Венера и Адонис (опера) - Venus and Adonis (opera)

Венера и Адонис
Опера к Джон Блоу
Корнелис ван Харлем - Venus en Adonis.jpg
Корнелис ван Харлем - Venus en Adonis.jpg
ЛибреттистАфра Бен или же Энн Кингсмилл
На основеВенера и Адонис

Венера и Адонис является опера через три действует и пролог англичанами Барокко композитор Джон Блоу, составленный примерно в 1683. Он был написан для корт из Король Карл II в любом Лондон или же Виндзор. Некоторые считают, что это либо полуопера или маска, но Новая роща называет ее самой ранней известной английской оперой.

Автор либретто предполагалось, что Афра Бен из-за феминистка характер текста, и что позже она работала с Блоу над пьесой Счастливый шанс.[1] Однако, по мнению музыковеда Брюс Вуд, в его 2008 критическое издание работы для Общество Перселла, либреттист »был идентифицирован Джеймс Винн как Энн Кингсмилл, впоследствии вышедшая замуж как Энн Финч ". История основана на Классический миф из Венера и Адонис, что также послужило основой для Шекспира стих Венера и Адонис, а также Овидий одноименное стихотворение в его Метаморфозы.

Роли

РольТип голосаПремьера Cast
Амурсопрано
ВенерасопраноМэри (Молл) Дэвис
Адонисбаритон
Пастиконтральто или же контртенор
Пастушкасопрано
Охотникконтральто или контртенор
Купидоны, пастухи и пастушки, охотники и придворные (хор)

Музыка

Венера и Адонис некоторые считают, что это либо полуоперация, либо маска,[2]но Новая роща называет ее самой ранней из сохранившихся английских опер. Фактически, один из первых рукописных источников имеет подзаголовок «Маска для развлечения короля».[1]

В целом опера во многом обязана Французские оперы периода, особенно тех из Жан-Батист Люлли. Французские элементы в опере - это Французская увертюра, то Пролог который в едва завуалированном виде ссылается на двор, для которого он был написан, а также включает в себя многие танцы, популярные в то время.[1] Изделие представляет собой четкую модель для Генри Перселл опера Дидона и Эней, как по структуре, так и по использованию хора. Произведение примечательно для того периода своей продуманностью; нет четких арий или стандартных пьес, но музыка продолжается на протяжении всего произведения, используя речитатив для развития сюжета.[1]

Либретто

Тот же предмет от Тициан 1554

Традиционный миф о Венере и Адонисе гласит:

Венера со своим сыном Амуром, и он случайно пронзает ее одной из своих стрел. Следующее, кого видит Венера, - красивый юноша Адонис, в которого она сразу же влюбляется. Он охотник, и она решает, что для того, чтобы быть с ним, она примет форму богини охоты, Артемида. В конце концов она предупреждает Адониса об опасности охоты на кабана, но он не обращает внимания на предупреждение, и кабан забодает его до смерти.

В версии Блоу Венера призывает Адониса пойти на охоту, несмотря на его протесты:

Адонис:
Адонис сегодня не будет охотиться:
Я уже поймал благороднейшую добычу.
Венера:
Нет, мой пастырь спешит прочь:
Отсутствие зажигает новое желание,
Я не хочу, чтобы мой любовник утомлял.

Это соответствует сцене в Перселла потом Дидона и Эней (1688), когда Дидона отвергает предложение Энея остаться с ней. В дополнение к этому значительному отклонению от мифа в мотивации Адониса, версия Блоу также включает добавление ряда комических сцен с Купидоном, в том числе урок правописания, который он дает юным амурам, и его мнение о том, что почти никто при дворе не верный - последнее особенно острая критика, учитывая, что считается, что Купидона играла леди Мэри Тюдор, которой тогда было около 10 лет, и Карл II незаконнорожденный дочь, а Венера - Мэри (Молл) Дэвис, бывшая любовница короля.[1]

Синопсис

Пролог

Купидон обращается к разным пастухам и пастушкам, обвиняя их в неверности и приглашает их насладиться истинными пастырскими удовольствиями. Этой короткой сцене предшествует Французская увертюра.

Акт 1

Пара отдыхает на диване, а Венера в сопровождении диктофона obbligato играет с сексуальным ожиданием Адониса. Незадолго до того, как она сдается, слышится охотничья музыка, и она призывает его оставить ее и присоединиться к погоне. Охотники вторгаются и поют об огромном кабане, который вызывает серьезные проблемы; подстрекаемый таким образом Адонис уходит.

Акт 2

Амур изучает искусство любви, учится у своей матери, как вселять любовь в сердца людей. Он, в свою очередь, преподает этот урок группе Маленьких Купидонов. Купидон советует своей матери, что способ заставить Адониса любить ее больше - это «очень плохо использовать его». Затем они призывают Грейсов, дарителей красоты и очарования, чтобы воздать честь богине любви.

Акт 3

Венера и Амур поражены горем. Приносят Адониса, умирающего от раны, нанесенной ему кабаном. Он дуэтирует с Венерой и умирает у нее на руках. В качестве причитания она начинает похоронный марш, и припев подхватывают пасторальные персонажи (на самом деле придворные Венеры). Опера заканчивается припевом соль минор «Оплакивай раба твоего», ярким образцом элегический контрапункт.

Записи

  • Ричи, Филд-Гайд, Клинтон; Льюис, 1951 (L'oiseau-lyre)
  • Доусон, Аргента, Варко; Медлам, 1987 (гармония мунди)
  • Ботт, Крэбтри, Джордж; Пикет, 1994 (L'oiseau-lyre)
  • Джошуа, Блейз, Финли; Джейкобс, 1999 (гармония мунди)
  • Форсайт, Лебель, Дункан; О'Детт и Стаббс, 2009 (cpo)

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ а б c d е Цена, Словарь Рощи, op. соч.
  2. ^ Хьюджилл, Роберт (2004-05-02). "Венера и Адонис". Музыка и видение. MVdaily.com. п. 3. Архивировано из оригинал 17 февраля 2005 г. Параллельно с развитием общественного театра традиция частных масок продолжалась. В 1682 году Блоу написал Венера и Адонис который называется «Маска для развлечения короля». [...] Этот жанр пьесы с обширными музыкальными сценами превратился в особый жанр в театре Dorset Gardens. Обычно ее называют просто оперой, но Роджер Норт более точно назвал ее «полуоперацией».

Источники

внешняя ссылка