "Галилей в новом свете", Смитсоновский журнал, Смитсоновский институт

Источники