Варпас - Varpas
Варпас (в прямом смысле: Колокол) был ежемесячным Литовский язык газета опубликовано во время Литовский запрет прессы с января 1889 г. по декабрь 1905 г. Поскольку его издание в Литве было незаконным, то часть Российская империя, напечатано в Тильзите (текущий Советск ) и Рагнит (текущий Неман ) на немецком Восточная Пруссия и ввезены в Литву контрабандой Knygnešiai (книжные контрабандисты). Варпас, тиражом около 500[1] до 1000 экземпляров,[2] сыграли ключевую роль в Литовское национальное возрождение. Tautiška giesmė, одно из стихотворений основателя и редактора Винцас Кудирка написано в ознаменование 10-летия Варпас, стал литовским Национальный гимн.[3] Редакция Варпас позже появились еще два специализированных издания: более практические Kininkas (Фермер, 1890–1905) для менее образованных крестьян и аполитичных Наухиенос (Новости, 1901–1903) для широкой публики.[4]
История
После первой национальной литовской газеты Аушра прекратил публикацию в 1886 году из-за финансовых трудностей, активисты стремились либо возродить, либо заменить Аушра. Группа литовских студентов в г. Москва организованное издание недолговечных Швьеса, ежемесячная прокатолическая газета, которая не удовлетворила либеральных активистов.[4] Литовские студенты в Варшава во главе с Винцасом Кудиркой, Йонас Гайдамавичюс, и Юозас Адомайтис-Шернас, организованное общество Lietuva (Литва). Общество впервые задумалось о возрождении светского Аушра, но отказался от этого, так как это могло вызвать споры с духовенством.[5] Так в январе 1889 г. появилась новая газета. Варпас. Он попытался объединить либеральные, социалистические и католические фракции Литовское национальное возрождение. Несмотря на различные трудности (финансовые трудности, доставка через подземную сеть книгнешяй), оно просуществовало дольше, чем любое другое литовское периодическое издание того времени.[2] Варпас сыграли важную роль в формировании представлений о литовской нации и стандартизации литовского языка. Например, в 1890 году Кудирка опубликовал рекомендации относительно литовской орфографии: он предложил заменить общие «sz» и «cz», заимствованные из польского языка, новыми «š» и «č», заимствованными из чешского языка.[6] Обе новые буквы теперь являются неотъемлемой частью стандартного литовского языка.
Содержание
Варпас был ориентирован на интеллигенцию с провозглашенной целью поднять национальное самосознание литовцев и, в конечном итоге, добиться автономии внутри страны. Российская империя.[7] Под влиянием Польский позитивизм, Варпас утверждали, что литовцы могут добиться этого с помощью работы, экономического развития, образования и других ненасильственных средств.[7] Поэтому в большинстве статей обсуждались вопросы улучшения земельной реформы, школьной системы, здравоохранения, транспортной сети и т. Д.[2] Некоторые статьи были более практическими инструкциями, но большинство оставалось теоретическими лекциями и дискуссиями.[7] Около четверти Варпас контент был связан с историей.[8] Однако в отличие от Аушра, он отклонил Романтичный идеализация героического прошлого (что привело к двум неудачным восстания 1830 г. и 1863 ) и сосредоточился на более практичной и полезной современной истории. Писатели считали, что понимание современной европейской политики может принести больше пользы, чем прославление старых. Великое княжество Литовское.[8]
Варпас была также политической газетой, критиковавшей Царский политики, требуя отмены Литовский запрет прессы и другие русификация обычаи и требование равных культурных и политических прав для всех народов Российской империи.[2] Варпас также придерживался антипольской позиции, но отказался от некоторых упрощенных предубеждений против поляков и полонизированных литовцев, которые проявлялись в Аушра.[9] Например, вместо того, чтобы обвинять иностранцев (поляков или русских) в гибели Великого княжества Литовского, писатели искали внутренние причины исторических неудач.[7] Однако газета по-прежнему призывала к развитию и укреплению литовской культуры отдельно от польской. Политические требования включали автономию Литвы, но не возрождение Речь Посполитая.[10] Ближе к концу публикации и Русская революция 1905 года, Варпас стал более социалистическим,[11] включая соредактора Винцас Мицкявичюс-Капсукас, будущий лидер Литовская Советская Социалистическая Республика (1918–1919).[12]
В целом содержание Варпас был чрезвычайно разнообразен.[12] В попытке объединить различные политические фракции были предприняты усилия по включению либеральных, социалистических, католических и других статей.[2] Одна колонка могла противоречить другой.[12]
Редакторы и соавторы
Хотя Кудирка официально редактировал только несколько первых выпусков журнала. Варпас, его широко считают движущей силой газеты. Вплоть до своей смерти в 1899 году Кудирка писал и редактировал влиятельную колонку. Тевинес варпай (Колокола Родины), где он публиковал статьи на самые разные темы: пропаганду единства между различными социальными классами и политическими фракциями на благо всей нации, сатирические рассказы, высмеивающие российские власти, теоретические статьи о журналистике и литературе и т. д.[13] Другие редакторы включены Юозас Адомайтис-Шернас, Юргис Шаулис, Антанас Милукас, Петрас Миколайнис, Мартинас Янкус, Юозас Багдонас , Повилас Вишинскис.[2]
Газета, стремясь популяризировать литовский язык и литературу, также опубликовала ряд литовских произведений различных литовских авторов: Пранас Машиотас, Винкас Капсукас, Габриэле Петкявичайте-Бите, Йонас Вилейшис, Жемайте, Шатрихос Рагана, Йонас Билюнас, Повилас Вишинскис, София Пшибиляускене, и другие.[14] В надежде повысить художественное качество их работы рецензировали Кудирка и Стасис Матулайтис.[15] Произведения зарубежных авторов также были переведены и опубликованы в Варпас. Академические статьи о литовском языке и попытках его стандартизации были опубликованы Йонас Яблонскис. Будущее Президент Литвы Казис Гриниус также внес свой вклад в газету.[16] Поскольку публикация была незаконной, многие авторы использовали различные псевдонимы и псевдонимы, которые часто менялись; несколько статей остались без подписи. Поэтому иногда бывает сложно определить настоящих авторов. Всего около 90[1] до 150[16] люди (называемые варпининкай) способствовали Варпас, в том числе ряд участников Аушра.[16] Варпининкай организовывал ежегодные конференции и встречи для обсуждения направления газеты.[1]
Рекомендации
- Примечания
- ^ а б c Кулакаускас 2002.
- ^ а б c d е ж Урбонас 2002, п. 60.
- ^ Антология классической литовской литературы
- ^ а б Крапаускас 2000, п. 168.
- ^ Крапаускас 2000, п. 169.
- ^ Субачюс 2004, п. 190.
- ^ а б c d Крапаускас 2000, п. 170.
- ^ а б Крапаускас 2000, п. 171.
- ^ Крапаускас 2000, п. 172.
- ^ Крапаускас 2000, п. 170–171.
- ^ Белый 2005, п. 60.
- ^ а б c Крапаускас 2000, п. 178.
- ^ Урбонас 2002 С. 60–62.
- ^ Урбонас 2002 С. 60–61.
- ^ Урбонас 2002, п. 61.
- ^ а б c Урбонас 2002, п. 63.
- Библиография
- "Винцас Кудирка. Часы работы. Сатиры". Антология классической литовской литературы. Mokslininkų sąjungos institutas. Получено 2009-06-08.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Крапаускас, Вергилий (2000). Национализм и историография: пример литовского историзма XIX века. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-88033-457-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кулакаускас, Антанас (2002). "Nepriklausomybės žadintojai -" Varpas"". Gimtoji istorija. Nuo 7 iki 12 класс (на литовском языке). Вильнюс: Elektroninės leidybos namai. ISBN 9986-9216-9-4. Архивировано из оригинал на 2008-02-26. Получено 2009-06-07.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Субачюс, Гедрюс (2004). "Двойная орфография в американских литовских газетах на рубеже ХХ века". Исследования по балтийской и индоевропейской лингвистике: в честь Уильяма Р. Шмальштига (иллюстрированный ред.). Издательская компания Джона Бенджамина. ISBN 1-58811-584-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Урбонас, Витас (2002). Lietuvos žurnalistikos istorija (на литовском языке) (2-е изд.). Клайпеда: Klaipėdos university leidykla. ISBN 9955-456-49-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Белый, Джеймс Д. (2005). «Революция 1905 года в Прибалтике». Русская революция 1905 года: перспективы к столетию (иллюстрированный ред.). Тейлор и Фрэнсис. ISBN 0-415-35568-0.CS1 maint: ref = harv (связь)