Верхняя Бретань - Upper Brittany

Серым цветом - Верхняя Бретань; в цветах, Нижняя Бретань.

Верхняя Бретань (Французский: Верхняя Бретань; Бретонский: Брейж-Угель; Галло: Haùtt-Bertaèyn) - восточная часть Бретань, Франция, который преимущественно Романтика культура и связана с Язык галло. Имя противопоставлено Нижняя Бретань, западная часть древнего провинция и сегодня область, край, где Бретонский язык традиционно говорят. Однако нет уверенности относительно того, где проходит граница между «верхней» и «нижней» Бретани.

Во многих отношениях в Верхней Бретани преобладают промышленные и соборные города Ренн, место Реннский университет 1 и Реннский университет 2.[1]

Отличия

Принципиальное различие между двумя частями Бретани заключается в том, что Нижняя Бретань является историческим царством Бретонский язык, а Верхняя Бретань - это Галло, тесно связанный с Французский. Изоляция Бретани от основного потока французского общества всегда была менее острой в Верхней Бретани, чем в Нижней Бретани, во многом благодаря языкам, на которых они говорили.[2]

Галет

Вместе с другими факторами это привело к другим различиям на протяжении всей истории. В Восстание Папье Тимбре 1675 г. был более свирепым в Нижней Бретани, чем в Верхней, но Chouannerie, а роялист восстание на западе Франции против французская революция, то Республика, а Первая Империя, пользовался большей поддержкой в ​​Верхней Бретани, чем в Нижней.[3][4][5] На Верхнюю Бретань приходилось около шестидесяти процентов эмигрантов из провинции. Французская Канада, с особенно высокими темпами эмиграции из Нант и Иль-и-Вилен,[2] несмотря на меньшее население, чем Нижняя Бретань, до середины 20 века.

В сфере кухня, то блины известный как галеты, сделано с гречиха, возникла в Верхней Бретани, блины, сделано с пшеничная мука, в Нижней Бретани.[6][7]

В ХХ и ХХI веках рост урбанизация и промышленность был более выражен в Верхней Бретани, чем в Нижней Бретани, характер которой остался более сельским.[8]

Языки

На большей части Верхней Бретани Бретонский о нем мало говорили, да и в некоторых частях он, возможно, никогда не был основным средством общения. Вместо этого население исторически говорило Галло, а позже смесь Галло и Французский.[9] Однако как в древности, так и в наши дни крупные города Верхней Бретани привлекали большое количество бретонцев из Нижней Бретани, и большинство из них когда-то содержали различные учреждения, поддерживающие этот язык и его культуру.[10] В начале 21 века было подсчитано, что около одной десятой бретонских носителей проживало в Верхней Бретани.[8]

Галло, как и бретонский язык, до недавнего времени стигматизированный, и его использование резко сократилось в течение 20 века. В настоящее время предпринимаются попытки оживить его, в этом участвуют школы, но в основном он рассматривается как сельский язык пожилых людей.[11]

Граница между Верхней и Нижней Бретанью

Топонимы - одна из форм доказательства языковых границ во времена Раннее средневековье, предполагая, что он был намного восточнее, чем сейчас, недалеко от Нант и Ренн. Например, Pleugueneuc, в Иль-и-Вилен, сочетает в себе бретонский элемент Plou (приход) с названием 'Guehenoc'.[12]

Различие двух Бриттаний было проведено, по крайней мере, еще в 15 веке, когда использовались названия Britannia gallicana (Верхняя Бретань) и Britannia britonizans (Нижняя Бретань).[10] В то время кажется, что Нижняя Бретань имела отдельный фискальный статус.[9] С тех пор граница между ними медленно менялась в результате длительного отступления бретонского языка.[13]

Под старый режим граница между ними в целом соответствовала разделению провинции на девять епископства, с теми из Ренн, Дол, Нант, Сен-Мало и Сен-Брие считается, чтобы сформировать Верхнюю Бретань, в то время как Трегье, Ванн, Кемпер и Сен-Поль-де-Леон сформировали Нижнюю Бретань.[14]

В 1588 г. историк Бертран д'Аржанре определил границу как проходящую от окраин Binic на юг к Геранд, покидая города Loudéac, Josselin, и Малестройт в Верхней Бретани. В 1886 г. Поль Себилло отметил, что граница проходила глубже на территории, которая когда-то была бретонской, и тогда линия проходила Plouha на северном побережье Бац-сюр-Мер на юге, на Бискайский залив.

Граница между «верхней» и «нижней» Бретани теперь является чисто воображаемой линией и не имеет административного или иного статуса.[9] Однако, будучи основанной на языковых областях, граница действительно очень приблизительно соответствует административным границам. Город Плоэрмель это одна точка, где встречаются эти двое.

По площади Верхняя Бретань сейчас занимает примерно половину из 35 000 квадратных километров всей Бретани, но в ней проживает около 2,5 миллиона человек по сравнению с 1,6 миллиона жителей Нижней Бретани. В начале 20 века около 60% населения проживало в бретоноязычных регионах.[8]

Заметки

  1. ^ Джордж Томас Куриан, Геоданные: всемирная географическая энциклопедия (1989), стр. 151
  2. ^ а б Лесли Чокетт, Из французов в крестьян: современность и традиции в населении французской Канады (1997), п. 56 онлайн
  3. ^ Дональд Сазерленд, Шуаны: социальные истоки народной контрреволюции в Верхней Бретани, 1770-1796 гг. (Оксфорд: Clarendon Press, 1982)
  4. ^ Дональд Сазерленд, «Шуаннери и народный роялизм: выживание контрреволюционной традиции в Верхней Бретани», в Социальная история, v. 9 (1984), стр. 351-360.
  5. ^ Роджер Дюпюи, 'Chouans / Chouannerie', в Альберт Собул (ред.), Dictionnaire Historique de la Révolution française (1989), стр. 217
  6. ^ Бретань, блины и галеты на french-property.com
  7. ^ Бретонские блины - Рецепт блинов по-бретонски на theworldwidegourmet.com
  8. ^ а б c Хелен Келли-Холмс, Вещание на языках меньшинств: бретонский и ирландский (2001) п. 32 онлайн
  9. ^ а б c Мэрион Макдональд, «Мы не французы!»: Язык, культура и самобытность в Бретани (1989), п. 16 онлайн
  10. ^ а б Джон Т. Кох (ред.), Кельтская культура: историческая энциклопедия, Том 1-5 (2006), стр. 244
  11. ^ Джон Шон Нолан, «Школа и расширенная семья в передаче и возрождении галло в Верхней Бретани», в Журнал многоязычного и мультикультурного развития, т. 29, выпуск 3 (май 2008 г.), стр. 216-234
  12. ^ Кеннет Джексон, Лингвистическая география и история бретонского языка[постоянная мертвая ссылка ] (1961), онлайн на reference-global.com
  13. ^ Эрве Абалайн, Histoire de la langue bretonne (1995), стр. 30
  14. ^ Британская энциклопедия, Том 4 (1894 г.), стр. 320